wmmmmmmm ■:>■;''••;■■',•?- ..'•:; ■~;:v :/ '.f ■■«ľ i/ / ,: :'. í *í^: í:;í'íí Stolwtf It ďwdtWww provozovaní a k jakémukoli» prvému ^ wreinérW' w|i«- této hry': ^«^X^'^^Ösfni*^ :OIÍ|^Cm1^Iw«iuU dfeadtlirf o literární jodnotelttYÍ, Protni 2, Výlehiodskď ^;;jok^.^oh|ô|^ gqninke» OMtmlid potil« autorského lókooa. (VyHóiko mlnittéritm/aol^tí.óťllttttOVyítäiii.íi;^^^ ^*;^U:v-;...:;,ľ\;'..; v:>:;;v; :: ^'■■:::!r:Zľ'^^K^-.§S:^ v2ďidM;;0:ľír«^^ «]botdéir4;tydrty pW uv«^ ;; nto^fOtwodnlKo) národního výboru; no tfóopls*^ vydaných OtBcK^Vi.-," ,..>; i-^^:^.^i*?ÍäSí• ■: C iff aii^"a)U li u^joi^'«•prpdajnrý; ritffccy*«, který W «njdum tKHa; tmidovolém i«} d»J* p^odo^crt, půj^ ^*Wi,■nw;i.wpBWI» -\. . ■ ■ y.-.. '^"•?> - ;* x:,!.^; W&Bá-mú-. ■■w Edvard Bond SPASENI Přeložil a pravil Bedřich Becher A /'■■ Osoby ^denadyaogtilgíý» vysoký8 štíhlý, klid» "ňý0 kostnatý« Velké ruce« Vysoké, vystouplé lícní kosti» Hel hladká, bledá « ne popelavá. Oči modrej husté, světlé« trochu mastné vlasy» učesané na pěšinku« Velikánské nohy» třiadvacetUetá«, Štíhlá, špičatá ňadra. Těžké výrazne boky* Tmavé vlasy* Podlouhlý, štíhlý obličej* Světlé oii. Malá ústa« Je menši, než z dálky vypadá» os^ie^si^^tý. Vysoký, dlouhé tenké paže» Dlouhé ruce» Těžká hranatá hlava s velkými očními důlky a malýma, očima» Pokleslá brada» Šedovlasý» trij^aa^desátiletáft Menší, Kulatá, těžká ramena» Velký zadek» Mohutné poprsí, bez života, ale ne skleslá» Silná stehna a úzké kotníky» Šedé vlasy samá kudrlinka, takže vypadají jako pod síňkou» Domácká. j>š$aj&zaceJži3£tý. Bělá dojem velkého Člověka» Urostlý» Huměné tváře» Velmi úsporný v gestech» Jemné vlasy, které občas trochu trčí» velký* Urostlý, silný, s nenucenými ráznými pohyby. Příjemný» Tmavé vlasy» Dva- menší» Spíš hubený» Výrazná /ale ne velká/ ústa» UŠi se mu lesknou, obličej bezvýrazný* Malounko uhrovitý» - Huláká, aby ho bylo slyšet» Osmnáctiletý» jedenadvacetileiy» 'Hvé^IeTkudrnaté vlaey. 3tře£ně velký. Urostlý, svalnatý, silný* Modré oči» Jasný tenor» t Barry - dvacetiletý» Menší, tlustý» Liz - vypadá přesně podle svého jména» - . LEN Jo, náká jasnější. /Krátká pauza/ PAB Musí to bejt nejakej jednoduchej vzor. LEN Doděláš to do svatební cesty? PAK Žádná svatební cesta nebude« LEN Kdo tady solí? PAK Ty. LEN Musím si dát na tebe " /Pauza/ PAK Kolik je hodin? LEN Nevinu FAM To to utíká« LEN To je fakt» PAK Kde je ta Čokoláda? LEN Už není« PAK Aha« LEN To víš. PAK Moc jí nebylo« LEN Až se vrátimoj, tak eštš nákou koupím», PAM Sjyl to stejně" bašta oběd« To určitěs LEN Vodříkanýho chleba největší kus« ■jpy. by sis aa,nSi .ohlap.sSku« musel ■ trochu přivstat« LEN Bělal sei% co sem moh« PAK íy máš ale blbý #ory« /Krátka paufea/ ISN Via dpbře9 že nejsem žádnéj levák« Ňákej kyartýr ůž dám do kupy a pár krasmi taky seženu« Neboj« -Sude to bejváček jaksepatří« Nebudu bydlet v nákým chlívě« • - past /. - . - Tg nezní špatně. LEN Aby to nedalo moc uklízeni a vůbec« Nebude ti tam zle» ■ - ( - . 31 Proo n©• LEN /LEN ai položí hlavu Krátká pauza/ /Pauaí PAM. Co je? LEN Proč sis mě vlastně vybrala? Proč? LEN PAM Lituješ? LEN No řekni® PAM Koliks už měl holek? 32 LEN ., Ale di, dyk už jsem ti všecko řek» PAli íb.ckej - drž. LEK Co je? PAM Uás tu uhra* LSN Kde? PAK Nevr£ sel LEN Vélkýho? PAM Br2t LEN Vopatrnš» PAK Už ho mám. . LEN Auuul /PAK au vymáčkne na krku uher/ PAK lode j mi kapesník* LES «áš ho? / PAK Jo« LEN Auut Tys mi dala! /LEN ji podá kapesník/ /PAM si opláchne ruce ve vodé* a utře si je do kapesníku» Pak mu ho vrátí/ PAK Taky by ti neškodilo, dyby ses vobSas umyl« LEN Potvoro držkatá» /Krátká pauza. Oba si lehnou/ Že bys nešla s kdejakým šupákem? PAK. Ty éeš přece cvok» LEN Promiň» Pam? PAS Au - ležíš mi na noze* LEN Promiň* PAS No. LBN Kdy začneš ten svetr? PAS Co to furt vomiláš? LEN - > ' • Tak jak je to s tim svetrem? PAS Nemám vlnu. Iffl Zejtra ji koupím. A zejtra se taky povohlídněme po nějakým kvartýru. '^' PAS Tady v okolí nic není, LEN Tak kus dál. Dál by to bylo stejně lepší. WJf PAIS - To bys musel mít kliku. LEN S tebou jsem přece mel kliku. /feá hlavu v jejím klíně a otočí se tak, aby ji mohl obejmout/ Copak sem s tebou neměl kliku? PAM Ani si to nezasloužíš. LEN. Dyk sem řek "promiň" - už se nebudu vyptávat* 3ía jsi se. mnou proto, že jsem takovej kus. PAM Prostě proto, žes to byl ty. Žádnej jinej» LEN Dneaka bysme mohli jít dřív spát. PAK Jestli budeme chodit spát eště dřív, tak už se nevyplatí vstávat. LEN Já jsem pro. Neznáš náký zp.ěvánky? PAS Dej pokoj. Houpy ttöu, krávy dou, nesou mlíko pod 36 vodou, poslední má zvonec a to je nejspíš konec« j Ach jo« LEN Ty na nás urSitS zapomněli« Jsme tu už jakou dobu« PAK Tak dál* LEN / Sou tak na světě mámy« /íuuza/ - Takové j život tě musí totálně voddělat« PAK . Už jsem si zvyklá« ' v LEN Zasloužili by postřílet« PÜI Proč? LEN Copak je ti to docela fuk? PAlt [ Jak to? LEN Co dyž jednou budeš taky taková? 37 PAK Nebudu« LEN Jak to vlastně začalo? . - PAK To se jich neptám« LEN Copak žádné j z nich nikdá nic neřek? PAH Já je neposlouchám« To je jejich život« LEN Ale - PAK Hele, stejně nemůžeš nic dělat« Ty by se ti poděkovali« LEN Jak dlouho už se to táhne? PAK Ani nepamatuj u« /Pauza« LEN si sedne a opře se o PAM/ LEN To pro tebe asi nebyl žádný med, když si byla malá« 38 PÁÄ ■ ~ Nic.Jinýho Jsem neznala« Za války měli eětš kluka. LEK .'_"'._. -Vlastního? ; ?A& Hm» LEN Jakživ Jsem žádaýho neviděl». PAS. ' Je mrtvěj» LEN - Aha» ... PÁJÍ ■. N í Bomba v parku» ISN. A z toho sou tyhle pošahaný? PAK Ne» Pak jaem přišla já» LEN " Psí život* PAK - Taky jsem zažila slušnější chvíle» LEN Já takové j nikdá nebudu. Neříkal bych-t^.,, abys šla se mnou, kdybych to neuměl lip než voni. To by nebylo férový» PAÍt Já vím» LEN' Uvidíš, že nám to pude» Já se jen divím, že jsi z toho eště nezcvokatěla» PAK Jo ne, jenže to nepoznáš. LEN Tečí už to nebude dlouho trvat« Že ti někdy ne-rupne v bedně a ty jejich kotrby jim vo sebe ne-vo ti uče š I PAK /pokrčí rameny/ Já jen doufám, že už je víckrát neuvidím» To je všecko» /Krátká pauza» LEN; se rozHíží/ LEN Nemám jedinej slušnej svetr. /Pauza/ Jak to vlastně dělajit s* Balt Co? im ■■-.»' To ai píšou nebo co? PAIL Nä. v LBN A jak teda? PAH Není třeba. LEN To přece mušej. PAtt -Ne* LEN Jak to? PAK Co by si povídali? Von jí kaŽdej pátek vysolí prachy na dřevo a šmytec! PoČ mluvit vo něčem jiniým. LEN Co vona vo něm. říká? PAK Nic» LEN Ale - PAK Vona se vo něm nikdá slovem nezmíní a von vo ní taky ne. A dej už mi s nima pokoj.. LEN Copak voni.jeden vo druhým jakživi nemluvěj? PAK Nikdá sem je neslyšela. LBN Ani jednou? PAK Ne. LEN Je tu nák mokro. /Pauza/ KoneSně, já s nima nežijú, to je fakt. PBEO /za scénou/ Ótyřka. LEN Pořád j3em nevěděl, co jsi vlastne zac, dokuct jsem nepoznal tvý rodiče. PAU Já si j© nevybrala! LEN Tak jsem to nemyslel» PAK Tak proč vo nich pořád žvaníš? LEN Já to přece nemyslím na tebe! /Dole zleva přichází FEED. Obecenstvo vidí jen jeho záda a zezadu jeho světlovlasou, kudrnatou hlavu/ FRED Číslo StyH domů míří. PA» To jsme my» FEED Tak ven. ISN My tu eště zustanem. PAtt A proč? FEED Hm! PAM /LEH0V1/ B?3J LES Jsme pirátská locL FHED: /se přidá/ *?y morskej aableS PAU Musíš eště zaplatit* LEN - Tak poct a chytni si nás! BRED Copak, kočičko? Zaseklo se mu pádlo? PAU' /LENOVÍ/ Mám hlad. LEN. ProSs neřekla? AEN namíří k přístavišti/ ■ /HiED jde k nim/ FRED Prima. Pomoz mu, kočičko. Výborně! Zachází 3 tím jak hraběnka s krumpáčem. **H LEN Dobrý? FRED Fajn» /Sehne se a uvazuje loa/ /PAM u toho bezradně stojí/ LEN Vopatrně» FRED Drž se, koSičko» /Zvedne ji a vynese z le ho, hotovej kapitán HLood» Sekáč, co LEN- V pořádku» Dobrý. FRED Jak se daří ctěnému otci? LEN /vystupuje z locíky/ Je tu plno bláta« PÁDE /LENOVÍ/ Moc se uši to líbilo». FRED Mně taky» LEN Zas někdy prídeme» FRED Kdykoliv bude libo. PAM. \ /LENOVÍ/ líaš všecko? FRED /PAMELE/ Ty máš všecko» LEN /se pošKLebuje/ Neříkej1 ÍEED /v loáce/ A kdopak si to tady na dně rozdával? PAM' . /LENOVÍ/ Podej ad kabelku* FRED Na to je příplatek. PAM Dyby sis radši našel nákou práci» FIffiB Dyk manu ' - •ífrQ FAM Pucování lodškl FEED Tebe bych pucoval radši, pusinkoí LEK Hele, bacha! PAK Tak dem? LEK Jo. AEN a PaM odcházejí vlevo/ FRED Hele, máš snad pro mě nákou práci? Kvůli tobě bych se ztrhal jak buôlkí PAK Tgt: bys musel bejt v odborech. EtED Tam taky sem, pusinko. í. - ' LEN /si utahuje/ Abys nebyl spíš v hajzluj /LEN a PAM odejdou vlevo/ -x ' .40. Třetí obraz j?8£&|- Prázdná scéna. Pete, Barry, Mike, Colin, Pete má na sobě hnědý oblek a semišové boty. Sako má vzadu krátké a v ramenou úzké. Kravatu má černou. Ostatní mají texasky a košile, MEČE Ä kdy toho smrada pohřbe j ? PETE. Nemám ponětí, CCLIH Nějak se ti tam nechce, co? ISTE BoctejÍ! Kdo mi zaplatí- šichtu? GCUK Tak co tam chodíš? PETE Byk by mě ta ženská zbláznila, dybysem nešel, MIKE No jo, na takový věci si potrpěji! cam; Jsou. úplně ujetý. / MIKE Ale že mu ta černá šlajfka sedí, co? Ašichni se smějí/ PETE - To vám byl frmol! Von výběh za autobusem, Tako-vej prcek. Vylít jako namydlenej blesk, řek sem si, počkej, ty smrade jeden. Eíylo mu takovéjch deset nebo dvanáct. Tak sem na to dupnul a práskl - najel jsem na něj ze strany a von vlít rovnou pod ten náklacEák, co jel proti* MIKE Kecáš, camr Všude samá krev« HIKE Pád &še římský, FETE Ten náklacEák to v tý narvaný ulici tak kalil, B&RRr Blbost! Dyks ho vůbec neviděl, KffEB Že ne? BAHRT Nabrala ho» než sis vůbec staSil všimnout, že něco jede. ?v JSTE /si zapaluje dýmku/ Chceš jako říct» Že neumím Jezdit? caiir ále stejně je to sranda. KDOS Ty za to nemfiŽeŠ« COLIN , ' . Na tebe nemaj chlupy« fiETB Ten vyšetřovák ae nd nakonec vomluvil, že mě vob-těžoval« MIKE Jménem zákona, že mu deku jo u za pomoč« PETE Cestu si zacvakali« MIKE Dokonce mama toho kluka mu řekla, že za to nemůže« COLIN - • ' ' Teá se vobjeví na pohřbu« PETE Prásk! COUDt Má poničenou kastli* , i 51 MIKE SeŠ pojištěnej? SETE Ne« MUCE Tak to máš blbý« CCLDÍ Zručal mu barvičku! BAHffiF DŠlá si z tebe srandu« KDOS Ty srabe! COLIN Srab seš ty! PETE Nech ho bejt« Von to jinak neum!