KLASICKA SBIRKA NEMECKYCH POHADEK 'I; " ....... :~ '\ '. " Pfelof.ila Helena Hdceletoud Ilustroual Jift Hejna ;. '" y,nlhc,,~ 1" ~)v1== o.'O~~O ' .... ,,..J\ 3: \ $: ˇ '" \.""'9r ~0':" ,'.' ., ,,,~,~ A r-u fj "v;< :'m kmenem je skupina indoevropskd (v nemeeke terminologii indogermdnskd) ; r riO;lznost prj "proehdd vzdy v uBieh kruzieh kolem sidliStl Nemeu".55 A tady uz _-,- ::.fejme ndzory bratru Grimmu dostdvaji na falefnou cestu. Tvrdi ddle, Ze nemeeke .~Qhddky md nejen ta Ci ona cdst jejieh vlasti, njbrz take blizko spfizneni Holanďane, _-1ng!icane a Skandindvei; na tom pr} nie nemeni skuteenost, kdJz se tyto ldtky pfizpu.-_::,,'{y eiz{mu prostfedi, "kdyz rozlicnd povaha zeme a na ni zalozenj zpusob bvota _; mrav mely vliv na vnejSi tvar".56 A hned v dalfi vell hovofi, nemajiee <.fejme po ruee dostatek srovndvaeiho materidlu, 0 zvHeeieh pohddkdeh, ktere prj püvodne maji toliko .\emei, a jestlize se vysk)'tly tez u Lubekjeh Srbu, pfefly k nim prj asi z nemeeke lidove tradiee. .J Jeftl neeo je vsem pohddkdm spoleene - "pozüstatky viry sahajiei do nejstarSi doby, viry, kterd nadsTll)slne veei vyjadfuje obraznjm pojetim. 1)to myticke ry.ry se podobaji maljm kouskum roztfiStlneho drahokamu, ktere leB rozptjleny na zemi porostte travou a kvetinami a ktere mohou bjt objeveny jen ostfeji hledieim okem."57 V nejvetSim mnobtvi jsou ukryty do fantastiekjeh, kouzelnjeh pohddek, do pohddek s nadpfirozenjmi motivy, a odtud si lze vysvltlit zdlibu bratfi Grimmu 0 tento druh,jenzje vjejieh sbiree zastoupen neJpocetnlji. Myticke prvky vedly Grimmy k pfesvldceni, ze pohddky jsou velmi stareho puvodu. Virou v jejieh vysoke stdfi se domnivali, ze vfeehna cisla jejieh sbirky bez vjjimky byla vyprdvena jiz pfed staletimi. Podobne Wilhelm Grimm v pfedmluve ke svemu p,"ekladu ddnskjeh pisni poklddal pohddky, nefetfe uzndnim a neskrjvaje obdiv, za soucast ndrodni poezie, nebot se dd dokdzat, ze jiz po staleti bJi mezi lidem. Spatfovali v tlehto detinskjeh poddnieh zbytky z detskeho veku lidstva, pokracovdni germdnskjeh bobkjeh mjtu a hrdinskjeh povesti. Slovem, kladli vznik teehto pohddek do indoevropskeho praveku a spojovali tuto genezi se starobyljmi mytologiekjmi pfedstavami. Dnefni bdddni nepfijimd mytologieke zdvery tohoto druhu, odmitd pfeeenovdni mytiekjeh prvku a neztotoznuje se s jednostrannjm romantiekjm ndzorem 0 vysokem stdfE pohddek. Ovsem po fadu let 19. veku hrdla teorie bratfi Grimmu kladnou Ulohu pfi formovdni folkloristiky jako vldy. Proto se k ni nadsene hldsili Cetni praeovniei. Pokud se naddle sna;.ila dokazovat v pohddkdeh stopy starjeh mjtu, pohybovala se jeftl po vldeeke, by( problematieke platforme. Avsak v pozdejSielz rozmanitjch tendeneich dostdvala zrudnou podobu, vreholiei v naeistiekjeh, rasistiekjeh vjkladeeh, a slou) bta pak jako prostfedek k rozneeovdni nendvisti mezi ndrody. Nad Grimmovjmi pohddkami sefasistitti pseudovldei zamjJleli 0 vysokjeh etnosteeh sve ra.ry: "Pohddkovi hrdinove, mub a zeny, jsou vernjmi obra<)! nasieh germdnskjeh pfedku., vzory naH rasy."58 ';1 Nie nebylo Grimm11m, zvldstl Jaeobovi, vzddlenljSi nez podobne vjklady. Tomuto ucenei pfes jeho velkou ldsku k vlastnimu ndrodu byl eizi uzkoprsj naeionalismus. " Tarntez, str. 790. ,f " Tarntez, str. 791. " Tarntez, str. 788. II Fritz Lübbe-Heinrich Fr. Lohrrnann, Deutsche Dichtung in Vergangenheit und Gegenwart; :-::~_'1over 1943, sIr. 137. . ....~, h ď'.>: C' '\$.\17 :....~ ".>;, .~ rC' .... ~ ." \ _"'" ....11 I ~ ,~\. j _. ~\ "';, - ~/... ."~ -,":,., ..