sběh zběh sběhlý, sběhnout (se) zběhlý, zběhnout (se) sbít zbít shlédnout, shlížet zhlédnout, zhlížet se skosit zkosit skreslit zkreslit správa, spravit, spravovat zpráva, zpravit, zpravovat stěžovat si ztěžovat strhat ztrhat stvrdit ztvrdit sužovat zužovat sjednat zjednat směna, směnit změna, změnit slíbat zlíbat smotat zmotat svolat zvolat svolit zvolit svrhnout zvrhnout S- / Z- / VZ- · shnít, shořet, sdělit, spropitné, strávit, slevit, stěží, spotřebovat, strava, skončit, skonat, schovat, spasit, spáchat, stvořit, stýskat, spatra · zlevnit, zpívat, zpověď, zpupný, ztepilý Doplňte: __hlédl jsem filmy, rychle se __přátelili, dítě __hodilo hračku na zem, byl prací celý __edřený, ze všeho se mu vy__povídal, __těží ti porozumí, pole __pustla, na __hledanou, __platil dluhy, __klíčené obilí, __klíčená nálada, __levněné zboží, __končený zápas, __automatizovaná výroba, __potřeba vody, __tráta peněz, __tlučená bouda, nové vý__kumy, __prostředkovaný prodej, __pupné dítě, __lité tekutiny, pohled __hora, __mazaná tabule, __vržení staré vlády, __vrhl vázu s květinami, __platný termín, __kapalněný plyn, __balený koberec, __družené pojištění, __děděný majetek, __tupená špička, __chodit hory, __fárat do dolu, koňské __přežení __úžené kalhoty, __části __kosená louka, __kosený jehlan, recitace __paměti, recitace __patra, __koprnělý výraz, __pracované těsto, __purný chlapec, __trnulé pohyby, __kreslit informace, __líbala dítě, __hrbit se, __podoba hlásek, __podobil ho na obraze, dát __propitné, __píchla si halenku, __běžný pohled, __totožnit se s něčím, __cedit polévku, koně se __plašily, __pustošená pole, __hlížet z věže, __pestřili si víkend, loď __troskotala, __křížili meče, soused __pravuje boty, __prav mě, kdyby si někdo __těžoval Ú- / Ů- * múza, fúze (X transfuze), kúra (manikúra, pedikúra), ragú, túra, skútr, medúza, iglú, ocún * blůza, lůza, vůkol; Martinů, Macků, Pavlů * buvol, žluva Pravopisná reforma (1993) – hlavní změny 1. Psaní přejatých slov * s > z – přiblížení se mluvené podobě, ale Dodatek přijímá i dublety (podoby se -s- mají ráz knižní) romantismus/romantizmus, renesance/renesance, diskuse/diskuze, gymnasium/gymnázium, kurs/kurz, prezentace/prezentace... * změna v označování délky nad samohláskami, upřednostnění kratších podob, ale možné jak s délkou, tak bez ní: archív/archiv, citrón citron, penicilín/penicilin, balón/balon... * přiblížení mluvené podoby cizích slov podobě psané: mejkap (z makeup), džus (z juice), džez (z jazz)... 2. Psaní velkých písmen * u názvů ulic a míst obecně (první písmeno názvu velké a po předložce opět velké!): ulice Na Zahrádkách, Na Můstku, Mezi Zahrádkami, restaurace U Medvídků, hostinec Na Špici * názvy náměstí: náměstí (obecný pojem) Krále Jiřího z Poděbrad, náměstí Svobody ALE zastávka Náměstí Svobody * významných budov: Chrám sv. Víta (bere se jako jedinečný); ALE chrám sv. Barbory v Kutné Hoře * církevních svátků: Hromnice, Hod boží (Boží hod), Vánoce, Velikonoce, Dušičky 3. Příslovečné spřežky * např. natřít na modro / namodro, do nedávna / donedávna , za stara / zastara 4 Změny v tvarosloví * tvary pociťované jako spisovné byly připojeny jako dublety → dvojí možné tvary 3. třída slovesná: já kupuji/kupuju (hovorové), oni kupují/kupujou; já kryji/kryju, oni kryjí/kryjou 1. třída: já mažu (*já maži), oni mažou (*oni maží) 2. třída: šlápl/šlápnul; ALE škrábl (*škrábnul) 4. třída: oni sázejí/sází (stejný tvar jako pro 3. osobu j. č.); ALE oni prosí (*prosejí), oni trpí (*trpějí) moci (moct): já mohu/můžu, oni mohou/můžou * Infinitivní koncovka: dříve -t/-ti (vésti), dnes -ti vnímána archaicky a neutrální je -t (vést) nebo -ci/-ct (péci/péct) * Číslovky tři, čtyři: 2. pád do tří/třech (nově), do čtyř/čtyřech; ALE do dvou (*dvouch)! * Přivlastňovací zájmena můj, tvůj, svůj – v ženském rodě v jednotném čísle stažené i nestažené tvary: 2. p. bez mé, bez tvé, bez své (matky) / bez mojí, tvojí, svojí (matky) * Podst. jméno ruka: 2. p. bez rukou/ruk, bez nohou/noh