« COLIN Von neumí vôbec nic« MIKE Sracko májová« COLIN Ty bys tu kuráž neměl« KLRB3F Že ne? 52 MIKE Se ví, že ne, ^ BARET Já? COLIN; Nep tvoje prababička, baHböt Já už jich voddělal, MIKE Nekasej si tričko, barry- Ani bys je spočítat neuměl. V džungli. Když jsem střílel ty černý huby, á pak sem je rozpáral starou řeznickou kudlau. Abys věděl, MIH2 /zavyje/ Hehehe! COLIN: Nech si ty hemzy! B&RRY Dyk vy byste nepoznali mrtvolusani kdyby vstala a potřásla vám rukou! IEke Hele! Mordoval černý huby, CCfcIN Nebyli to náhodou tví bráchové? 53 BAHRT Di do prdele! ISTE /všem/ Neblbněte, nechte toho! COLIN Černý huby! To mě podrž! Co se drbeš? MIKE Někde chyt lojzu. Ani bych se nedivil, CGLIK To mu eště neupad? MIKE Ten by bez toho svýho pináoura nemoh existovat« CCLIN ' To ta jeho holka, MIKE Jeho co? PETE Ta stará dorota? COLIN Včera v noci si to s ní.rozdával ve. voze - MUCE V čem? 54 B3TB T tý svý starý kraksně. soke Měli by ji vyřadit z provozu. ooLm A když byli v nejlepším - lOKB Já3to slyšel. PETE Co? MIKS Upad mít nárazník. PETE Jo? COLIN No faktl ÍBTE To mě podržtet MIKE A co na to vona? CC&IN Hěco si pustil. \ BARHIT Ty vole jeden! /SmějjB se sám so MIKE Jo! cam A k stáru jen dyž ty větry do tu BABBT To nebyl nárazník. Upad mi hledáček. 1CKE Jeho hledáček! ASichni řvou smíchy/ octům Já věděl» že mu něco upadlo! UDCE řbsranej hledáček! IBTE Vona tomu říká hledáček! caiN Jen jestli mu nevypověděl službu motor! BáRRr Lepši nákej než žádnéj• MIKE S tím bys stejně nikoho nepovalil! To by bylo hned po všem. 56 t MIKE Tiahle mgrdovat černý huby! BUJHT ' i Dyk vo tom nemá páru! /Sdola zprava přichází LEN/ IETE . Mama poslala věnec jako hrom» ■ MIKE: * Ranejo! CCU» Dala jí něco na to? JETE Nejsem blázen* COLIN. Hej - jak ti Hkaj? LEN Co? ^* ecu» 1^r seš Len - že jo? LEN Jo* - Hele! Jak se máš* řediteli? COLI» A co ty? LEN Be to. To je let* COLIN Chodili sme spolu do školy* MIKE Tak? cam' Co pořád děláš? BAHRT Do zvláštní školy? MIKE Hele - dej si pohov* CCtlN Výnech nás, vole! - Makáš? LEN Bohužel* COLIN V první chvíli sem tě nemoh pozn&t LEN ■ * Ty si se ani moc nezměnil* BáRRY Co tečí děláš? LEN" ' Sekánu 58 MIKE Von ceká» CO.IN Stalo se to v parku - slavný soude« ■ JOKE Ta dívka se na mne vrhla* COLIN A odtáhla mne do křoví« BABET Ano, slavný soude! /Smějte se/ CCfclir Já věděl» že je jí třináct. MIKE Ale zkroutila mi ruku. C(XIN Její fotr se dal z toho na chlast. BABBT Ánoj slavný soude! /Směje se/ CCUN Co ti zkroutila? MIKE Tos měl eště kliku! COLIN: Seš ženatej? 59 LEN Chystám ae na to. BiHRTf S kerou? LEN . čekáme - ccaucír Neblbni! MTCE Na co? JSTE Až to mrnS vyklopí. COLIN Takhle by to vypadalo blbe jit před oltář. MIKE Muže si to skovat za svatební kytku. max Jo. proto ji nosöj? CÖLHE Člověk se pořád učí. MIKE To sou mi věci« /Zprava přichází MARY/ 60 LEN . Už de. COLIN T o 'd 1 e? /IM jde k MARY/ ÍETE Bane, to je kost* MIKE Mírné vohlodaná. BARRY Ta něco pamatuje. PETE Hele - žádná ji nemá zlatou - hlavně že ji vôbec má. MIKE A co ty zkušenosti? Třeba by si valil voci. len */ÍlARY/ Ukaž, pomůžu ti. MARY Uf I Dík. /Podá mu nákupní tašky/ LEN Dobrý? ; MART Zrovna sem to chtěla položit. MUCE Ifo net BARRY Položit! Zrovna teá! COLIN V parku? MIKE Vo půl jedny. PETE /se směje/ Podívej se na tu starou fuchtli. /1*EN a MARY odcházejí vlevo/ BARRY /CQLINOVI/ A tohle vás učili ve škole? /COLIN zahvízdá/ LEN- /pobaveně/ Hele, kluci, dejte si pohov. BARRY - Co to máš vlastně mezi nohama? Na co vlastně liš? MARY To sou tvoji kamarádi? LEN Voni jen tak blbnou. MART Není ti to moc těžký? ^LEN Ne. colih; Honza se nastyd a dostal rýmu, MIKE kejchá, že třese se dum. cccxv Dveře se votevřou a bytná dí mu: bahrt Honzíku, mám tady meducínu. COLBT Á hned slíkne si kalhoty, u áasa, 10K3B a napůlíruje mu bimbasa. MART Sebranka* /lEN a MARX odejdou vlevo/ EET§ Jednoho to nutí k přemejŠlení. -CCEBÍ-Jak tot N PETE Člověk neví, vo co v životě přichází. \ WKE To je fakt. PETE ........ Znal jsem jednoho, co povalil vlastní babičku, COLIN Prosím tě! VBE&-. _. Omylem. COLCIT- Jak to? řBTB ............ vypnuli totiž zrovna proud a - BáBRÍ Tón si myslel, že má v práci svou sestru. FEEB- No ty 36Š koumák. MIKE Měj důvěru v odbory. COLIN: Je to fakt věc k zamyšleni. bahrt /se zakřeni/ Aouří dýmku/ Já už ničemu nerozumím. 64 MIKE V jejích letech - ta na to bude usitál PETE Nacpe si tam» co ji přijde pod ruku - dokud to de. COIN To jo. ylCrátka pauza/ Brrrt Budu si muset na večír namontovat nákou buchtu. Hele, kolik je hodin? CGLIIt Ho, abysme šli zase makat* /Všichni zabekají/ JOKE /PEŤOVI/ Než se vyprávěj do kostela, tak už to bude někde v žumpě nebo v komíně, nebo kam to strčej. FETE- Nejspíš to ho děj do hajzlu a spláchnou. 65 Čtvrtý obraz Tma. Dveře se otevřou* Vejde Mary» ' sedí v lenošce* Dříme* Mary staví na stůl sůl a pepř a odejde. Harry vstane,Jde ke dveřím a zhasne» Vrátí se k lenošce» Pauza« Dveře se otevřou* Vejde Mary* Rozsvítí. Dá na stůl lžíci, vidličku a nůž a ubrousek. Ubrousek rozloží jako malý ubru3« Dveře se otevřou*Vejde Pam. Je ve spodním prádle a neae si kartáč na vlasy a kosmetiku. Zapne televizor* Mary odejde. Para, aniž by televizor vyladila, jde ke gauči a sedne si. Začne se líčit* Dveře se otevřou*v*ejde Mary s mísou* MART /volá/ Jídlo je na stole. /Jde ke stolu. PAMELE/ Už jsem ti jednou řekla, abys tady takhle nechodila. /tatY postaví jídlo na stůl a odejde/ /PAM jde k televizoru a ladí'ho.Jde zpátky ke 'gauči a sedne si. líčí se. Vejde MARY, ve dveřích/ Jidlo je na stole* Už to říkám podruhýl /Jde k televizoru/ Že na to má někdo nervy* /fcapne jiný kanál. Poodstoupí a dívá se na obrazovku.Přistoupí k televizoru a ladí ho* Znovu odstoupí/ Hm* /Znovu přistoupí a ladí televizor/ Jestli se to bude muset vohřívat, bude to tvrdý jak kámen* /Odstoupí á-dívá se na obrazovku* Jde ke gauči, sedne si a dívá se na televizi* Pauza/ PAM - Vypadá to spíš jako ty pitomý křivý zrcadla něk- 66 kde na pouti« MARY" Musíme to dát opravit« /Jde k televizoru a ladí ho/ Neumíš ho správně naštelovat. Když to udělám já, tak jde dobře, Aejde LEN/ LEN Voní to tu náramně. MARY' Nechals to docela vystydnout. LEřT Ale ne. mart Bude to studený jak psí čumák. LEN , Mně to stačí. /Sedne si ke stolu a ji/ MARY /jde k televizoru a znovu ho ladí/ No, nevím. Zhasnul jsi v kuchyni? LEN Jo. máry.... Potřebovali bysme novej. To je vono. /Jde zpátky 67 ke gauči a sedne 3i. Beze slova sleduje obraz. Pauza/ PAM Vypadají jak napudrovaný Černoši. MART- - , Tak si to nařicí sama, sedíš tady a čumíš do luftu, PAM Já se stejně nekoukám. MARY" To vidím. /tel ji. MART se divá na televizi. PAM se líčí. HARRY sedí tiše, beze slova. Televizor hlasitě hraje. Velice dlouhá pauza. Pomaloučku začíná plakat dítě. Háce bez přestání až do konce obrazu. Nic se neděje. Až když dítě už hodně dlouho křičí,promluví MARY/ Vidíš? LEN Jo. MARY Natoč si židli. LEN Já vidím. /Pauza/ Nevaříš špatně. MaHÍ Je 'to docela studený« Moc si tomu nedal. /ífe.uza. Dítě rve z plných plic. Po chvíli hodí MaRľ hlavou smerom k místu, odkud se ozývá křik/ PameloS /Krátká pauza* PAM vstane a složí si kosmetiku do malé kabelky. Jde k televizoru. Zesílí zvuk, pak se vrátí ke gauči a 3edne si/ Dyk si skoro nic nejed. LEN Už nemůžu. mäht Je tam ešte" reven s vanilkovým krémem. LEN Hb ne. \ /Pauza. Dítě se dusí/ PAK - Je moc línej dojít si pro to. MART NezačínejJ zas. AÍ je tu aspoň jeden večír klid. /Pauza/ PAK / Jeho poslední sluha se udřel k smrti. ©."... LEN Eště sera nedojed todlé, brebto. MART , Proč to dítě nějak neuklidníš? PÁM Nemůžu. MART Dyks to ani nezkusila. PAK Když k němu du, křičí eště víc. MARÍ /se dívá na televizi/ Já tam místo tebe nepudu. /Stále se dívá na televizi/ Nejvyšší oas, aby mělo nákýho tátu. /LENOVÍ/ V konvici je plno čaje. LEN . ■ - . /se dívá na televizi/ Hm. MART /se dívá na.televizi/ To je to, co potřebuje.Ne-ní divu, že tak řve. /Rstuza. LENOVÍ/ Máš moc práce? LEN Šíleně. MART /se^dívá na televizi/ To je taky počasí. 70 LEN /se stále dívá na televizi/ Co? /Dítě hrozně naříká. Pauza/ /LEN se stále dívá na televizi/ Hal /fttuza - PAM si bere věci a odchází/ máry * Je na oase» LEN- Chceš taky šálek? MART . v ..... Ne* V tom krému je mlíko* Zkazí se to* LEN'- ........ /vstane/ Já puknu. /Odejde/ MARY f ' /volá/ Je v hořejším fochu. LEN /za scénou/ Co? ^ MARY Je v hořejším fochut /Pauza. Vejde LEN. Nese na stůl talíř/ Našels to? LEN Jo. 71 MARY Zavři ty dveře, Lene. mám zas hlavu jako střep. LEN Tak si vem nějakej prášek. MARY - Už jsem jich vzala dneska moc* Je to po nich jen horší* /t*EN se vrátí ke dveřím a zavře je. Pak jde ke stolu a jí/ Zavřel jsi píyn? LEN ....... Jo, a zhasnul. MARY ......... Víš, Že neplavu v penězích. /Náhle se dítě rozpláče mnohem hlasitěji/- Pocukruj si to trochu. /USN si lžičkou sype cukr/ Lidi na nás v nejbližší době poštvou policii* LEN..... Bude brečet, dokud neusne. /Vejde PAM. Má na sobě šaty/ KARY Pořád řve. 72- PäM . A já myslela, že db komína spadla kopka» /Sedne si na gauč a natahuje.si punčochy/ Tak co,už ses vynadíval? Jde ird na nervy s tím jeho věčným vej-ráním» MM ' . ' Už jsem ti řekla, aby se8 převlíkala v kuchyni jako vostatní» PAM Budu se převlíkat, kde chpi, sem tady doma» len -. ; /pro sebe/ Rinebože* PAM Síkal si něco? LEN p Jo - drž hubu. " » PAM To sou podle tvejch představ dobrý moresy, že jo» /Pauza/ Kdy u'ž konečně vodsal vypadneš? Už mě unavuje a votravuje věčně se tě ptát jedno a to samý. \ MARY \ \ ■ ■ Nezačínejte s tím zase» PAtó: ,. ■ .. Dé mi na nervy. 73 LEN Já tady to dítě nenechám» PAff ' Pro5? LEN S tebou?" PAM Tvý dítě to není. LEN Žě ne? PAlf -s Na to můžeš vzít jed» LEN Ty už ani nevíš, Jedy mluvíš pravdu a kdy lžeš*. /Pauza» Dítě řve/ PAM Já tě nechápu» Nemáš ani špetku hrdosti. LEN- - * Zato ty jo» PAM Člověk, kerej má v sobě aspoň trochu hrdosti, by tu nemo& zůstat* AJSN si naleje čaj/ Jednou stejně budeš muset vypadnout» Nemůžeš tady hnít do smti. HART v Dejte pokoj! Není divu, Že to dítě řve» PAM Rľoc mu neřekneš, aby výpad? To je tvoje věc.Kaž-* dejvečír mi ničí nervy. Jestli to takhle pude dal | tak se z toho zblázním« MART Aspoň tě to vodnauci tahat chlapy domu. PAtt y^ARRYMU/ Přo5 mu to. neřekneš? Je to tvůj dům. Tod tý doby, co sem přišel, není tu slyšet nic jinýho než řev a hádky. Já už to dýl nevydržíml /Krátká pauza/ Táto! harby: Db toho se míchat nebudu. AÍ dělám co dělám, vždycky je to spatně. PAJf * " /LENOVÍ/" Já tě nechápu. Že tě to vubec fcavi tady bejt. A-EN popíjí Saj/ Mám to ,uŽ tak dost těžký s tím dítětem a eště tebe mám mút na krku. Seš pro smích celý ulici. LEN • /- ■ Já to dítě nevopustím. PAÍf lak si ho venu LEN S aebou? PAM No bodet.