~/I ,,'"~ ~u../'.....__.~ ~~_.~ Usiloval 0 Zive a siroke s~rl~;' H zahran!'crii17::' C,::f:l:,'-:. .;: r.:',,< ?,:Ir':1, Jak jsme uz ",.. poznamenali, i neU JOF/ Ď;~r):.'!~:. o5:....":':i::.:.:": r:.::,-,-;,,,: ]:::' Grimm pfipo­ minal Coetlza a s::-,'>I/ :::J,:~m, ~ .5.',:: ::r,~.,: Ihr:",-::. ~.: .;;:,:~ '.::,.'-'-::,: ::':', i: sloľanskjm narodum se In:t ,;'J.:I,,'o '11;Y,:;,:i c::'i:ir.i ','.':,' .:.: .-,.c.: .::: ::.:. ;::': r',dslatitel slo­ i'(lnsk/ J1i P.:::. J0"/ ~(i;.ii:: C,r;',,'.- ;::: z:.,,..:>:::::,<.,, :,:;:.-:'". :Jd ue Vidni 2. 11,"10r,1 !8;;" C;r:'.T:'P7L: .cd:'c j:'.~'J ,:ť!z:Y':'~':,?2:' c,<-:-::'":: -.::::":.:.' .rh/om jeho pnirJj;.p:i'~;:/ ::';'.:~'. 5;P:~J':"~:r:.: G1i'rr!T!lO:"; na p.lj{dtl~}' naJi foU:lüri~ti,:~;.::' r.: :.: ."- .....:..: -:._~- ".:::'r]~'alo se ok';rt;;,i:,'Y G !)Io ::.ji!terli mruje pfed ,bTec[)!Q:'ď:i'7: :.':::, -i..... ,.< , '. -':.:':::;:'. 1:'1 prob:lz,-n{ .:,U'!1!1 0 lidoľo:/ slo:'esnost u nas.6I .\,jpr::, D::' .~.:..':: ..:, :'~::: ::.':: ":i';uleho stoleti. )50:1 ,'-..'ti ilenafi z;Jjimeene seznamoi'ani s (ľ;<.;: -,.: ..... ~": :: " ..... .r':i::adem Z GTimmu.62 Pozdeji jejieh poluidky zaiinaji pusobi!'::1 :..,;.:::::.... ~ .~'.:.~': ryasieh (" ! Sbir1tdä. Roku 1838 uvefejnil ]akub j1alj ue sci !,r: ,,!:' :'; :r:, .".::-':: ::'~ text Ptak Ohnidc a liska Ryska. V druhem vyddnl z roh, 1';';5.': ~ .~ '.:-:'~'r., .~r,dobl atiskl pod na;:pm 0 zlatem ptaku. Pfejal tim titulze sbir;~; :-:::': (,-:c''::: ',57), a n,jen to - podle jejieh pohadky püvodni text i CdsteCnl pľ:}Til('x;!';.J .\ejmocnijSi ozvenu vsak nalezlo dito bratfi Crimmu 11 Kür!a ):::'1"1"::".1 Er6,na. Klasil:a eeske polzddky lakala nejdfive vypraveni nouelistiekci, 'i!, .".;/:.'T.:'i: .=::.',::.r,amil se sbfrkou nemeekou, soustfedil se na pohddr.y kouzelne. T)' 1<1;:; :.'. ~:: ::~.~" .':~~, jeho zdjmäm mytologiekjm, jejiehf. se stal, hlavne po prostudoc'dr;i Je:') ::::. :'\emecke myto1ogie (Deutsche Mythologie), horlivjm stoupeneem. B:z' ~ :'i .~ :.'~: :,'. ridll Li Crimmovjeh pohddkaeh svüj vzor a uCil se podle nich z)pra,o:at. ~ r;':,':: obdobi lETbenovy pohddkafske Cinnosti poehazi napf. nedokoncenJ natrt Kouzc;ne zrcad1o, ~J jenz do prvni poloviny vykazuje napadnou podobnost s Crimmoroll Snehurkou '1. 53). Pfekvapivjmi shodami Erbenovy pohddky 0 tfech pfad1enach s jirz.:'m, stejne pojmenovanjm textem Z nemeeke sbirky (c. 14) nabizel se nazor, f..e Erbm pou::.e parafrazoval nemeekou pfedlohu.64 Lee jak se pozdiji ukazalo na ::ß:ld! taenniho zaznamu i rukopisnjeh pokusü pohddkovjeh, neopiral se 0 nemeeke zpraco,t1:ii ,: takove mife; obraeel se k nemujen proto, ze v Crimmeeh spatfoval sve velke sloi'esne uCite!e.65 Nelze na tlchto misteeh dopodrobna popisovat,jakou odezvu naSlo dito bratN Crimmü u nasieh badatelü a sberatelü. Chtll byeh jenom uvest pfiklad zvlaSť pouen), ~rť ponekud kuri6zni. Zkoumanim nemecke ustni tradice se doehazi k ::.arhu, f..e Grimmovy pohddky pfesly do prozaiekeho podani ve stupni celkem nepatrnem.66 PHhnu mozno hledat v dalekosahljeh upravaeh Wilhelma Crimma, kter} nejednou, jak jsme uvedli, '() 59 Srovn. Jifi Horak, eil. dilo, str. 332 a 335. 60 Jifi Polivka, eil. studie Bralfi Grimmovi a pocdtky Ceskiho pohddkosloľi, str. 141. 