• MARÍ Copak muže? PAM To je jeho starost. - M4RT Přece se nemaže starat vo dítě* PAM Tak aí ho dá do naležinoe. MART /pokrěí rameny/ Tam si ho, urSite vemout . /Dítě křičí/ PAM ^ Tak co? LEN. Dítě potřebuje poradnej domov. PAM .. Hélemese! LEŇ /se dívá do konvice/ Prázdná! /Odejde/ MARY Nescházelo by ti? lO, PA1Í Co, to řvaní? /Dítě n-ařiká. Někdo zvoní. PAM jde otevřít. MARY rychle urovná gauč.LEN se vrátí s konvicí Saje/ i MARY Nezvonil někdo? LEN ' /přikývne/ Jo, zrovna tel. FRED /za scénou/ No dobrá, dobrá. Dyk sem se vomluvil, ne?v /Je slyšet nezřetelný hlas PAMELY/ No jo, tak napřed řeknu aspoň brej den! /FRED vejde/ Bre j veřSír. Bre j večír, matko. MARY Zrovna koukáme na televizi. FRED Je tam něco zajímavýho? MART Pbcí dál. FRED Těbůh, Lene! Jak se máš? 11 LEN De to. Co novýho v práci? BBED Vo tom mi nemluv. Ae^déPAlí/ PAM Stejně bych ráda věděla, proč deě tak pozdě. FRED/ Dej chvilku pokoj, Pam. PAM' . , Minule zrovna tak." MARY Svlíkni si kabát., pam ■ :'- Mአmi dát vědět, když neprídeš včas« FRED /si svléká kabát/ Copak můžu? Nezlob se, pusinko. Příště si to holt smluvíme na po z děje. PAM /iáARY/ Můžu dát dítě k tobě do pokoje? MARY - Není divu, že nemůže spát, když ho taháš jako ketě z jednoho místa na druhý. x PAM Tak můžu nebo ne? Nebudu tady sedět a poslouchat 78 ten kravál* MARY Dělej si, co chceš« FBE1» /PAMELE/ Uaš náký kouření? MARY To si stejně děláš, PAH /FREDOVI/ Tak dem? FRED Tak zatím ahoj, Leny* LEU Ahoj! PAM ■.'■'-" V Kdybych cekala venku, bylo by to stejný« Nechal bys mě tam stejně v tý zimě stát. FRED /následuje PAMELU ke dveřím/ Máš náký cigára? Já na ně z apo měl. /PAM a FRED odcházejí« LEN rovná věci na stole a něco z toho odnese.Křik dítěte^ náhle zesílí. LES. se vrátí.Sebere krém a ubrousek a odejde. MART vypne televizor a odejde. HARRY jde ke stolu a nalije si Saj. LEN se vrátí/ \ 79 LEN Aha. HARRT ' Seš hotovej? x LEN Jo. Skoda, Se to dítě nemůžu vzít vodsaď pryč, HARRY' /pije/ Bylo by to lepší. LEN- Jakej tu bude mít život. HARRY' Hnu LEJJ. , Kdybych ho jen měl kam vzít. HARRT- ^ Měl by sis zavřít dveře, LEN" Co? HARRY Dnes v noci. LEN. Moje dveře? & HARRY Dycky si necháváš votevřený dveře,- když von s n£ spí. 80 i LEH Dávám pozor na dítě. Vbni se vo něj nestaraj* MARY/ /za scénou/ Brou noc, Lene. LEN" /volá/ Dobrou. ^ARHYfiiq/ Eětě caj? HARRT • ■ . Ne. ' ■ f LEN: " í Je ho tu dost. HARRY . /si otře pusu hřbetem ruky/ Este se při těch vo-tevřenejch nastydneš. LEN ' /drží konvici/ Tak dobrou noc. /Jde ke dveřím/ HARRY /si sedne do lenosky/ Zhasni to světlo. /LEN zhasne a odejde. Dětský pláč pomalu utichá/ 81 Pátý obraz loJnJjC^ .Je stejného tvaru jako obývací Isabytekí vpravo postel, vedle ní dřevěná židle. Pamela leží v posteli. Len stojí uprostřed, zády k BEunele. LEN Vzala sis tu medicínu? /Pauza/ Je ti už lip? PÁJÍ'.'. • ' Vodstěhuju se do svýho pokoje. Zejtra se sem zase nastěhuješ zpátky. LEN" Tady je větší klid.' PAií . Jo, jako v hrobě. LEN Nechceš, abych ti sem dal televizor? PAW Ne. . ^ 'LEN . Nebyl by problém udělat tu zásuvku. PA1T Neviděla Freda? ' Lenová ípolčojľ LBN Nebereš tu medicínu, y^íaleje medicínu a podá ji ji/Na. . /PAMELA ji polkne/ Řtká se děkuju. /PAM to vypije a otřese se/ PAM .. . Brr. LEN Přečetla Sis ty časopisy? PAK- ......'.... Nevzkázal něco Fred? MARY y /za scénou/ Rameloo! US vstává» Lene? PAM /pro sebe/ Kristepane! MAHr -' - /za scénou/ Doktor řekt že můžeš klidně vstát. Si zrovna tak zdravá jako já. AEN zavře dveře a hlas sem stále proniká/ /ÍÍARY za scénou/ Bameloo! Večeře je na stole! LEŇ ., • -. Báči tady eště zůstaň, at jí nejseš na vočích. PAM Kráva jedna. /t*EN ji urovnává postel/ Nech toho. LEN Je to zválený. PAM ^ N Nech toho* LEN . Já jen > ' past .'...: ... Povídám, nech toho t LEN..... ...... ' ■ ■ /pokračuje/ Někdo se přece musí vp tebe-starat* PAM Nenechám se vod tebe kurýrovat. LEN" /odchází/ ProČ si chvilku nesedneš na Židli? PAM Starej se vo sebe. LEN To stálý ležení ti nedělá dooře. MART /za scénou/ Už vstává? 84 LEN Chci ti pomoct. PAM Nestojím vo tvou pomoc. LEN Když se sama vo sebe neumíš starat. PAM Vypadni. LEN ■ - Někdo - PAM" Ježíši Kriste1 LEN. Potřebuješ někoho. /Krátká pauza/ Jednáš se.mnou jak s vonucí. Ale já si to už dlouho líbit nenechám» MARY ^ /za scénou/ Pamelooo! PAE /volá/ Drž hubu! Mam vás všech plný zuby. /Krátká pauza/ Ďrž hubu! /LEN odejde/ Zaplaípánbůh! MARY , ' . 'v . /za scénou/ Vstala už konečně? 85 /LEN nezřetelně odpoví. Pauza. PAM vytrhne prostěradlo, které jí IEN zastrčil za matraci. LÉN se vrátí a dítětem/ -r LEN /dítěti/ No tak! No tak! PAM Panebože! LEN No podívej se. Je to máma? PAM ■ •Jídlo má na stole. LEN. . To počká. PAM Nemysli si, Že kvůli její bryndě vstanu z postele, v. LEN ' ř ' Vem si ji. PAM" Vodnes ji! x LEN Mela by sis ji vzít. PAM' Přestaň mi.vykládat, co mám dělat. LEK - -. Jakou dobu ses na ni ani nekoukla. PASt A taky nekouknu. LEN Udělalo by ti to dobře, /fauza/ No takt PAM Dala mu můj dopis? LEN Říkalf Se má moc práce. To víš, je sezóna. PAM Pchá! LEN ; Mám ti to, jídlo přinýst? PAK Jak chceš. LEN Pozná tě po hlase. PAM" Yódnes ji, než zase spustí« LEN . .. - To je dobrý na plíce. PASt Tý mě přece tak votravuješ, Lene. 87 LEN Já vím. PAlf Deš nd šíleně na nervy. LEN Někdo se vo tebe musí starat. PAM" ' < No a zas sme tam« víš dobře, že tydle řeči nesnáším. /Posadí se/ Já se- z týdle díry zblázním. -Vodnes ji. LEN - - Nemůže celý dni jen ležet. Někdo ji vobčas musí pochovat. PAM - /se opře/ Co je mi do toho? Její táta vo ni nemá nejmenší zájem. A já bych mohla bejt v posledním tažení a von nemá pět minut času. LEN To se na to vykašlu takhle se kvůli tobě honit, když ty pro to nemíníš nic udělati /Chce ji položit dítě do náručí/ pam ' " Řekla jsem ti, abys to vodnes! Di vode mě pryč! Ty troubo jeden! Ty idiote pitomá! /Volá/ Marní! LEN ' Tak ji tu pro změnu máš! /Položí jí dítě na postel/ ; 88 PA& lääš rozum? Byk spadne! Chyt ji! /LEN položí dltš tak, aby nemohlo spadnout/ LEN Nejsem žádná chůva« PAM /volá/ Mami J - Já vím, proč řred nepřišel - tys ty mý dopisy ioztrhal. LEN To udělal von« PAM Ty lháři jeden prolhanej! /Odvrátí se od dítěte/ Já na ni ani nešáhnu* LEN .. Zůstane tu celou noc* PÁM .._".. Tak takhle vypadá ta tvoje pomoc. LEN /zvedne dítě/' PÁM - v No vidíš! LEN Nechci, aby se to dítě kvůli našim hádkám e stě na*-stydlo. /Jde ke dveřím/ Říkal, že se tu zastaví. PAM /se" otočí/ Kdy? /©točí jw zpátky ke zdi/ Co říkal? LEN ,\ Vyřídil jsem mu, že s ním chceš mluvit, povídal, že má plný ruce práce* Tak sem mu rek, ze mam dva lístky na fotbal. Von se tu pro ně zastavx. PAlff V" sobotu? LEN .Dneska. PAIf /se otočí/ Že už je dole. LEN Není. PA15" /volá/ Maratíí - není tam Fred? Frede l Třeba přídě dřív* LEN Nejdřív za půl hodiny. PÁir"' '■ ...- Doufám, že jeho klub vyhraje. LEN Třeba přídě pozdějc. PÁST - Na fotbal určitě ne. Řekni třeba - leží nahoře, jestli ji chceš vidět. To bude nejlepší. LEN . . \ .. ' /se dívá na dítě/ Usnula* PAM Co sem"v posteli, nemá udělaný nehty» MARY . /za scénou/ LeneI LEN Hám ti přinýat nožky? PAJC Ta nedá pokoj, dokací tam neprídeš. - Já mám svý. MART /za scénou/ Leonarde! Copak neslyšíš? /Z& dveřmi/ Kolikrát tě mám eště volati /Vejde/ Volám tě nejmíň půl hodiny» Dyk už to nebude vůbec k jídlu» LEN Jen uložím -to mrně» MARY To je naposled, co chystám teplý jídlo» Na to se spolehni» /PAMELE/ A ty si zejtra usteleš sama, ty» /LENOVÍ/ Už se nebudu honit kolem horkéjch kamen» Stejně mi nikdo nekoupí nový. /PAMELE/ Nemůžu si dovolit živit tě na tu tvou ubohou nemocenskou. Jestli někdo patří do postele, tak jsem to já* PAK Že mám ale kruhy pod voČima. 91 LEN Ale ne. PAH Je mi bídně. LEN Vypadáš dobře. PAIT Měla bych se aspoň umejt. USN To jo. i<íf 92 Šestý obraz IJT parkuj/Prázdná scéna. Fred drží udici do hlediš-^nsr*Cobě má texasky a starou, oblý skáno u koženou bundu* Len sedí vedle na malé plechovce. Na zemi leží krabice 3 návnadami« Válí se tam plno všelijakých krámu, krabice s plováky, láhev s mlékem, krabice od cukru, polní láhev, podbSrák« .len.,; Prídeš dnes k nám? FHÉS Ne. ĽBN . Je sobota. \ SHED Hnu LEN Ta bude votrávená. FRED To bude. ; /Pauza/ Měl by sis vobstarat pořádnej prut. LEN . . To si nemůžu dovolit. 3J BRED Jak myslíš. LEN Pué* mi svůj. FRED Trhni si nohou» /Krátká pauza/ LEN Vadím ti? FRED Co? LEN Když tu sedím. FRED Je to tady pro každýho. LEN" fekáš. FRED Je chladno. LEN PuS mi svou bundu. FaED Di se bodnout. LEN . Co tě stála? FRED Dostaneš Ji na splátky* LEN Bezva« FRED-.- ■ ' /přejíždí rukou prut/ Dobre sedí v ruce. /Pauza/ LEN Říkala, Že prídeš na televizi. FHED To Je novina. ^ LEN - Ani nevím* co dáva J ♦ ÍRED Mně Je to putna. LEŇ' .. . Nekoukal sem se. Arátká pauza/ Ale Je to Jedno. ,Můžeš se mrknout do novin, kdybys - FRED Nech toho. LEN Het 95 FRED NevotravuJ s tím furt. LEN Beze všeho, /fcrátká pauza/ Máš recht. Myslel Jsem - FETO. Hele, Lene, přišel jsem si zachytat a ne poslouchat ty tvoje kecy. Arátká pauza« LEN stojí. Kouká do vody a popojde kousek doprava/ Fakt, Lene - dej s tím pokoj. . len;. - Já jen řek, že máš recht. Když holt nemůžeš -/ftedořekne/ /Bauza/ FRED Sakral LEN Co Je? v FHED Žížala je v tahu. LEN V tahu? Sežrali ji. FRED ' Blbost. 96 LEN Co jinýho? "*''." FRED Utrhla se. LEN Přidělal jsem ji, jaks nd řek. FRED ^ " " /vytáhne udici/ Hele, pocem. Koukej. /Vyndá žížalu z krabice/ Takhle si vytáhneš žížalu. Zmáčkneš ji v prstech, až je po ní. To za prvé. Pak kousek utrhneš. Na, podrž to. /řbdá LENOVÍ kousek žížaly/ LEN Hnu FHED Kik ji navlíkneš na háček. Přetáhneš ji přes vlasec - ukaž - podej mi ten druhej kousek. Tak.Tecí navlíkneš ten druhej kousek, ale necháš kus žížaly viset s háčku, aby se mrskal ve vodě. Pak zas stáhneš ten první kousek s vlasce dolô a zakreješ tím háček. Jasný? LEN Dyk sem to tak udělali FHED Jo. Musí se. to ale dělat s citem. Fajn. /Dlouhé ticho/ Stojí to všechno za hovno. /Ticho/ LBN ■ Ráno déme na pracák. 97 /5HED zavrčí/ Něco se dělat musí. /Ucho/ To nejni žádnéj život, to je srab a neštovice. FRED Jo, jo. /Ticho. LEN se kouskem dřívka hrabe v plechovce na žížaly/ í Musíš je krmit mlíkem. LEN Fakt? /Ticho/ Ale já jí řeknu, že nepřideS. x ' FHED ^ Lene! LBN No, mělo by se ji to říct. SBED Nepovídej. LEN Nemůžeš ji jen tak - FRED Co? LEK Drž hubu chvíli. FHED Hele, brácho, nech ai ty kecy a dej mi couda. LEN Nedám« FRED Byk ses napakovanej» LEN VyžírkoJ Kur si ze svýho - ta zas bude celou noc strašit, To bude zábava. - Že máš tu drzost chtít vode mě cigára, dyž víě, že- sem na dně - vypadá to, že ji necháváš cekat schválně« Alrátká pauza/ FRED Tys ji přece taky přefik, ne? LEN Jednou» FřED No vidíš. LEN Co? FRED Tak si poslúž. LEN Nechce vo tom ani slyšet. PHBD Jak to? LEN ■ -' ' Tod tý doby, co byla a tebou. SOTf No jo, co vod nich chceš. Ženský jsou všechny stejný«. Jakmile jednou ztmtej zájem, je nadobro konec» LEN Nenechá na sebe ani šáhnout. FRED To je normálka« Dej mi cigáro« LEN Nedám. FRED Tak si polib prdel. • /Krátká pauza/ LEN Hele - brácho. řBED No? LEN Jaká je? FHED Jako v posteli? 100 LEN Jo« FRED Dô to* Tó* záleží na chlapovi* LEN No a? FRED Hele - takovéjch mužů mít* /Ticho/ LEN Nějak se stmívá* /Ticho/ FRED Takže bysma. toho nechali* LEN Jo, hned* FRED .Jak to v tý díře môžeš vydržet« LEN Už sem viděl hořčí* FRED Já teda ne* Arátká pauza/ he 101 LEN Hele - brácho* FRED Co zas? LEN ProČ po tobě tak jede? FRED To dělají všecky. LEN No jo - ale proč kvůli tomu stůně? FRED" ■ ^ Di do pytle, někde se nastydla. LEN V - No jo, ale proč je taková? FRED Jak to mám vědět? LEN Dyk chtěj všecky to samý, co já vínu ISusíš mít teda něco extra. FRED To je fakt. Hele! LEN Co je? FEED Tiše. /Pauza/ Měl sem dojem, že něco zabralo»/Pau-za/ To nic nebylo© /N&pětí povolí. FRED se koukne k nebi/ Tak to teda zabalíme. LSN No fakt je, že sou na to všecky ušitý* FSEB Hm? LEN ^/Všecky chtějí to samý. FRED Achý bože. LEN ' Mam dojeny že se mnou hraješ betlaa FSED Já? LSN Jako prve s tím jikrnácem, co uplaval. FRED. Já nevím, vo co ti de. /^Croutí hlavou/ LEN '.:'." Takovéjhle! /Protáhne ruce\asi na půl metru/ 103 SítED /se smeje/ To víc!, /Ukáže asi metr/ LES No jo! Tak z toho je teda nemocná. FRED Teá mi dej coúda. LEN ' Nedám» FRED /si odplivne/ Tak abych si zapálil vlastní. /Vytáhne si cigaretu, kterou má v náprsní tasce.Kra-bicku přitom nevyndá z kapsy/ LEN Aby se do tebe nedali moli. ,^ FRED TTS ti někdo někdy zacpal hubu žížalama? LE1T V poslední době zrovna ne, FKEID Tak se ti to tel může stát» LEN Hele, dej mi cigáro. FBEB Vyžírko! /Dá LENOVX cigaretu/ -. •-:.. 104:/ - •'■ • \ ■;" * f /LEN F8ED0VI zapálí/ LEN Vlš, že sem Sasto poslouchal? FHED ■ Co poslouchal? - Co to tu blábolíš? LEN Tebe a ji. FBBBa Mě a koho? LEN Dyž* ste byli v nejlepším« FBED V čem? ' LEÍh KdyŽ ste si to rozdávali. EBBD Kristepane. ĽBN Jo. FRED . Nekecej. LEN. ' "\v Fakt. Celou noc sem nemoh spát. Vy ste snad trénovali na olympiádu. / FRED - /si dá šlukä/ A to si ani nepíp? LEN " Pro 5, dyk je to děsná, sranda, ne? FRED . /pokrčí rameny/ Myslíš? A nepřipadal sis trochu jako vadnej? /Zahodí cigaretu a zašlápne ji/ Kris-tepané. Vo důvod víc, abych ji pustil k vodě. LEN - Nechtěj tó.hodit na me. FRED / A ty si poslouchal? LEN Nemoh sem si pomoct. FRED Jak' to? /Položí si prut, dřepne si a začne si sbí* rat věci/ Tobě vadilo, ze sem za ní chodil? LEN' . N , I dyby, co by to bylo platný? ÍBED Neměl sem ponětí. LEN To ty jakživ nemáš. Ale mně je to putna. HtED Měl 3em dojem, že je volná. 106 ,LEN - Chc.es pomoct? . Ne. Ibdej sem tu plechovku« /V tichosti si báli věci/ Proč si něco neřek? Vod Čeho máš hubu? /Ticho« Přichází MUCE. Přes rameno má hozený chlebník a nese si prut. Na hlavě má malou barevnou čepici/ Chytila něco? MIKE Nestojí to za řeč. LEN Skoda Sašu. MIKE To je fakt. FRED - ^- Byl velkej vítr. MIKE Co děláš? FRED Tečí? MIKE Jo'ř dnes večer. FRED Máš něco v plánu? 107 Mlflä- Sákej ten v odvaž, FRED Sem pro. MIKE Tak pocí s náma* SEED vyrazíme do ulic? HIKE Jakseš na tom s prachama? FEED Úplně dutej. A ty? MIKE Pumpnú mámu. FRED Pamatuj i na mě. LEN To bude tak na autobus. MIKE Stavím se pro tebe. FRED - Ne toór brzy. Chci se eátě vykoupat. MIKE" .. r Člověk nikdá nevi» s kým vleze do postele. 108 i FKB©- Po vo siný. MBCB Dneska bych si dal říct* LEN Co? li' " MIKE Fěknýho zajdu« ERED /imituje výstřel/ Práskl MIKE Ten je vycejtí na sto metru. EUSD Mam holt silnej magnet* | /Přijde PAIS. Před sebou tlačí kočárek s nataženou boudičkou. Na rohu boudič-ky má připevněn modrý nafukovací balónek/ PAM - Ahoj! 5RED Co tu děláš? . PAM Jdu na špacír. mjtísmmmmmuamm^^ 1C9 MIKE Aývne na kočárek/ A není na to trochu pozdě? PAM /FREDOVI/ Co jsi chytU? FEED Nic. PAM \ /se chce podívat/ Ukaž I FRED To není nic pro tebe. PAM Aby se ti něco nestalo../ M2KE To chlup si nás propásla« PAM /FREDOVI/ Co se tak štětíš? MIKE Jsme zrovna na vodohodu. FRED Proč to s sebou vláčíš? PAM Chtěla jsem se projít. FRED Trochu pozdě. 110 PAM Profi? Í*HED Byk už to má dávno spát, PAM ^roéhu cerstvýho vzduchu nikoho nezabije, FHBB Měla sis vzpomenout dřív, PAM Neměla jsem čas. Proč sis nevzpomněl ty? FRED i To dobře víš. PAffi Kdy přídeš? FRED Někdy se stavím, PAK Kdy? FHE& Eště nevím, . PAK Kdy asi? FRED Bozdějp, 111 PAM Mám něco nachystat k jídlu? FHED Ne, PAM Nic mi to neudělá, FRED Máma už se mnou počítá, PAM Mám dva pěkný řízky, FRED Skoda, , PAM Uvidíme, třeba na ně budeš mít chuí. Nikdo tel doma není. Zbavila sem se jich, F3EB £?koda, žes to neřekla dřív. PAM Tak v kolik? FHßD , Já teda pří du, PAM Ifrcitě? FRĚS No jo. PAM áekni rovnou, ještli ne. FRED fřídu. 'PAM* To znamená, že ne» FRED Jak myslíš. PAM Proč to neřekneš" rovnou? ÄED ^si sebere věci« MI2ÖDVI/ To bysme měli. PAM Myslíš, že je to nějaká zábava čekat celou pro nic za nic? MIKE. Tak dem? FRED /se rozhlédne/ Jo. PAM. froc aspoň jedinkrát nedovedeš říct pravdu. F8EB Máš recht. Tak teda neprídu« AiJ LEN Pam - PAM Ty si vůbec nemínil přijít. LEN Zase si zapomněla zabrzdit kočárek* MIKE *" /FREDOVI/ De. se? PAM /LENOVÍ/ Tak to udělej sám, ty chytráku!* FRED /tocovi/ Jo« PAM /FREDOVI/ Já to věděla vod začátku« FRED " - x No tak, Pamelo* Běž hezky domu* PAM Frede. FRED Já vím» PAM Nechtěla sem tě votravovat. Chtěla sem beji k tobě milá. Ale já už to asi jinak neumím. FRED Di domu, do tepla. Už je pozdě. -LEN /nastavi brzdu/ Měla bys bejt vopatrnější. PAM /řBEDOVI/ Jfc to moje chyba. Pořád se mi to všecko honí v hlavo. 1 FRED Moc vo sobě přemejšlíŠ, to je vono. PAM To je z'těch prážku, co mi dávají. I MIKE . i /FREDOVI/ Tak deš nebo nejdeš? PRED / í ■ Jo. PAM Se. FRED Stavím se někerej večír příští tejden. pam; : - / Nestavíš« FRED V pondělí večer. Co říkáš? 115 PAM Stejně si to zas rozmyslíš. FRBD Rovnou z práce. PAM To už si říkal kolikrát. FRED Co už mám víc dělat? PAM Já teď domu nemůžu. FRED No tak, dyk vono se to všecko spraví* PAM ' Jestli budu eště jeden večer sedět sama doma,tak se z toho zblázním. FRED Máš přece dítě. PAM Aspoň dnes. Já už nevydržím bejt sama. Musela sem jít ven. Já nevím, co dělánu To dítě by mělo bejt dávno v posteli. Ibá, vodvezem ho domu, Frede. Už jednou mělo zápal plic. Fred Vodvez ho domů sama. 116 PAM Eště jednou naposled. Víckrát tě už nebudu votra-vovat. Příště řeknu mámě, aby se mnou zůstala. FHSD Nemá to cenu. PAM Už si ji dlouho neviděl, vicí? /Otočí kocáreltf' Hezky přibejvá. 5RED Jo» . ' * - PAM - [ Už tolik nebrečí jako dřív. Aspoň ne v jednom kur se. . . . ■ / MIKE A co je nám do toho? PAM' " fu-ťu, íutu. Sekni táta. FRED Hmj je to roztomilý, /Dívá se jinam/ LEN '' "v ' - Ani ne muká, PAM Jako ryba. FRED Co jí dáváš? 117 PAM A3pirin. FRED r . k pomáhá? > PAM Bude spát až do rána. Nebude tě rušit. Kdy teda přídeš? FRED No, stavím se. Nevím přesné kdy. PAM v To nevadí. Hlavně když vím, že přídeš. FRED - Tak jo. PAM Skoda těch řízků. Já je přece jen usmažím, dybys - FRED No jo, dobrá. To záleží na tom - PAM Já počkám. EBED Hele, třeba to bude pozdějc. .PAM1 To nevadí. ^ FRED Pam. Já si zatím budu krátit dlouhou chvili čokoládou« SUED Tady je takovéjch chlapů všude kolenu Proč si nevybereš nék^bo jinýho? PAM Nechci« MIKE oy± Já bych k maní, kočičko« Ale musela bys poslouchat jak hodiny. .PAM Copak se můžu hnout s tím harantem na krku? Kdo by si mě tak asi vším? FRED /, Hama by ti'ho mohla pohlídat« MKS Když jí vrazíš nějakou tu pětku. FRED Dyks to ani nezkusila« PAM Nemůžu« FHED Budeš muset« PAM' -*"-. Nemůžu« A ani nechci! FRED MS už teda rozhodně neuvidíš, nur Ne« FRED Jednou s tím musíme skončit« PAM: - Slíbila to! FBED - \ Škoda času! .. PAM' Voni to slyšeli« FHED Ne. MIKE'- - Déme, brácho« 5RED ' Hezi náma je konec« MIKE Jé to dost. EVSíme. 120 PAIS - ■ , Áspon dneska» Mně je jedno, jestli deš za holkama» Ale pria potom doma», Aapon jednou« Dám ti pokoj. Nechám tě spát» Prosím tě» SHED Ježíši Kriste! PAK ...... Tobě je všecko fuk. Tři tejdny sem ležela jako lazar. Všichni se na mě vykašlali. Klidně sem mohla umřít» Všichni! /Začne vozit kočárek/ MIKE Škoda že $o nevyšlo* PAir . ' /se zastaví/ Ses táta toho dítěte. Abys věděl! Z toho se nevykroutíŠt FHE$:< ...... Jak to chceš dokázat? PAM Já to v í m ! FRED Jö ták, ty to v í ž Ý MIKE Pani! FEED Byk se s tebou vyspal každej druhej chlap tady v okolí! 