61 ~1, K. Azadovskij, eiL dilo, str. 294. " Ceskä vcela 1836, str. 16; Vlastirnil 1840, I I1, str. 168. " Yäclav Tille, Ceski pohddky do roku 1848; Praha 1909, str. 45. .. Tamtez, str, 69-70. " Srovn. Antonin Grund, Kare! Jaromir Erben; Praha 1935, str. 48nn. .. Kurt Ranke, Der Einfluss der Grimmsehen Kinder- und Hausmärchen auf das ,'olks/iimliche deutsche Er::ählgut,o rozmnozeny rukopis pro International Congress ofEuropean and "'estern Ethnology, 5toekholm 1951. - Srovn. Lutz Röhrieh, Die Märchenforschung scil dem Jahre 1945, I1; DeutsehesJahrbueh für Volkskunde, r. 1956, sv. 2, str. 309. ~ :r-j,Jil skuteenj typ lidove pohddky. A pfeee zminene ::jisteni 0 vjjimeenem püsobeni .':r;~, na repeTtoar lidovjeh vypravNl1 neplati obeene. Neboť ve zbytku ceskeho etnika r.: l.:tadsku bylo moino zaznamenat prave silne ohlasy Crimmovjeh pohddek, podle ::hf.. Filomena Horn)Jehova vypravlla 20 Cisel sveho repertoaru a Z nie/zZ dovedla ve .: ,'.'11 zpraeovani vylouCit nejeden rys vzdalenj ideologii lidu.67 Samo::.fejme na nasem, eelonarodnim uzemi ceskem je situaee jina; nemü,t,eme ~ .':ofit 0 nejakem primem vlivu cetby Crimmovjeh pohddek. V jednom smeru je to _,:tuace smutna - Ceskj itenaf znd pohadky bratfi Crimmü toliko povrehne z fady nahodiljeh vjborü.68 Teprve dnes dostava se mu do rukou soubor uplnejH. Spldcime tim star) dluh a dohanime v pfekladove literatufe, co jsme v porovnani s jinJmi staty zameIkali.69 Gvsem Jde jeIte 0 neeo vie. Mame pfed sebou sbirku naroda sousedniho. A sledovat vztahy naH lidove kultury ke kultufe okolnieh narodü je nadmiru potfebne. Poznavame znaky spoleene i rozdilne. A tak i cetba nemeckjeh pohddek pfi ustavicnem sTovnavani s pohddkami Ceskjmi pTosvetli nam dosud zastfenj vjhled a pomMe nam tepe ehdpat nasi lidovou slovesnost narodni. ]aromir ]eeh " Viz pozn. 46. .. Relativne nejzdafilejsi byl vybor Jitky Fucikove Pohddky a legendy; Praha, Vilime ::~~2. H Srovn. seznam pi-ekladu do eizich jazyku u BP IV, str. 476-480. 18 ~ ~ 1/ l i t j POZNAMKY Prvni svazek Grimmovych pohadek 0 85 Cislech vysel koncem roku 1812. Posledni, druheho svazku 0 70 clslech byly dotisteny v druhe püli prosince 1814, ale hotove exem dostaly se do rukou ctenal-ü nejdfive koncem ledna 1815; vytisk ma letopocet 1815. Jeste behem tisku druheho svazku pomyslel Jacob Grimm na svazektfeti, jeho pi vsak neuskutecnil, neboť pozornost soustfedili oba bratfi tentokrate na nemecke p< (Deutsche Sagen, vyd. 1816 a 1818). Zato doslo roku 1819 k druhemu vydani, v nemz pohadek stoupl ze 155 na 161 krome deviti detskych fegend. Ovsem nestoupl jen ml nicky pfidanim dalsich textü. Rada podani, nevyhovujicich pedagogickym cilum, je; bratfi, zejmena Wilhelm, sIedovali, byla vyfazena, kde v prvnim vydani byly dva var vedle sebe, zustal nyni jeden, stare texty v mnohych jinych pfipadech byly nahr. lepsimi znenimi nebo stylisticky pfepracovany, pfi cemz byla nekdy pozmenena i iC linie pohadky (0 tom podrobneji v nasi pfedmluve). Poznamky k pohadkam vysly 1822 (ve tfetim svazku). K dalsim zmenam dochazelo ve vydanich pozdejsich (1837, 1843, 1850, 1856, 1857), zvl:iSte sbirka stale narustala, az roku 1850 dosahla poctu 20C (s konecnym pofadim Der goldene Schlüssel - Zlatj klicek jako poslednl, dvouste teprve v edici z roku 1856). Nas cesky pfeklad pfinasi vsech 200 zakladnich textü a kladem mu je vydani Kinder- und Hausmärchen, gesammelt durch die Brüder Grimm, AuJ Verlag, Berlin 1957. Hlubsim zajemcüm 0 lidovou slovcsnost pfedkladame poznarnky k jednotlivym cl, Tyto poznamky slouzi toliko k prvni, vychozl orientaci 0 souvislosti latkove, syz a srovnavaci studium sc jimi pochopitelne nckonci, neboť by bylo tfcba pfihlizct zejl k stylu a ideovemu obsahu kazdeho konkretniho textu. Pohadku v nich zafazujcme nejdflve podle mezinarodniho systemu, tj. urcujeme