121 PAK Ty lháři! FRED Ták? /MIKOVI/ Už jsi ji měl? MIKE Eště ne» FRED Tak seě na řadě, /Ukáže na LENA/ A co tendle? /LENOVÍ^ Co? /toOVl/ Ty seš asi jedinej chlap kromě těch mrtvejch na hřbitově, kerej si s ní eStě nevrž* E&M Já tě nenávidí ml FRED • No, konečně! PAM Dobytku! FRED Eště lepší* Te<[ už se vodserl PAM Taky Že jo. " - MIKE Pa-pa* PÁK A toho zatracenýho haranta mažeš* pověsit tý svý děvce kolem krku! Sekni jí, že je to prezent vode mět /PÁ1Í odejde. Kočárek nechá stát/ , MIKE Tak se nám ta večerní zábavicka slušně rozbíhá* FRED /volá/ Nemysli 3iř že si to vemu! Ten tu hezky zůstane!. MIKE To ji necháš jen tak klidně" vodejít? Eště ty začínej! Mám toho dost vod ní! LEN' ' Snad abych šel za ní« FREU Pošli ji zpátky« LEN Pádívám se, co s ní je» AEN odejde za PáM/ SHED /volá/ A cö to dítě? Vem si ho 3 sebou^ /MIKE za ní zahvízdá/ Do prdele! 123 MIKE Von ji pošle zpátky« FRED' Na to. nemá dost kuráže. Zavezeme to ta% až pudem domu« MIKE ' Nech to tady. Takhle bysme se nikam nedostali» FřED: Počkáme pět minut« MIKE ^ Tu už víckrát neuvidíš. FRED # Kdyby mě v Životě nepotkalo nic horšího« MIKE Nepohlídala by ti to ta tvoje Lízá? BRED Ta by mi asi vyškrábala voči« MKS /3i sedne/ Už votevreli ten novej kostel na rohu0 FRED /si sedne/ No a? MUCE Tam je klub. 184 FRED Prosím t§, MIKE Mohli byame tam něco ryfinlýho nabalit* FREU Dnes veSer? MIKE No, FRED Ale jdi! HHB Faktí* FRED Co mi to chceš namluvit? MB0S_ Na takovou kvaltovku - nic lepšího nenajdeš, FRED Erosím tě, vodkdy? MIKE UŽ sem tam jednou byl. Je to plný děvek - kusy -bez problémů» FRED Fakt? 125 MIKE Ten starej blbec se tam modlí se zavřené jma vo-čima a ty si můžeš šáhnouti kam chceš. Pak to tam jednou policajti vybíbili: a nějakej cas^to bylo zavřený, PRED Nekecej, y /PETE a CCLBJ přicházejí zprava/ KTE Tak jak to vypadá? MIKE Je to na pytel« CöLEff Pane stavitel, MIKE Stoji to za zdrávas královno, PETE Hm! Hml CCUE Co je dnes na programu? fe MIKE Sranda, /Po IET0VI a CCLINOVI přijde MRHT/ BkRHT Chytáš ryby? Í 126 FRED , He, strojím vánoční stromeček. BAHRT Kdo takhle hazardoval kouřením? MIKE Kde? BORT Takový velký vajgly. íETE Ten asi akorát ceká, až. vypadnem, a pak se na ne vrhne. , íítED ,| /mávne riakou/ Ibsltžte si. MIKE Máš na to taky krabičku? caus: Jako starej santusák? B&RRT Hele - co^je to tady za dítě? COLIN* /uvidí kočárek/ K čemu je to dobrý? MIKE Vozej se v tom brambory. FRED Aodí BáRRYMU špačka/ Na-chytej t COLIN" Kdo to tu nechal? BARRr Bán ho vyvez na procházku. PETE To je vod něj hezký. FRED Sete do hajzlu! BáRRT , , ■ ......... Takovýhle řeči si-před tím cvrčkem laskavě vod-pust. Hele, pocem! /CXIN a ?ETE jdou ke kočárku/ Komu je to podobný? /Smějí se/ * MIKE Neätrkej mu ten svůj hnusnej rypák do ksichtu! PETE Moh by ho chytnouípsotník. BiRST Tatínek ho tečí přebalí. COLIN; • /pobaveně/ Harant malejJ 128 FRED -x Eště to vzbudíte a pak to můžete uspávat. /CCtlir a JOT3 se smějí/ masce sjfepávat? ccejn: Ten by to uspal nadobro. H3TE Cihlou. MIKE Jemu je putna» jestli to bude vzhůru celou noc. BABKY .'.... Komu ne. Já sem pro všecky děti v okolí ten hodnej strýcínek. /Roupe kočárkem/ Houpy hou hou hou. MIKE /FREDOVI/ Chceš tu vystát důlek nebo co? Eště moment, třeba se vrátí! MIKE Měli jsme říct Lenovi, aby u toho počkal. FHEB To sme prošvihli. Vypařil se jak duch. MIKE Syčák jeden. 129 \} V .: EBE0 Zatracený ženský! MIKE Vidíš něco lepšího? /FRED a MIKE sedí dole vlevo. PETE a CCLIN jsou vpravo. B&RRY vozí kočárek/ BAEHY Na vrchol stromu kolíbku vyrieš, a-T se tam zhoupne, dítě se poměje, hned jak jen vítr foukne« Větev však praskne, když uhodí hrom, na zemi dítě je, kolíbka i strom á z rozbitý hlavičky vystříkne mozeček a tatínek má zas čím krmit ryby* /Všichni se smějí/ FHE& s ' Aspoň ušetří za červy. /BáRRY popadne balónek/ CCLH7 Myslel jsem, že jsou tečí růžový. BARRY /drží ho obscénně/ Pudeš se mnou večer do biáku, kočičko? Hele, von se dá vohnout. MIKE" ' Tak to není po tatínkovi. BORY" ^ Ao přifoukne/ A co takhle? COLIN Pomalu* BáfifíY /ještě ho přifoukne/ Tea už spí» /fovůsé, dál/ COLIN Nech toho« , MIKE To mi připomíná, že sem si dnes chtěl namontovat nákou buchtu» /B&RRY nafukuje« Balón praskne/ CCLIK , Dostala mě! /Rsidne na zem/ /BftftRY jede na něj kočárkem/ Di pryč! Nebo mi pudeš koupit novej obleČekt /ho objede/ tJ stejnýho vetešníka? . PBTK Neviděli sme se" už někdy, srdíčko? BÄHKT . Nešahati PETE Co kdybysme spolu hupsli do křoví« ~<3aiN: ""'.."." Stačíš na dvě? 131 BäRRr Á co ten prcek? PETE Ten je na mě moc mladej« /Osahává BóJtRYHO/ BAHRT Tumáš, vole! /Prudce odstrčí kočárek aa CGLINESS/ AoČárek najede na ESTA/ lETE _ Vole! /FETE a BáRRr zírají jeden na druhého, KflE se chystá kočárek poslat ,. zpátky - čeká - hraje si s BiEEYM, který neví, kdy kočárek vyjede« Slyšíme, jak si MÍRE a FRED v rohu povídají/ BÜKE ■ , Když v kostele nic neutrhneme, tak víš co? FREB Nevím« KEKS Vbbrazíme noční prádelny« PRSO " • _ , - Ty máS ale výdrž, všecka,čest. MIKE Je tam plno paniček« * 132 FRED ' To aou ale samý starší ročníky. MIKE Jo, ale uměj* /PETE pošle kočárek prudce na BíiRRÍHO. BkHHY ho zachytí zvednutou podrážkou a vší silou ho pošle zpátky. HäTE u-stoupí. CCXJK kočárek zastaví/ Htbounel COIN Co jjD mu? MRHY - Nešahej na mě s těma špinavé jma. prackama! EBTE Von toho smrada eště prizabije» BkRRY Ale?" A kdo přejel tam toho? ISTE To je nžco jinýho. BORT Jo - protože tě nikdo neviděl. /řETE vytrhne COLIHOvT kočárek, otočí ho a prudce ho rozjede proti BABRX-MÜ. BARRY ho zastaví/ 133 Ajeje. /Dívá se do kočárku/ COOT Co je? /CCLIN a IETE přistoupí bliž/ Vono to nem&še votevřít voči. BkHRY Dyks to vzbudil» JE1*E Koukej na ty zatatý pěstičky« CCLIN Nó. EBSB Asi mu chce jednu vrazit. COLDT Ani bych se nedivil. FETE Z toho bude jednou boxer. Barry Nejni to holka? PETE Myslíš, Že bys to poznal? BARRY Jak se to uspává? 134 PETE Musis to zatahat za vlasy. COLMT Co? PETE Takhle, /Zatahá dítě za vlásky/ CCUN Dyk to bolí, ' /Všichni se směji/ MKE Co to tam dělá? COIN tahá to za vlasy. FRED Počkej, jak ho máma prošeno. MIKE Ubožáček. BAHRT Se jen vytahuje. CCĽDT Chce získat podväzkovej řád. MIKE /přistoupí ke koSárku/ Ukaž, jak ti to de! 135 /PETE, tahá dítě za vlasy/ No jo. BARHT Vono to ani nepípne. COLIN Ten harant je asi polomŕtvej strachem. MIKE - -* Furt je eštS vzhoru. řETE Von s náma nechce nic mít. f, BARffiT Tak ho šjsípni. MIKE Třeba to pomůže. BARRT Asi taille. /Štípne dítě/ COLIN Koukni ná tu jeho pusu. BARRT Zívá na celý kolo. PETE - Aspoň je vidět náká snaha. MIKE Stáhni mu gatě. 3 CCLIN ■; Júúl MIKE Jen aby v nich neměl naděláno« FETE Hal BARHT x . - . «Táákt /Vyhodi do vzduchu plenky/ Jééél caii Rini! ytyšichni se smějí/ MIKE Jak kope nohama« COLEt Ty sou ale voáklivý« BARET Fíifi j r MIKE Jak s nima mrská« PETE Ma záchvat« BARRT Podělalo se« /VSichni se šklebí/ •v COLIN Zacpi mu nos* MIKE To je dobrý proti škytavce; .BAHRT Blusni mu na ty jeho fajfky. MIKE Se vil cctur Ha! /Plivne do kočárku/ vím To je trefa! IEEE Vraž mu jednu! MIKE Ale bachaí cauot Dyk tu nikdo není í /IETE dítě uhodí/ Ták! Abys mu neublížil! MIKE ' To ani nejde« barht V tomdle věku. 138 MIKE Se vís že ne, to eště nic necejti« PETE Jako zvíře* MIKE Traž mu eštš jednu, COLIN řbckej-~já nio nevidím« BáRHY Jen do toho« PETE Jasně« BÔJRRY Takhle I /Prašti dítě/ cair A takhle í /Talty ho prašti/ MIKE ■ " ' To je srandal PBTS Nářez mu dělá dobře« Jednou sem vo tom cVfc. BáHRÍ" /WSDOn/ Proč si taky nepřiaadis? FREU . v Hele« moje to není« PETE Nebul srab. Konej svou povinnost* /ISTE hodí EREDfGTC'(l£ámen/ FHED ifoě do toho nic není* Ale dobře jí tak* Bň-RHY Hele, mužů se na něj vySůrat? COLIN Ty prasel MIKE-Maš sirky? ' /Všichni se smějí/ PETE Takový prstíčky by se asi dobře lámaly* COLIN Krrí PETE Vite9 co s nima dřív dělali? MIKE No« PETE Dusili je. - BílBRT Hnu To byvbylo. CGLIHľ , Vypadá jako Öinan. BARRY Skobu má jak žicíák. FRED Nechte to dítě fcejt, PETE A proč? FRED Koleduješ si vo rvačku? H2T2J - ' - Jakou rvačku? MIES - , '■ Jaký dítě? cram . Já žádný dítě nevidí nu -MSRY Já taky ne. PETE ' :. Snad by ses nepral s kamarádama? FRED . , . Mějte rozum. BáfíRT Stejně je to ňákéj chcípák; Parchant pitoměj. /Prudce kočárkem trhne/ i PETE í Takhle člověka vššej - trhnutím mu zlámou vaz. i MIKE Stejně z něho vyroste blbeček. PEIÍB- Nebo kripl. BkWC Má bej t po kom» VtitSB ."." Smrade jeden. /Prudce kočárkem trhá/ Dyk ty se přestaneš šklebit. \ j MIKE Hele! Fuj! CGLIF i Co? - j . /Všichni se otřesou hnusem/ FSETE Vomaž mu to vo hubu. BáRHY i Se ví. j! PETE | Ukáži /PSTÍE pomaže dítěti oblicejo Všichni se řehtají/ BARRX. Pust me na to. To je moje» PETE Ty to neznáš? /BARRY to udělá. Všichni se směji/ COLIN: Má toho plný voci. FRED: Bude z toho pruser. M2KE Copak muže mluvit? PE£E Á má oejt? FRED Já vás caroval» COIIBT Drž hubu, .' , mmx Eště se ho ani nedotk..» dával sem si bacha, colis; , To víš, má nahnáno. 143. FRED Myslíš? ISTE. Tak dšlejí BAHRT * ■ Se vil ' . PETE Bojí se, ze by ho zrychtovala. PREß Pff! /Podívá se do kočárku/ PániS PETE Tak ukažř co umíš? /PETE hodí FREBpVI kámen. FRED seeho nesnaží chytit. Kámen spadne na zem. CCLd: ho zvedne a podá ho FREDOVT/ MIKE /klidně/ Myslíte, že by to šlo? cam /klidně/ Nikdo tu" nexá. ' ' PETE /klidně/ Žádné j vo; nás neví. MIKE /klidně/ Nechala to tu stát« bahrt/ - A je to hotovka. 