podle katalogu Antti Aarna-Stithe Thompsona, The Types 01 the Folk- Tale, FF( Helsinki 1928 (zkracujeme ATh). Opirame se pfitom 0 pfehlednou tabulku grimmov, pohadek otistenou v dile Handwörterbuch des deutschen Märchens I, Berlin und Leipzig az 1933, str. 1*-8*. Pfihlizime zaroveil i ke klasifikaci uJohannesa BoIta aJifiho Po: Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm, sv. IV, Leipzig 193C 467-470. Pro srovnanl s ceskym materialem odkazujeme na pfislusne strany u Va Tilla, Soupis ceskjch pohddek, I, IIfl, IIf2, Praha 1929-1937 (zkracujeme Tille). Na si. ske paralely upozorilujeme citaci stran v dile Jiflho Polivky S"pis slouenskjch rozprduok, . TurCiansky Sv. Martin 1923-1931 (zkracujeme Polivka). Jestlize pfed poslednimi d dily uvadime jcSte zkratku sroun., znamena to, ze se odvolavame na vzdalenejsi verze na podstatn}' dejovy usek, podrzujici si analogickou podobu v jine latce. Odkazy na pohadkove typy v nasich soupisech mohly by byt zalezitosti formalni. r vsak v souvislosti se sbirkou bratfi Grimmü - srovnavacimi poznamkami zamert pozornost na vztah naseho, zejmena ceskeho materialu k prozaickemu fondu nemec a na zaklade toho müzeme pak z valne casti objasilovat i specifickC rysy nasi lidove si nosti. Bude ovsem zapotfebi nespokojovat se pouhou registraci pohadkovych temat t nybd jit k textÜIn a provadet, jak naznaceno vyse, vsestranne srovnani. Tim pak vy nejen podobnost s nemeckymi pohadkami, nybrz i rozdilnost podminena na druhe ~ 539 vztahy k folkloru jinych okolnich narodu i charakteristickymi okolnostmi uvnitf naseho etnika. Jsme si vedomi toho, ze v nekterych pfipadech nase poznamky nebudou moci slouzit jako vychozi pramen pro studium folk16rnich kontaktu ani v oblasti latkovych syzetu. Z nekolika duvodu: I. Tilluv Soupis neobsahuje pohadky zvifeci, a unika nam tedy v poznamkach zavazny okruh pohadkoveho folk16ru ceskeho. 2. Jine latky Tille i Polivka do svych deI rovnez nepojali nebo je pfinaseji vice mene nahodile a neuplne, napf. Tille v analyze pramenu, pfipojene k poslednimu svazku (srovn. nasi pozna.mku k c. 83). Mimo to novejsi sbery dosvedCily v)'skyt te Ci one povidky, 0 niz jsme pfedtim z nasi ustnf tradice nemeIi zprav neho jich bylo velmi malo. Napf. ze svych terennich zapisu mam dolozen variant k c. 139 - DivCina z Brakelu (srovn. Lidovd vyprdvlni z Kladska, Praha 1959, c. 77; tarn viz i uvod k c. 8 a 135, kde domnely svaty-kostelnik odpovida.). 3. S nekterymi Grimmovymi texty katalog ATh nepoCital a jejich liitky se nevyskytuji take v souborech Tillovych a Polivkovych. A pfece jde 0 vypraveni internacionalniho charakteru, ktere treha neni ani povesti, ani poverecnou povidkou a ktere buď zustava' v ramci pohadek, nebo pfipomina povidky ze zivota. Zaujme nas tu pfedevsim text Starj dldouJek a vnuk (c. 78). Setkavame se v nem s podanim nam vsem obecne znamym z Nerudovy basne Dldova misa. Velky cesky basnik bezesporu cerpal z lidave tradice a v nasi literatufe najdeme i jine -obdoby, jako v renesancni rozpravce Stolecek pro otce z Brezinova souboru (viz napf. v edici A. Grunda Kratochvilne rozpravky renesancni, Praha 1952, str. 95-96) a v nedavne povidce J. S. Kubina Ptll suknl (sbirka Z ujchodu sultlo, Praha 1952, str. 167-177). 1. <,abi krdl aneh zeleznj Jindfich (Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich). ATh 440; Tille 11/2, 344n.; Polivka 111, l87n. 2. Jak hospodafila kocka s mysi (Katze und Maus in Gesellschaft)~ATh 15. 