144, ISTE , ■ Alidně/ Můžeš si dělat, co chceš. .B4BRT ^ Co bysme ae trochu nepobavili* FETE /klidně/ Takovou šanci hned tak nechytneš. . /FRED hodí kámen. COLIN se podívá do kočárku/ CCtllf Vedle. FETE, Tenhle nebude vedle. /Rodí kámen/ BiBHT A tenhle taky ne. /llodí kámen/ COIIT... /se rozhlíží po zemi/ Krucinál, kde sou všecky šutry? N MIKE Vodvezli je na pouí* PETE A jako na pouti. Tři rány za ěilas. Každá trefa ' vyhrává. MIKE /hodí kámen/ Auuuí COLIH: Slyšíte? BáRRY Dej sem pár šutru. /Vezme si pár kamenů od CGLI- KA/ COLIN Aodí kámen/ Bovnou za ucho* FETE A tečí do huby/ BáRRř A do pipinkyt FRED /zvedne kámen, plivne na něj/ A jednu pro ště3tí, čubko. /Hbáí/ BABET Juuuuuí MISE To sou rányt /Zazvoní zvon/ Hele, máte někdo sirky? /Vyndá jich pár z kapsy/ BABHT Co to bude? MIKE Dávej' bacha. /Bází hořící zápalku do kočárku/ /BARKf hodí kamenem. Mine těsně MIKá/ Dávej pozor, volet PETE Blboune! Uhas toI MIKE Celej, řícnej. Tel máš, co 3i chtěl. RETE Za chvilku máme na*'krku celej parkt /Zvon vyzvání/ CCEJB: Hele, už zavírají! MIKE Zavolej spolek na ochranu zvířat. /Zvon vyzvání/ 5HED Zavírají vrata. PETE1 /odchází/ Vím yo díře v plotě. BÄRRT . ' Moment! /filedá kámen/ IETE Nech už toho! B&RRY , EštS naposled! /Hodí ještě jednou kamenem, za- 147 ,tímco ho ISTE strká pryč. Netreíí se/ Krucinál! /BBSOti/ Ty st do ml strÖil*. KITE; Si do háje! msscc Musím to zkusit eŠtě jednou!: - /Ostatní odešli T^Levo. Vyndá z kočárku kámen a bez míření ještě jednou hodí. Trefí se/ Tááák! COW Kde Je ta díra? MIKE V prdeli. FRED Páni! /Běží a sebere prut a plechovky/ BARET' Zatracené j parchant jeden mizernej t /Kopne do; kočárku. Pak odejde vlevo/ PETE RkE už! /Zvon vyzvání. FRED se moří s prutem a plechovkami. Eik vztekle zahodí jednu plechovku/ HIEB Počkejte! /Odejde vlevo/ 148 /řěichni odejdou vlevo a je 3lyset,jak funŠjí a hekají« Dlouhá pauza* Zdola z levé 3trany přichází PAH/ PAM To sem si mohla myslet, že tě tu nechají« Eště že se vo tebe aspoň někdo stará« Máma už je tady« /Chopi se kočárku a jede s ním pryč« Mluví zpěva-vým hlasem, dost nahlas, ale jen pro sebe/ Kdopak ti. sebral balónek? Ten ti dala babička« Tak co« necháš mě dnes trochu vyspat? Tak hajej, daďej. Za chvilku smc doma« Je tam teploučko« Nikdo ji-nej te nechce« Hezky teploučko«- Už jsme skoro doma« -\ 149 3 e d m ý obraz Vězeňská celaľ)Vlevo uprostred bedýnka» Jinak je *scena™pr^öÄ; Zleva přichází Fred« Přes hlavu má přehozený plas! do deště. Sedne si na bednu« Po krátké pauze si plaší sundá« Ticho« Zleva přichází Panu PAM Co se stalo? FHBB Copak3 je neviděla? PAST / Slyšela sem je« FRED Zatracená sebranka« Mlátily a kopaly do vozu* PAM Kdo? FREÜ Ty pitomý ženský. Kdo jinej? Ib.stavit je ke zdi a postřílet« PÄSÍ Seš v pořádku? FREU He« íbvídám tomu policajtovi, aby nevotvíral dve- 150 re. a von, hajzl jeden, povídá, tak tady sme, a pusti je dovnitř. Kopaly a mlátily kolem sebe» /Ukáže ji plaší/ Bodívej se na to! Celej popliva-nej. /lahodí pláěí/ Se ví, že nejsem v pořádku! Sel ty v pořádku? PAK ' Říkali, že sem nesmím, Ale ten jeden byl takové j slušnej* Sek, že na pěti minutách nezáleží« FRED Zatracenej život. PAK Sem dovnitř se nedostanou. EBED- A Já se zas nedostanu ven. PAK Já ti to nevyčítám* FRED Ty mně? A co bys mi chtěla vyčítat, prosím tě? Dyks mi zničila Život» PAK Nechtěla sem - FHEjy A proč si, k sakru, musela vláčet toho smrada venku pa nocích? PAK /si kouše nehty/ Chtěla sem - 151 FBED Neměla si právo lítat za mnou s kočárkem. Dostaviaš mě do tohol & PAK Bála sem se zůstat - FREU Stejně mi není jasný, jak si k tomu harantovi přišla! Dyk ty vôbec nevíš, co děláš! Byk ty si pochodující nebezpečit PAK Jaký to tu je? FEED Měli by tě zašit, pak bys to poznala. Přineslas žáky cigára? PAU Ne. FBED Na co vlastně myslíš? To nemáš ani jedno? PAK Ne* FHEB , Ty nejseš k ničemu. PAK Co se teá stane? 152 FRED Jak to mám vědět? Já budu asi poslední, co se to doví. To všecko byla nešťastné náhoda. Byla jich celá parta. Jakživ jsem je neviděl. Marně se mě ptáš. Takoví grázlova se najdou všude. Chtěl jsem je zahnat. PAK Hysliš, že ti to budou věřit? FRED Ne. Dybych byl vo deset let starší, tak by mi dali metál. Ale u nás potřebujou dycky někoho,komu by to mohli hodit na krk. /Jde doprava/ Zatracené j srab! PA& Eště se ti jakživo nic nestalo. Akorát tě jednou nebo dvakrát zmlátili při rvačkách« IRED Dyk mě těma taškama málem umlátily! PAK Měl by sis vyžádat doktora. FREU Doktora! Tomu bych nesvěřil ani chcíplou krysu. • /Popojde pár kroků/ A tomu říkají jídlo* Pes bý to nežral. /Popojde' několik dalších kroku/ Co se dělo* pak? past " Nevím - FRED Přišla si sama? PAK Co ty vostatní? řRED Co s nima? PAM Môžu říct, že sem je viděla. FRED To by bylo eště horší. Vo to se nestarej. Já už něco vykoumanu Tahle aspoň nevědí, co se vlastně stalo. Aspoň nic jistýho. Konečně, proč bych se: nemo h snažit pomoct tomu dítěti? Proč bych mu u-bii šo val? Neměl sem k tomu žádné j důvod* /Sedne si na bednu/ PAM To sem jim řekla. FRED /ji obejme v pase a opře si o ni hlavu/ Budeš mi muset psát. PAK Až přídu domu, koupím si dopisní papír. FRED Pam* Nemám tušení, co se mnou udělá j. Tel se všude potuluje plno takovejch chuligánskejch band. A policie houby dělá. 154 - /. PaK Zabijú se, jestli ti něco udělaj. /Zleva přichází LEN/ Řekla sem ti, abys počkal venku. LEN Nesu mu pár cigaret. /FHEDOVI/ Musel sem jim jeden balíček dát« PAK Přede, von mě nechce nechat na pokoji» LEN Stejně mám jen minutku fias. Chtějí na tebe uvalit vazbu. FEED : ' " Panebože I Ta sebranka tam pořád eště je?-LEN , Museli uzavřít ulici* FRED To si vzpomněli brzy. PAM Pošli ho pryíS. LEN Musíme jít voba* Chce s tebou mluvit inspektor. FRED Kde máš to kouření? 155 LEN ., Strě si je óV kapsy* FREU /PAM/ Tak ahoj! /PAM ho obejme, neŽ si staěí cigarety vzít/ PAK ■ Budu na tebe Sekat. FRED /ji poplácá po zádech/ Dobrá, dobrá! VbHO to nějak dopadne. LEN /PAMELE/ Este ho dostaneš do maléru, jestli nevypadneš. /PAlT-s pláčem odchází/ FHEB Kolik toho máš? LEN" Šedesát. Dvacku sem jim musel nechat. FRED , Ifyslíš, 2e to staěí? - LEN" Eště jim jich pár dej a moc se s nima neukazuj« FHEtt Vona mi žádný nepřinesla. Jednou ti to voplatím. 156 LEŇ Strö si je do kapsy. **iWw-**^*^w*y tu nezůstal za žádný prachy. Za všechno můžeš jen ty. LEN - ; Já věděl, že to přídě. PAM: ,s Nebejt tebe, tak se to všecko nestalo. Stojíš tu porád jen v cestě. LEN To urSitš. PAK Žiješ a tyjeě z malérů. LEN Von je jinýho názoru. ■ '■ PAK Zas ty starý lži. A to říkáš zrovna ty! PAK Nejdřív se ho snažíš uklidit — lew; Co takhle blbě kecáš? Balí Žárlíš! A ani tečí, když ho pustej, nechceš ho nechat na pokoji. LBŇ Chceš říct, Že ty ho nechceš nechat na pokoji! PAK Jioh si se potrhat smíchy, když ho zašil i I im ' Htomá.1 Tak se ho zeptejt PAlt Hele, jenom pořád štveš! LEN Sela by ses tak slyšet» PAK Ty taky. LEN Jak řveš« PAK Kdo. tady řve? LEN Oty řveš! , PAM. Na tebe se musí řvát! LEN v To určitět 172 PAK Ses zabedněnéji LEK ■ ' Jén dálí PAir Na tebe se musí řvát« LEN ^y krávo jedna pitomá! PA1T Já přej řvu! Slyšíte ho! Slyšíte ho! LEH Drž hubu! PAJT 'Räkle to přece nejde dáli Nemůžeš ml večer co veSer ničit nervy. LEN: Ty jsi začala. PAK. ...'.' To musí přestat. Nemá to cenu. De to pořád dokola. /Velnd dlouhé ticho/ Tel už nemůžeš říkat. Se tě tu drží to dítě* /Dlouhé ticho/ A já teprv ne. Už je dávno po všem. /Ticho/ 173 Sedíš si tady v těch zadělaných montérkách. /HÄRHY-MU/ Proč ho nevyhodíš, táto? PLatí nájem. PAM £re LEN Na to mám taky pravot 174 PÁtt Seš jak malý di^ě. LEN Naštěstí ne tvoje« PAH Nechtěla bych mít tvou hnusnou povahu. LEN Já tvou taky ne. PAK Máš recht! - Dobře vím, proč tam sedíš] ÍJ3N Co ty všecko nevíš! PAtt Hlavně vím, kde je nu j radio žurnál 1 LEN Di se vycpat s těma t ve jma novinama! PAtt Dobře vím, proč tam sedíš! LEN Zatracenej plátekt nu a ■ Tak proč nevstaneš? LEN • Tobš"přece vubea nejde vo ty noviny! 175 Pálí Jen dyž mě můžeš votravovat. LEN Ty se chceš akorát hádat« PAÄ To je to jediný', co tě baví» LEN Až je najdeš, budeš hledat něco jinýhót /PÁJÍ jde k LENOVĚ židli/ PAK..... Ták V3tan! LEN ■ Ani mě nenapadne! PAK Co když tam náhodou sou? LEN Nejsou. ■ > PAK > Podívej se. LEN" v . Se mnou nebudeš predcvičovat* PAtf Podívej se. LEN Zapínám toho mít pomalu dost* Pálí ' To tu radši shnijeá* . LEN Plný zubyf PAK A budeš se hádat» LEN v / Zavři hubul PäÄ...... Hb prosím. LEff alkám ti, zavři hubuJ PAK Jen pokračuji LEN Nebo ti ji zavřu sám» PAK No no I LEN Potřebovala bys poradnej nářez 1 PAK Vopovaž se mě dotknout! ' « 177 ■ ' I LEN Sama si3 zašla* PAK • Jen pokračuji LEN Ty mě tak sereši PAK Ty - ty* Tý mě sereši /Jde ke dveřím/ Nenechám se buzerovat vod takovýho poseroutky, jako seě ty* Aolá/ Marnit /Vrátí se/ Skoda, že jsem si tě nenahrála na desku, když jsi tady byl prvně* Vy-padals, jako když neumíš do pžti počítat* Aolá/ Uamít HARRT .■ /dožehlil/ Zaplaípánbôh, to byame měli* PAK /volá/ Mami! - Copak si sedí na uších! Aolá/ Neslyšíš? HARRT Zavři ty dveře. LEK Rád bych věděl, co si vo nás po ví daj sousedi* PAS Néch je povídat* LEN Musí nás be j t na hony slyšet* PAK . Jen aí všichni vědí, co seš zaci LEN A kdopak ved ty ře5i vo hrdosti, co? PAM /volá skrz dveře/ Dobře vím, že mě slyšíš. . 1&RT ' ' /za scénou/ Voláš mě, Pam? 'PAK '/XEKOVI/ Jb - a eště něco, jestli se zas něco stane,, budu vědět, kdo za tím vězí. WART /za scénou/ Pam! PAM ■ Tečí aí čeká. MARr /za scénou/ Pam! LEN . /volá/ To nic! Zas ji chyt rapil PAK" /volá/ Len sedí na židli. mm /za scénou/ Coo? ' PAK' /volá/ Má moje noviny» 179 mice /za scénou/ Na jaký židli? PAK /volá/ Von je mát MART /za scénou/ Ja tvý noviny nemám. PAK /volá/ To neříkám. MÄRÝ /za scénou/ Jaký noviny? PAK /volá/ Na tom nezáleží! Seš snad hluchá nebo co?" LEN Teä zaSni s nit HARRT- /si rovná pečlivě prádlo/ A je to ein zwei hoto- vý. PAK /ĽENOVI/ *íy seš ňákej chytrej! LEN . Dyž ti du tak na nervy, proč nevypadneš ty? PAK .. r . To by se ti tak hodiloI LEN ' /pokrčí rameny/ Chceš, abych Šel já! 180 PA» . ■ . . '. Přece se nenechám vyhodit na ulici! LEN Chci ti pomoct. PAJf Ty bys tak pomoh mrtvýmu do hrobu» LEN Tjr máš, nejmenší právo říkat mi něco takovýho! PAM íbmoct? - Po tom, jak ses dnes večer ukázal? LEN Přišel sem vo flek, protože sem zostal doma a vose třoval tě, když si marodila« PáJt Vyrazili té* pro lenost» LEN Astane/ Spokojená? pak /aniž na židli pohlédla/ Roztrhala je nebo spálil! To by ti bylo nejspíš podobný! /PAH odejde/ Aicho» HARRY doskládá své prádlo/ MART /%&, scénou/ Usís je našla? /Pauza/ 181 i * HARRY Budeš* to eŠtŠ potřebovat? LEN Ne. /HARRT složí žehlící prkno/ 18a JĹM^ÁJÍJ' obraz v*-?****' ^^^vacipokoO Len si rozložil na podlaze noviny. "Si^ilmnich boty* Mary je ve spodním prádle. Pobíhá kolem "a chystá se ven. ■ MART ■ , ^ Nevadí ti, že tu takhle pobíhám? LSN To myslíš vážně? MART .. Mám strašný kvalt. Vlastně se nd. ani nikam nechce. . Jaw ~ Tak nechoá. MARY ' . . ' * Už sem to slíbila. LEN . * Řekni, že ti není dobře. ~ MARY Nb jo. /Dál se chystá/ Aspoň náka změna. XJSBT.- Ale jo, kdoví, třeba se pobavíš. MART &ovek se potřebuje vobcas trochu povyrazit./Pau-za/ Doufám, Že to není ten její radiožurnál« LEN Prosím tě! . MaRY" Vóna je hroznej rapi. To ji co nevidět přivede do maléru* Jako s tím kočárkem« Ibvídám jí í nepospíchej tak. Mohla za něj klidně dostat dvě stovky« LEN . To nejmíň. MART /si prohlíží boty/ Ty vypadají. Ale kdepak, musela ho střelit prvnímu, co přišel, za padesátku. Nedá si říct. Hele, nemoh bys mi je trochu pře-líznoui? LEN HoS je sem. MAKY •■■'■■' ÖLk. LE5E "'' Co na ně bereš? MART , . Ten bílej krém. /LEN v tichosti čistí boty/ Nad čím dumáš? LEN Nad ničím. Co ti vrtá hlavou? len Nic* máry (ty ses jako já. Máš rád ticho a klid. Já taky nesnáším ten večnej randál» LEK Neříkala něco kvůli cimře? UáKT /pobaveně/ Iroč? LEN Co říkala? 1IART Tak ti to vrtá hlavou? LEN Co by nd to vrtalo hlavou« MART To je mfij barák a vona mi do toho nemá co mluvit. /Uatahuje si punčochy/ ( LEN Nojo. /Bodává jí boty/ Dobrý? MARY Fajn. Eště* kdybys mi přejel podpatky. Abych i ze- zadu vypadala jaksepatří. Sekla jsem jí, že je toho i takhle do3t, nemá cenu přidělávat si další starost. LEN-A tečí? MART Bobry. Mám jich vobou dost estě vod minule. /Obuje si jednu botu£ My chodíme zásadně jen na príma ; filmy. — Venku at si dělá, co chce. LEN /jí podává druhou botu/ Tak tady je druhá. MARY * Potřeboval by ^doživotně. Jo, rafij milej. Ty v tvým věku tomu eště nemažeš rozumět, ale tak zlý to všecko zase není. Dycky se najde někdo, kdo je na tom eště hůř. LEN Pokud ten někdo není člověk sám» MART Pam je moje vlastní krev, ale po mně rozhodně není. Moc rozumu nepobrala. Taky si vyzkusila svý. Je mi jí líto kvůli" tomu dítěti. To se stává. Člověk si to nesmí tak brát. íáARr a Kdyby se vo něj pořádně starala, tak se to nestalo» No, ale to se ti povedlo« Co děláš dnes ve-,' cer? LEN /si přišívá knoflík u košile/ Chystám si věci do práce. HART Sedíš pořád doma* LEN V úterý sem tyl venku» VÁST MŠI bys chodit veh každej veěír« LBN To si nemůžu dovolit« HART . Všude je takovéjch pěknéjch holek, LEN ■* V poslední době nemám v sobě Žádnou šíávu. Každá Seká bůhví co« . MART Co mi budeš povídat» Když sem byla mladá, byla sem taky taková« t LEN Nebudu s.nima zbyteSnŠ ztrácet caa« Ityalej si, že ji maj jenom na to« MART ' Já myslela, že mužským vo nic jinýho nejde« LBN Většina nestojí za to, aby se člověk vůbec na* máhal. Fakt« MART A ten zbytek? ĽBN Hm. MARY /má potíže s podvazkěm/ Musíš na to holt vod lesa« Nesmíš si myslet, že když ae s ní budeš much-lat někde v průjezdu, tak bude blahem celá béz sebe« Mአnahoře svůj pokoj« A pěknej pokoj« Q i- ' vím se, že ho nevyužíváš« Víš dobře, Že mně je to jedno, co se tam děje« Pokud se to vodbejvá v tichosti« LEN Dík. MART..... To je .v každým mužským« A musí to ven« /Bauza/ Ty, my v tvejch letech sme bejvali jiný. LEN To mfiŽeš povídat holubům. Až když jsme si to vodbyli v kostele. Přinejmenším sme museli bejt zasnoubený. Stejně si myslím, že to tak bylo: lepší. Fakt. LEN ' Va co,, Že si tal^ Öasto stávala n^kde v projezdu. 1Í&HY Jen sí dělej legraci. Bejt tebou, tak vím, co bych udělala. LEN . Máš rande s nákým chlapem? Míurr Ne, du s paní Leeovou. . len Skoda Sašu. MART Nebučí hubatej. LEN' ■■-.... Nevypadáš špatně,- když se takhle vohodíš. 189 U&RT Vo co ti de? Probendil si prachy na nájemný? LEN Co dávají? MARY Nevím. Nějakou blbost. LEN . ti Mám se podívat? Je to všecko na jedno brdo. Samej sex. Balosle-ěený ženský a mužský, co po nicl? jedou. LSN Nö jo. Samá svlíkačka. Kluci si vo tom povídali. mart ■ -•:/: Snad abych radši nešla* LEN ľ Nevíš, vo co přijdeš. MART U mužskejch je to něco jinýho. LEN '■•■•.'' Když já tam byl, byl plnej' biograf ženskéjch. UáRTT Takhle teda utrácíš prachy. LEN Je to náramný. Vbbrovslqý poprsí přes celý široký plátno. 190 MARY Nevím, jestli se .to bude paní Leeoyý líbit. LEN ; ."'■'._. Musíme jít na to jednou spolu* MARY ... - - RadŠi bych šla na Tarzana. LEN Nic lehčího, přicE se podívat, až se budu koupat. MARY Počítat ti chlupy na prsou? LEN Sro začátek. MART Jako v nějakým horroru. ĽBN- Můžeš mě podrbat.' Na zádech. MÄRT".,. Tak to dělají v &nš. LEN. - ■t To není marný. MARY ....... To ne. Arátká pauza/ Taková hezká holka je ta Pamela a přitom tak snadno k maní. To ti te5 asi chybí. LEN Člověk si holt musí zvyknout. MARY A jak to teda tea povedeš? LEN Máš 5ákej návrh? /Krátká pauza/ MARY Krucinálf LEN Hm? MARY Vbko. LEN C6 je? MARY aoztrhla sem ai punčochu. LEN y 0 jé! MARY To je přece smůla. LEN ■ / Jak se ti to stalo? 192 MARY ■ -,,-•' \ Zrovna když mám kvalt* Krucinál* /Hledá v šuplíku/ Takhle přijdu sichr pozdě. Proudu, že tak nadávám* Člověk jakživ nenajde to, co hledá. LEN Co hledáš? MART Jedinej 3Iušnej pár, co nám* LEN To" je votrava* MARY TecE nd uteče voko* LEN tkažl v MART Chytila sem se vo tu blbou židli. Je rozbitá, co ji pamatuju. LEN Hmm. Díra jako hrom. MARY Pořád se všude válejí ty Pameliny laky na nehty, ale když je Slovek potřebuje, tak nejsou k nalezení* LEN /jí nabízí jehlu/ Puc si zatím tohle. 193 MARY To by mi uteklo voko. LEN Tak to stáhni* MARY Tendle tejden si už nový koupit nemôžu. LEN /havléká jehlu/ Neboj* MARY Bude to jen horši. LEN Ale kdepak* MARY Udělej to ty* LEN , Já? MARY Jakživa jsem neuměla zacházet s jehlou. Už jsem tam dávno mela bejt. LEN Já nevím jestli to — KARY . /si postaví nohu na židli/ Udělej mi to. určitě to umíš* 194 LEK Vo to nejde. Já -MART Paní Leeová Seká* NěmánMcas je svlíkat* Hám hroznej kvalt* Syk nd to voko uteče, LEN No jo. To není jen tak* Nerad bych tě píchnul, - mm»; Přece se ti netřesou ruce - v tvým věku, LEN /si před ní klekne a začne zašívat/ Ukaž* /Upadne mu.jehla/ Á jeje* MART De to? LEN Upadla mi» MÄHT Co? LEN Jehla, " ' MMt ........ Ty mě zdržuješ, um ...... " /Leze,po Styřech/ Počkej» 195 MAB! Máš ji? LEN Ne, UkBX /se sehne a hledá/ Daleko spadnout nemohla, LEN Je pryč, msr Qo je tohle? LEN Kde? MARX Tady ja. Hole, LEN A jo* Ws.+ mart /postaví nohu zase na židli/ Abych tu nezestárla, LEN Musím si to zespodu přidržet, MARY Bej pozor, kam saháš. Nejsi na svatební cestš.Ty máš ale studený ruce, . LEN Návrt se, nebo tě píchnu* r t 11 marí Tak dávej pozor* lbn: Musím si to trochu natáhnout» MARY De to? tsír Mአkrásný nohy« MARY - Dělej, prosím tš. LB1T Krásný a hladký, MARY - Mý nohy nech bejtf LEN- N6 fakt. MARY Leckoho by trefil šlak, dyby to slyšel. Znáš lidi. LEF Lidi sou srabi. ■MARYV: - Dyk bych mohla be j t tvou mámou. /ITejde HAERY. Jde rovnou ke stolu/ 197 AaRY LENOVÍ/ Vopatrněl LEN :; ■ ' Promiň. MARY Dávej pozor, kam pícháš. To bolí. LEN Žíkám ti, aby . ses nevrtěla. máry .' .. ' Ty hu díru zvětšíš, mÍ3to abys ji zašil. /HARRY vytáhne z šuplíku inkoust a ' tikety s»zky. Položí je na stůl/ LEN Dnes večer ti to vydrží. /Udělá na niti uzel/ MARY _ Co je zas? LEN Nôžky. MARY Co? LEN Tel jsem je měl v ruce. MARY Tak to ukousni. LEN Co? v 198, MARY No tak dělej,.. LEU /se sehne/ Drž, MARY Nebudu tu stát do rána« /LEN ukousne nit. HARRY odejde/ Ale že ti to trvalo, LEN- /vstane/ Ah! Sem z toho celej hrbatej. MARY /se dívá/ Dík, udělala to pěkně. LEN UŽ to ani nestojí za to, někam chodit* MARY Mam cigarety?^ LEN: Třeba je něco v televizi. MARY To paní Leeový nemfižu udělat. LEN Cejtiil sem to v kříži^ že sem přídě» MARY áž se vrátím, budeš uS v posteli» LEN ■- StejnS na tebe nebude takhle dlouho Sekat. MARY Tak teda dobrou noc. á díky. »- Zustan dorn a udělej si pohodlí, U/ařím trochu Saje. MARY Tto jí nemůžu udělat. Ahoj. LEN" 4 Ahoj, /«ARY odejde. LEN si vytáhne z kapsy kapesník. Zhasne světlo/ 200 D e s á t ý o b r a z ,—T.l^n1n,„,ir,-^iirri»rr'*"""™"',!''*'^™M^^...... ii„ Jk-wárttjbJ Záři zení t židle a tři stolky. Jeden vpra-"vo'R'na1íorel jeden vpravo dole a jeden vlevo dole. Jinak je scéna prázdná. Len a Fam sedí u horního pravého stolku. LEN- ■ /pije Saj/ To člověka zahřeje. /Pauza/ Tohle ranní vstávání mě umoři.^Eště šálek? /Bataza/ PAlf : Kolik je hodin? trn Ôtvrt. , \ PAir Proč tu nemaj hodiny? /Pauza/' LEN - . * Vem si eště šálek* EÄJr: Už mi to říkáš počtvrtý. LEN ■ Zahřeje tě to* 2ca PAST Di si sednout k jinýmu stolku» /fttuza/ tm Napsalas to méno správně? PAK ■ Vypadalo by to blbě, dyby tě tu našel. Co by tomu řek? LEN Těbfih. /fte-uza/ Pudu se po něm podívat. PÄM ííe. LEN : Nemá přece cenu -PAff Ne! LEN Jak fchaeš. pám: ' Proč musím všecko říkat dvakrát? LEN Co tak křičíš? PAE Já nekřičím* len Je tě slyšet na sto honu — PAE To je mi jedno» LEN Tobě je všecko jedno» /Ticho/ Piklí . [ Hele, Lene, mě to věcný hádání tahy nebaví» Ne-'vím, co to se mnou je. Měli by tu zatopit» Je tu jak v hrobce« 3 jinou by ti určitě bylo mnohem lip. LEN Třeba ani nepríde. Ruf Taky musej , bejt votevřený všecky vokna. To je houby život pro chlapa. A ty nejseš nejhorší. LEN Hm. Už zas přídu pozde* PäM" " ' . . Tak nikam nechot. LEN ' A zaplatíš mi šichtu? PÁTÍ /po krátké pauze/ Pr*oc někam nevodejdeš? 203. 0 LEN Kam? PAM Dyk je takovéjch míst. LEN To se lehko řekne. PAE Najdu ti něco. LEBT Nevypadnu jen proto, aby ty ses měla kde mrouskat. PAK Seš tvrdohlavej kozelI Ale pak nefňukej, že se s tebou mizerně zachází* Mě už votravovat nebudeš« leh Já věděl, že to nebude mít dlouhý trvání. PAK Wák tě už plný zuby. Vodprejsknit /Jde k dolnímu levému stolku a sedne si/ /LEN odejde vlevo» Pauza» Vrátí se se šálkem Saje. fbstaví ho na stul před PAM. Zůstane stát vedle stolku/ LEN Dyk to vystydne. /Pauza/' Říkal vůbec, že přídě? /Pauza/ Vodpověděl ti vůbec někdy na tvý dopisy? /PAIÍ zareaguje/ Já se jen ptám, FAÍ£ Už* jsem ti to řekla« LEN No dobře. /íta-uza/ PAH Jfe tu jak v ledárně. /Zprava je slyšet hlasy. Někdo vykřikuje. Dveře se rázem rozletí. Vejdou MIKE, Cam* PETE, BARRY, ÍRED a LIZ/ CGLIřT A sme tadyt BARRY Vopucovat boty, pánové! ' s MIKE Vo tebe! • Kam si sednem? MIKE Tobě na hlavu. cua BARRY ' Když tak na prdel! LI£ Ráda bych věděla, jak se to u něj pozná! /Směje se/ ERED Třeba sem. PETE Dobrý? liz: Můžu si sednout sem? MIKE: Sedni si, kam chceš, kočičko. BARRY Co si dáme? PETE: /FREDOVI/ Co bys rád? SBED Co tu maj? PETE /se dívá nalevo/ Vejce, špek, šunku, buřty, párky, špar-gety - BÁRR5T , ..'.-■ Smažený brambůrky. 