3. Dlťdtko Panny Marie (Marienkind). ATh 710; Tille 11/1, 55n.; II/Z', 492, srovn. tez 105; Polivka 111, 100n. 4. Pohddka 0 jednom, kter} seI do svlta, aby se nauCiI bdt (Märchen von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen). ATh 326; Tille 11/1, 103n.; 11/2,493.; PöHvka IV, 358n., zvlaste 388n. 5. Vlk a sedm ktlzldtek (Der Wolf und die sieben jungen GeissIein). ATh 123 (viz tez ATh 333, kde spojeno s pohadkou 0 Cervene karkulce); Polivka V, 135n. 6. Vlrnj ]ohannes (Der treue ]ohannes). ATh 516; Tille 11/2, 173n.; Pölivka 111, 21n. 7. Dahrj obchod (Der gute Handel). ATh 1642+1610; Tille 11/2., 417n.,. 422n..; srovn. tez I, 423n.; 11/2, 483; Polivka 111, 94n.; V, 50n., 80n., srovn~ tez 23n. 8. Podivinskj sumar (Der wunderliche Spielmann). ATh 151 (srovn. tez ATh 1159); srovn. Tille I, 283, tez 200n.; 11/2, 389n., 538. 9. Dvantict bratru (Die zwölf Brüder). ATh 451; srovn. Tille 11/2,. 4Sn.; Polivka 111, 168n., srovn. tez 106n. 10. Darebdci (Das Lumpengesindel). ATh 210. 11. Bratfilek a sestficka (Brüderchen und Schwesterchen). ATh 450; Tille I, 106n.; 11/2, 464; Polivka 111, 152n. 12. Locika (Rapunzel). ATh 310. 13. Tfi mu,f,ilci u lese (Die drei 11ännlein im Walde). ATh 403B; Tille I, 460; Polivka 111, .. 334n. 14. Tri pfadleny (Die drei Spinnerinnen). ATh 501; Tille 11/2, 131n., 503; Polivka IV, 206ri. 15. ]enik a Mafenka (Hänsel und Gretel). ATh 327/\; Tille 11/ I, 213n.; dale srovn. zvlaste I, 38In.; 1111, 170n.; 11/2, 481; Polivka IV, 188n.; srovn. tez 111, 273n. 16. Tfi hadi listy (Die drei Schlangenblätter). ATh 612; Tille 11/2, 212n., srovn. tez. 227n.; Polivka 111, 406n. 17. Bilj had (Die weisse Schlange). ATh 673 (viz zvhiste tez ATh 670)+554; Tille IIjl ,. 374n.; 11/2, 499; Polivka IV, 276n.; srovn. 11, 6n., 291n., 381n. 540 18. Slama, uhlik afazole (Strohhalm, Kohle und Bohne). ATh 295; Polivka V, 149. 19. 0 rybdfi ajeho leni (Von dem Fischer un syner Fru). ATh 555; Tille 11/2,455. 20. Statecnj krejCik (Das tapfere Schneiderlein). ATh 1640+1060+1062+1052+1 + 1115; Tille I, 268n.; 11/2, 475n.; srovn. tez I, 189; 11/1, 306, 409; 11/2, 59n., 65; Poli IV, 491n.; srovn. tez 111,73; IV, 164. 21. Popelka (Aschenputtel). ATh 510A; Tille 11/1, 242n.; srovn. tez I, 387n., 4 Polivka 111, 257n., zvlaste 268n. 22. Hadanka (Das Rätsel). ATh 851 ; Tille II/l, 324n.; PoHvka 111, 87n. 23. 0 mysce, ptdckovi a klobdse (Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwur ATh 85. 24. Pani Zima (Frau Holle). ATh 480; Tille I, 436n.; 11/2, 484n.; Polivka 111, 322n 25. Sedm hauranu (Die sieben Raben). ATh 451; Tille 11/2, 45n.; Polivka 111, 10f srovn. tez 168n. 26. Ceruend karkulka (Rotkäppchen). ATh 333. 27. Bremsti muzikanti (Die Bremer Stadtmusikanten). ATh 130; Polivka V, 119n. 28. Zpivajici k!/stka (Der singende Knochen). ATh 780; Tille 11/2, 183n., 505, 5 Polivka IV, 400n., zvhiste 412. 2.9. 0 ddbloui ajeho trech zlatjch ulasech (Der Teufel mit den drei goldenen Haaren). A 461 (viz tez ATh 930); Tille I, 141n.; srovn. tez IIfl, 378; 11/2, 193n., 349, 535; Poli' 111, In. 30. Veska a blefka (Läuschen und Flöhchen). ATh 2022. 31. Diuka bez rukou (Das Mädchen ohne Hände). ATh 706; Tille I, 490n.; srovn. 11/2, 352, 533; Polivka 111, 124n., srovn. tez 122, 307n. 3'2. Ch)'trf Honza (Der gescheite Hans). ATh 1685; Tille I, 415n.; Polivka V, 20, 25 33. Tri reci (Die drei Sprachen). ATh 671 (srovn. tez ATh 517); srovn. Tille I, 3C srovn. Polivka 111, 70n. 34. Chytrd Liza (Die kluge Else). ATh 1450+1383; Tille I, 404n.; PoHvka V, 9n. 35. KrejCik v nebi (Der Schneider im Himmel). ATh 800; Tille I, In.; srovn. Polivka : 31,293. 36. Stolecku prostfi se, osliku zlato syp, obusku hop z pytle! (Tischehen deck dich, Golde und Knüppel aus dem Sack). ATh212+563;TilleI, 516n.; 11/2,487; Polivka V, 1 111, 424n. 37. Palecek (Daumesdick). ATh 700; Tille IIjI, 167n.; srovn. tez 11/2, 480; Poli' 11, 90n. 38. Suatba pani lisky (Die Hochzeit der Frau Füchsin). ATh 65. 39.0 Pidimuzicich (Die Wichtelmänner). ATh -; Tille 11/2, 412n.; tez I, 226n. (k tfeti vypraveni); 11/2, 594 (k druhemu vypraveni); PoHvka V, 174n. (k tfetimu vypraveni: 40. <,enich loupeinik (Der Räuberbräutigam). ATh 955; Tille IIj2, 304n., 534; Polivka 330n.; srovn. 111, 373n. 41. Pan Korbes (Herr Korbes). ATh 210. 42. Pan kmotr (Der Herr Gevatter). ATh 332; Tille 11/2, 95n., zv1aste 99, tez 15~ srovn. tez I, 92; Polivka IV, 24In.; srovn. tez 111, 400n. 43. Pani Truda (Frau Trude). ATh - (srovn. typ *333 I u N. P. Andrejeva, UkaZ4 skazocnych sju,f,etou po sisteme Aarne, Leningrad 1929); Tille 11/2, 159n.; Polivka 111, 401 zvlaste 401n. 44. Kmotra Smrt (Der Gevatter Tod). ATh 332; Tille 11/2, 95n., srOVll. tez 159n.; I, Polivka IV, 241n. 45. Paleckouo vandroudni (Daumerlings Wanderschaft). ATh 700; Tille IIfl, 167n.; src tez 11/2, 480; Polivka 11, 90n. 46. Carodijnj ptdk (Fitchers Vogel). ATh 311; Tille IIfl, 80n.; 11/2, 492n.; Polivka 384n. 47. Ojaloucouemstroml(Von dem Machandelboom). ATh 720; Tille I, 105n.; Polivka 400n. 48. Star} Sultan (Der alte Sultan). ATh 101+104+103; Polivka V, 132n. 541 ]49. Sest labut{ (Die sechs Schwäne). ATh 451; srovn. Tille 11/2, 45n.; srovn. Polivka 111, 106n., 168n. 50. SiPkovd Rülenka (Dornröschen). ATh 410; srovn. Tille IIf2, 420n., tez 220. 51. Holdtko (Fundevogel).ATh313A; Tille I, 219n.; 11/2, 469n., srovn. tez 534; Pollvka 11, 257n., srovn. tez 149n., 281. Viz dale pozn. k c. 79. 52. Kral Drozdivous (König Drosselbart). ATh 900; Tille I, 351n.; Polivka IV, 430n.; srovn. tez 111, 86. 53. Snlhurka (Sneewittchen). ATh 709; Tille 11/2, 103n., 502; Polivka 111, 297n., srovn. tez 122. 54. Torba, kloboucek a roh (Der Ranzen, das Hütlein und das Hörniein) . ATh 569; Tille I, 532n.; 11/2, 488; srovn. tez I, 524n.; Polivka 111, 436n. 55. Pidivousek (Rumpelstilzchen). ATh 500; Tille 11/2, 129n.; Polivka IV, 203n. 56. ZnfjmilejIi Roland (Der Liebste Roland). ATh 1119+313C; Tille I, 219n.; 11/2, 469n.; srovn. napf. tez lI/I, 171n.; 11/2, 196n., 534; Polivka 11, 257n., srovn. napf. tez 149n., 281, 317n. 57. Zlatj ptdk (Der goldene Vogel). ATh 550; Tille II/l, 2n.; srovn. tez 11/2, 91; Polivka 11, 375n., srovn. tez 108. 58. Pes a vrabee (Der Hund und der Sperling). ATh 248; Polivka V, 144n. 59. Koubecek a Kacenka (Der Frieder und das Katherlieschen). ATh 1387 (+srovn. 1381 nebo 1541+1642)+1653A (+srovn.1383)+1791; Tille I, 412n., 423n.; 11/2, 454n., 483; srovn. tez Ilfl, 184; 11/2,367; Polivka V, 6n., 23n., 35; srovn. tez T, 193. 60. Dva bratfi (Die zwei Brüder). ATh 567+303+300; Tille I, 335n.; 11/2, 478n., 537; srovn. zvlaste I, 548n.; IIjI, 443n.; 11/2, 499n.; dale I, 305n., 320n., tez 111; IIn, 133, 362n., 392n.; Polivka I, 202n., srovn. tez 161n.; 11, 223n., 476n. 61. Chalupnilek (Das Bürle). ATh 1535; Tille 11/2, 144n., 504; srovn. tez Ilfl, 46n.; Polivka IV, 513n., srovn. tez 272. 62. Vleli krdlovna (Die Bienenkönigin). ATh 554; Tille 110, 374n., zvlaste 379n.; 11/2, 499; srovn. Polivka, zvhiSte 11, 6n., 291n., 381n. 63. Tri pirka (Die drei Federn). ATh 402; Tille IIn, 181n., zvlaste 184n.; 11/2,495, 535; Polivka 11, 185n. 64. Zlatd husa (Die goldene Gans). ATh 571; Tille IIjl, 303n.; 11/2,497; Polivka 111, 93n. 65. Kozefinka (Allerleirauh). ATh 510B; Tille IIfl, 91n.; srovn. tez 11/2, 51n.; PoHvka 111, 236n., srovn. tez 3I9n. 66. Zajickova nevlsta (Häsichenbraut). ATh 311; srovn. Tille IIn, 80n.; 11/2, 492n., 538; srovn. Polivka 111, 384n. 67. Dvandct loveü (Die zwölfjäger). ATh 884. 68. 0 carodlji ajeho mistru (De Gaudeif un sien Meester). ATh 325; Tille I, 132n., srovn. tez 29n.; Polivka IV, 216n.; srovn. tez 11, 211. 69. }arunka a }aromir (jorinde und joringel). ATh 405. 70. Tri Itastlivei (Die drei Glückskinder). ATh 1650+ 1202+ 1651+ 1281; Tille I, 489n., srovn. 409; Polivka V, 48n., srovn. tez 8n. 71. Sest, kterjm patfi eelj Iirj svlt (Sechse kommen durch die ganze Welt). ATh 513A.; Tille I, 253n.; IIn, 373n.; srovn. tez I, 285n.; II/l, 303n.; 11/2,497; Polivka 11, 202n.; srovn. tez I, 333n.; 11, 106n.; 111, 82; IV, 458. 72. Vlk a llovlk (Der Wolf und der Mensch). ATh 157; Polivka V, 123n. 73. Vlk a lifka (Der Wolf und der Fuchs). ATh 41. 74. LiIdk a panimdma vlCiee (Der Fuchs und die Frau Gevatterin). ATh 4; PoHvka V, 138n. 75. Lifdk a kocka (Der Fuchs und die Katze). ATh 105; Polivka V, 140. 76. Karafidt (Die Nelke). ATh 652; Tille 11/2, 118n.; Polivka 111, 129n. 77. Mazand Grita (Das kluge Grete1). ATh 1741; Tille 11/2, 399n.; Polivka IV, 273n.; srovn. V, 105n. 78. Star} dldouSek a vnuk (Der alte Grossvater und der Enkel). ATh -. 79. Vodni linka (Die Wassernixe). ATh 313A; Tille I, 219n.; 11/2,470, srovn. tez 262,534; IIjl, 216; PoHvka 11, 257n., srovn. 1(~z l43n., 203, 21In., 281,325,355,3 111, 166,249; V, 194. 80. 0 mrtve slepilce a kohoutkovi (Von dem Tode des Hühnchens). ATh 2021. 81. Bratr Hejsa (Bruder Lustig). ATh 785+330B; Tille I, 505n., 601n.; srovn. tez I 300,343,346; 11/2,535; Polivka 111, 414n., 432; IV, 13n. 82.0 Mastirddovi (De SpielhansI). ATh 330A; Tille I, 590; 11/2,489; Polivka 111, 41( srovn. tez IV, 6. 83. Honzovo Itlsti (Hans im Glück). ATh 1415; Tille 11/2, 569 (c. 76),570 (c. 12). 84. Honza se zeni (Hans heiratet). Srovn. ATh 1685. 85. 0 zlatjch mlddencieh (Die Goldkinder). ATh 303 (uvod srovn. s ATh 555); TiU 335n.; 11/2, 478n., 537, srovn. t<~z 455; Polivka I, 202n. 86. LiIka a husy (Der Fuchs und die Gänse). ATh 227; srovn. Polivka 11,460. 87. Chuddk a bohdc (Der Arme und der Reiche). ATh 750A; Tille I, 567n. 88. 0 skfivdnku zPlvdikovi (Das singende, springende Löweneckerchen). ATh 425C; 1 I, 550n.; 11/2, 488, srovn. tt~z 347n., 533n.; Polivka 111, 189n., srovn. tez 173n.; 11, ~ 89. Husopaska (Die Gänsemagd). ATh 533; srovn. Tille Ilfl, 222n.; srovn. Polivka: 203n. 90. Mladj obr (Der junge Riese). ATh 650; Tille 11/2, 56n., srovn. tez 87n.; dale I, 17 204n.; lI/I, 159, 415n.; srovn. Polivka IV, 414n., tez 117n. 91.0 muzilkovi (Dat Erdmänneken). ATh 301A; Tille IIn, 387n.; 11/2, 499, srovn. Polivka I, 263n. " 92. Krdl ze Zlateho vrchu (Der König vom goldenen Berg). ATh 400+810+401 ; Tille I 357n.; 11/2, 498; zvlaste srovn. tez IljI, 348n.; Polivka 11, 115n., 141n., zvhiSte srovn. 29, 161n.; IV, 362n. 93. Vrdna (Die Rabe).ATh401+400; TilleII/l, 348n., 357n.; Polivka 11, 115n., 14] zvlaste srovn. IV, 366n. 94. Chytrd chalupniekd deerka (Die kluge Bauerntochter). ATh 875; Tille I, 44n.; Poli IV, 472n., srovn. tez 459n.; V, 52n. 95. Sedlak Barnabds (Der alte Hildebrand). ATh 1360C; Tille 11/2, 391n. 96.0 treeh ptdccieh (De drei Vügelkens). ATh 707; Tille II/l, 192n.; PoHvka 136n. 97. ,(ivd voda (Das Wasser des Lebens). ATh 551; Tille 110, 18n.; II!2, 490; Polivk 365n. 98. Doktor VIevld (Doktor Allwissend). ATh 1641; Tille I, 259n.; 11/2,475; Polivka 50ln. 99. Duck v ldhvi (Der Geist iln Glas). ATh 331; Tille 11/2, 30n.; srovn. tez I, 11/2,464,410; srovn. Polivka IV, 115n.; tez V, 125. 100. Certüv umounlnj bratr (Des Teufels russiger Bruder). ATh 475; Tille I, 201n.; sr tez 11/2, 263; dale I, 190; Polivka IV, 121n., srovn. tez 151; 111,421. 101. Medvedi koiieh (Der Bärenhäuter). ATh 361; Tille I, 20In.; Polivka IV, 121 srovn. tez 151. 102. Stfizlicek a medved (Der Zaunkönig und der Bär). ATh 222; srovn. Polivk 132n., 148. 103. Sladka kafe (Der süsse Brei). ATh 565; srovn. Tille I, 530n.; 11/2, 488. 104. Chytfi lide (Die klugen Leute). ATh 1385+1384+1540; Tille I, 404n.; 11/2, srovn. tez 143, 535; Polivka V, 5n. 105. Pohadky 0 kunee (Märchen von der Unke). Prvni pohadka: ATh 285; Tille 385n., 537; Polivka V, 126. Druha pohadka: ATh 672B; Tille 11/2, 386n., 537; Polivk 126, srovn. tez 127n. Tfeti pohadka: ATh -. 106. Chudj ehasnik a kolicka (Der arme Müllerbursch und das Kätzchen). ATh Tille IljI, 181n.; 11/2, 495, 535; Polivka 11, 185n. 107. Dva vandrovniei (Die beiden Wanderer). ATh 613; Tille 11/2, 164n.; Polivka 93n. ~ srovn. tez I, 180, 191; 11, 384n. 543 108. Janek Jel.ek (Hans mein Igel). ATh 441; Tille lI/2, 299n., srovn. tez 533. 109. RubdJek (Das Totenhemdehen). ATh -; Tille II/2, 425n.; Polivka IV, 398n. llO. 0 l.idovi v tmi (Der Jude im Dorn). ATh 592; Tille I, 502n.; Polivka IlI, 416n.; Grovn. tel: IV, 171 n. IJJ. Vyulenj lovec (Der gelernte Jäger). ATh 304; Tille II/I, 264n.; srovn. tez II/2, 19; Polivka lI, 78n. II2. Cep z nebe (Der Dreschflegel vom Himmel). ATh 852; Tille lIfl, 41 n.; srovn. tez lI/2, 123,455; Polivka IV, 423n.; srovn. tez lI, 42n. II3. 0 dvou krdlovskjch dltech (De beiden Künigeskinner). ATh 313C; Tille I, 219n., zvlaste 24In.; lI/2, 469n.; Polivka lI, 257n. Viz dale pozn. k c. 79. 114. 0 chytrim krejlikovi (Vom klugen Schneiderlein). ATh 850+ 1061+ 1159 (srovn. tez ATh 151); Tille I, 197n.; lIfl, 323; lI/2, 389n.; srovn. tez I, 283; lIf2, 538. 115. 0 jasnim slunci, kteri pravdu nesmlielo (Die klare Sonne bringťs an den Tag). ATh 960; Tille lI/2, 182n. ll6. Modri svltlo (Das blaue Licht). ATh 562; Tille I, 606n., srovn. tez I8n., 529; lIfl, 290n.; Polivka lI, 45In.; srovn. tez IV, 436n. ll7. Uminlni ditl (Das eigensinnige Kind). ATh -. ll8. Tfi ranhojiei (Die drei Feldscherer). ATh 660; Tille lI12, 446n.; srovn. tez I, 86; Polivka IV, 521. ll9. Sedm Svdbü (Die sieben Schwaben). ATh -. 120.0 tfech tovaryJich (Die drei Handwerksburschen). ATh 360 (srovn. tez ATh 1697); Tille lI/2, 445n.; srovn. tez I, 593; Polivka IV, 129n. 121. 0 princi, kterj se nileho nebdl (Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtet). ATh 590; Tille lI/I, 252n.; srovn. tei lI/2, 495n.; dale (zamek pokuSeni) zejmena lIfl, 352n., 357n.; srovn. Polivka, zvlaste lI, 29, 16In.; IV, 362n. 122. 0 larodljnim saldtu (Der Krautesei) . ATh 567 (viz dale ATh 566); Tille lIfl, 443n., dale 285n.; lI/2, 499n.; srovn. jeste I, 346n., 548n.; lIfl, 282n.; lI/2, 44n.; Polivka lI, 476n.; srovn. tez 180,188; lI, 16In., 225, zvlaste 465n. 123. Stafena v Im (Die Alte im Wald). ATh 442. 1U. Tfi bratfi (Die drei Brüder). ATh 654. Srovn. odkazy v pozn. k c. 129. 125. Ddbel ajeho bdba (Der Teufel und seine Grossmutter). ATh 812; Tille I, 180n.; Polivka IV, 144n. 126. Ferdinand Vlmj a Ferdinand Nevlrnj (Ferenand getrü un Ferenand ungetrü). ATh 531; Tille lI/2, 188n.; srovn. tez lI/I, 449n.; Polivka lI, 317n. 127.