206 FRED Vem to vodshora dolů* ESTE Tak pomalu* FRED A čtyři šálky Saje. PETE To-- de na mě!. FRED Tak dvakrát. barry A na měl PETE /LIZ/ A co ty si dáš, pusinko? FRED Tečí nebo potom? PETE S čím začneš? BARBX Čaj a koláíek» LIS Mohla bych dostat kafe? FRED Dej Si>; co chceš« BARRY A pro mne 5aj. coLiír A co potom? LIZ: Voběd. MIKE' Tak tedy všem čaj. B*RRT Správně. HIKE' /FREDOVI/ Sedni 3i8 my to zařídíme. /PETE, MIKE a CCtlN odejdou vlevo/ MED Kdo má1 náký cigára? LIZ' Mám tady poslední. FRED /volá/ Kup tam náký kouření« MIKE . ^ ' Pět nebo deset? /FRED mávne rukou. LIZ mu nabídne svou cigaretu/ J8BD Nech si ji, Uz. To#je dobrý. /Otočí se k LEMOVÍ a PAlfiELE/ Hele - ahoj;. Jak se máte? Astane a jde k jejich stolu/ - /LEN si mezitím sedl/ Ahoj. PRED No jo, dyk si vlastně říkala, ze přídeš. /Volá/ Tak co je s tou baštou? /PaMELE/ No jo. BARRY /PHEDOřl/ froutél COLIN Ty bys nás uhonil! PETE /ta. scénW To vás tam neučili lepší móresy? FRED- Hele, koleduješ si vo malér. Eště že nemám chuf-se tam hned vrátit. PAW Jak se cejtíš? FRED . . . De to. Ale ty vypadáš dobře. hlZ: Nemyslíš, že zhubnul? 2G9 PAM Nemôžu - / LIZ Je jak lunt. Hned jsem ti to říkala. Potřeboval bys-trochu přibrat* FRED Jen co mi přinesou nákou futráž. /BŕUtRY a LIZ sedí u horního pravého stolku. BARRY bouchá pěstí do stolu/ -BARRY Baštu! caiír -' . - . Dej si pohov,^ mladej. BARRY' /volá/ A dvě kafíčka. /S afektovaným pří zvukem/ Mám na něj takovou chuíl LIZ: Hele, kdo by to do něj řek. PETE /za scénou/ Zavřou mu někde hubu, /BA.RRY mávne. rukou/ FRED Proč si starostová dcera vzala krejčího? LIZ No? -' FRED Protože dobre pichalt Ašichni se smějí/ PETE - Proč byl hrobař pohřbenéj zaživa? -LIZ', Protože mu ta práce přerostla přes hlavu! /Všichni se smějí/ BARRY ' ...... Proč měla ta ženská s třema kozama čtyřčata? MIKE To už tady bylo!: /Ostatní se chechtají/ COLIN: A co ta vo tom námořníkovi, co se utopil ve vaně? > FRED Jeho brácha byl hasič, keřej se rozplynul v kouři» Ašichni se smějí/ FETE , . ■ /za scénou/ To'sem si nemyslel, že jste v tom lapáku měli takovou srandu. LIZ Jaký to bylo? 211 FRED Tam? LIZ No« FRED /pokrčí rameny« LENOVÍ/ A co práce? LEN ' Stojí tfl^JWkífeífljmo» FRED JaTco dycky* /Sedne si k jejich stolu/ To je doba, co? Liz: Máš vohen? FRED /PAMELE/ Tys mi posílala dopisy, vi5? PAM Jo«. FRED To víá, já na psaní moc nejsem. PAií Kam tel pudeš? FRED TecE si pudu dát pořádně dö trumpety. BáRRr /FREDOVI/ A byls tam hodnej? 212 PAÍ1 /FREDOVI/ Já myslím potom. ÍRED No, to vis. Paír Už ses rozhod? FRED Co? PAM Vezmu: tě k nám domu» FRED To - LEN Můžeš spát pár dní u mě. Než se dáš do rychtigu. .KRÉD Nó, já bych tě nerad - N LEN Těch pár dní tam můžeš klidně bejt. PAH Máma ani nemukne. Budeš tam mít klid a ticho* A to bys tel potřeboval jak sůl. FRED Ty si snad děláš srandu! 213 BARRY AIZ/ Zeptej se ho, jestli tam byl hodnej. HIED Dyk mě znáš* BARRY To bych řek. 5RED Jednou - LIZ Jo - FIföD 31 mě zavolal ten flanSák. BARET 'A jéjé. FRED Začal, mi kázat. Že to, co pochází z člověka, nemôže nikdy bejt docela špatný.. BaRRY Ale? FRED Pak si musel vodskoěit a já mu nachcal do čaje« /LIZ a BaRHY se smějí - LIZ velmi hlasitě/' LIS A co se stalo? 214 FRED Myslel, že mu ten Saj zapomněli vosladit. /Všichni se 3mějí/ A jeden mukl -r , LIZ No - . ■ ■" FRED Furt na mě Čuměl. Tvrdá zíraSka. Vod rána do večera* . Byl tam totiž první den» BARRY No a» FRED Tak jsem si na něj počkal u schodů a trochu jsem si ho podal. BARRY Bim, ' x FRED A pak se ukázalo, že je akorád prdlovokej! /Všichni se smějí/ LIZ Jak to tam vypadá? . , FRED . , '•::■■ Vyfasoval sem za to samotku. Vo chlebě a ■rode. Barry l A já sám, dycky sám.*. FRED Ä to akorát jednu výhodu: že te nikdo nemůže loh- nout vo žrádlo. BARRY' , - Ale žes jim to ukázal. FRED íii t sifsrjBÄ sa ä- tě si na mě budou muset přivstat. LIZ Jak je tam? FRED Myslíš uvnitř? EIZ. / Jo. * FRED Zima. liz; Co? FRED Zima. LIZ Aha. /Tacho. MIKE přijde zleva/ 1 MIKE Už to bude* FRED Je na čase. CO» /za scénou/ EŠtě furt drškuje? /CCĽIN vyjde a stojí s 1Í3XEM/ FHE3) Co? COIIT s - T&fchle si tam asi řádit nemoh. EREJ> Vono bylo víc věcí, který jsem tam nemoh dělat, když už jsme u toho. Hb, každej den byame tě takhle hostit nemohli. IHED Hfele, já si to klidně zacvakám. /LIZ/ Puč mi pětku» /Vejde IETE/ ESTE . Kdo ti říkal, abys platil? FBSn Za jedno mizerný žrádlo to snad stálo. 217 PBTS Rozhodl ses pro to sám. . BAfíítr /k. nim přistoupí/ Vo co de? H5TE *■•■- Kvůli,tomu ti tečí nepolezem do prdele. COLIN Hele, voní to náramně, co byame - PETE Moment, Cole. MIKE: /PETEMü/ Nech ho, Pete, dyk sotva vylez. Musí se napřed rozkoukat. cauir Pol. /Odchází vlevo/ fETE Todle na mě hrát nebude. /ISTE s CCLÍNEM odejdou vlevo/ MIKE /ÍREDOVI/ ásí se dneska špatně vyspal« /BEKB odchází za nimi. Krátká pauza/ FRED /sé směje/ To ze mě mluví starej kriminál ní k./&ve/ Juchuuul Barry He - hééjt JuchuSM řHED Cba byla brankařova dcera« Za muže si vzala hráče jménem Jack« Uměl jako Žadnej jinej útokom brát střed* přitom ale vobSas uKLouz a byl v prdeli hned« /Směj© se/ Sasto sen na to myslely když sem tam ležel na kavalci« COLI» / /za scénou/ Na co? JBEĎ Ha nic« UZ A na co ešte"? SHED Vzpomínal jsem na místo» kde ti konče j nohy« LIZ Mulu ti to namalovat« Zapal mi. BHBD /PftlíELE/ Zapal jí« /Ifcdá ji krabižku zápalek/ /PAM je nese LÍZE/ /FBBO"WĚOn/ Vo co jí de? LEN Hele, do toho se míchat nebudu. FRED Ták? Měl bys vidšt» jaký mi posílala střelený dopisy« MS tam k nim nedostane« LEN Hm« Hele, jaký to bylo? PRSD Dej pokoj» mluv vo nšôem jiným* LEN Ne» já myslím předtím» FRED Slyšel jsi soudce« /PAM se vrací ke stolu/ Di pryS, Basu PAK Snad si mužů dopít Saj. LEN Di vystyd« . FSBD Chceš to po lopatŠ? Vodnes si ten Saj vedle« PAK Co se dSje? LEN ' Nic. / ££V FEED Vo tobě nikdo nemluví« PAK /si jde sednout k vedlejšímu stolku/ Radši bych - FIED No tak, Pam! /PAM si sedne k vOiaému stolku a pozoruj© je/ Co: její ródiSe, eště" žijou? Jestli se tomu vôbea dá tak říkat, LEN Jo« FRED Snad tam pořád nebydlíš? LEN Brzy se vodstěhuju« FRED Seš stejné j jako voni» Ale mě tam nedostane za. nic na světě« LEN Jaký to bylo? FRED Už sem ti řek« LEN Ale já myslím předtím« MMU_ tf£l FRED Před 5im? LEN . No tenkrát v půrku« FRED Dyks to viděl« LEÍT Jak ti při tom bylo? FRED Nevinu LEN KdyŽ si to mordoval« HIEB ' ' Když sem co? LEN Jak ti při tom bylo? Když si to mordoval« BARRT /LIZ/ Mám pustit desku? LIZ Irofi ne. BARRT Tak mi dej drobný« LIZ Ty seš ale špína chlap« x 222 BAHRT Ale di« Nemám drobný« /LIZ mu dá sixpenci. BAEIIY odejde vpravo. MIKE přinese dva šálky čaje/ KOKE UŽ se to nese, HtED Není možný. U2 Nenacůrala do toho? /Smě je se/ BARKrx Mám tam dát I broke my heart? LÍZ: Jo# To je senza. BARRíT Hb jo, ale voni to tu nemaj* LIE To je divný« A co My heart is broken? MIKE /LIZ/ Tady je to kafícko. BARR? /za scénou/ Aha, to turnaj« /MIKOVI/ Je tam cukr? 223 HIKE Vochutnej. /iaHB odejde vlevo/ LEK Jaký to bylo, Frede? FHKO Jiný než tady. LEN Srede. BRED Pyk jsem ti to už řek. LEN' He, neřek. FHED Už jsem to zapomněl. LEN Ityslel jsem, že toho budeä plnej. Jen jsem - ÍHED Lenel LEN Jen jsemchta vědět, co člověk cejtí dyž - íRBB Ne. /Bouchne pěstí do stolu/ LEN Dobrá, dobrá. FRED Už je po všem» LEN Jo. FRED /se zvedne/ Co budeš dělat? LEN Nic. ,, FRED A co vona? LEN UŽ je po všem* /Vejdou ESTE, MIKE, COLIN a BARRY, """" stojí. LIZ sedí/ SRED Nebyl sem jedinej. LEN Já ti přece nic nevyčítám. IETE Vo co de? řHED To se tě netýká. PAÄ ZaČal si hádku. Ff£D To nic není. Tak co je kaakru s tím žrádlem? PAS Věděla jsem, že ai něco začne. FíED Nech toho» FASS Já mu říkala, aby sem nechodil» řREB Kde je to zatracený žrádlo? Hněte sebou! /COLIN a SUKE odejdou vlevo/ PAli Nechce mi dát pokoj. FRED Já snad umřu hlady. PAK Táhne se za mnou jako smrad. FRED ° Vidíš, jakou máš kliku. PAUL Řekni mu, aí mi dá pokoji Dej mu do dršky! Dej mu do dršky! 226 JRBD Mne" do toho přece nic není* PAK Ale je! Je! msm Už zas začínáš? FRED A znova jako dona! /Sedne si a položí si hlavu do dlaní/ PAK /LENOVÍ/ Vidíš, co si udělal. SEED ^ Dlouho jí to netrvalo» PAK Teď mě nesudě nechat ve štychu, Přede. ft> všem, co jsem kvôli tobě zkusila. Nžkdo mě" musí před ním zachránit* . FHE0 Děkuju* Hockrát děkuju* Budu si to pamatovat./Vstane a jde ke svému stolu/ LIZ /bubnuje prsty na stul/ Neslyším hudbu! PAK /LENOVÍ/ Co tu eŠtě" sedíš? Nadělal si už dost maklérů! 227 EBH5 Kdo ji ae* přived? řHKD fibzi vědí* PaM /ukazuje na LENA/ lén to začal! FBKD Síně je to ksakru jedno, kdo s tím začal, ale t y už konečná přestaň! PAK /UMOVÍ/ Jak já té* nenávidí ml KSK Vodpal! PAK /jde k ISEDOPI, který sedí u Svého stolu/ Nezlob se, Rrede. Von už de pryč* Všecko bude v pořádku» az von zmizí* /LEH se nehýbá z místa/ _ __ t SHED Dobrá, dobrá* ' PiiK /se rozhlíží/ Kde je to jídlo? Bred uz umírá hlady. /Jde k FKSD07I a dotkne se jeho ruky/ Dycky se tak rozčílím, když von — JfttKD Besähe j na mě! Hebo tě tak zrychtuju, že mĚ za- sijpu na doživotí! H)TB /vejde/ řfo jo« Co dybysme raci směnili lokál. /Zleva přichází CC&Bí/' PAIS To nic. Jen mi povolily nervy. Aolá/ Co je 3 tou jeho snídaní? Už je pomalu cas na - FRED Snídani? Nevzal bych v tqmhle smradlavým lokále nic do huby» ani áyby nd to servírovali na stříbře. JETE Demel /Volá/ Kikut řBEB . , Fb všem co sem pro ni udělal, má eště tn drzost takhle tu vyváděti PETE Tak pohyb, pánové, padáme. BtäSX Uškrtit ji! /MIKE přijde zleva. CCLIN a BHBD odejdou vpravo. Dveře prásknou/ LIZ Eště sem nedopila kafe, PETR Be se, povídám! 1SBCE Zatratenej cvokhausl /láIKE odejde vpravo. Dveře prásknou/ LI2 Byt sme si to zaplatili* FETE Hni aeboul /LIZ a avRRY odejdou vpravo. Dveře bouchnou/ Jestli za ním eště jednou přilezeš, tak tě vod-dělám. To si pamatuj! /PETE odejde vpravo. Dveře bouchnou. LEN stále sedí. Páff stoji. Pauza/ LEN Vodvedu tě domu. Stejně bych přišel pozdě do práce • Vím, sem ti v cfistŠ,Al» takhle tě nemôž», pustit na ulici. /Zaváhá/ To se dostal mezi ty pravý. Vrátil se k nim jak hodnej chlapeček. Buč rada, že seš z toho venku! /vstane/ Já věděl, že ten prevít veme roha. Nemohli bysme to spolu zkusit jako dřív? /Rozhlíží se/ 3me tu docela. sami. Člověk žije jen jednou. 230 Ba stole je chleba, máslo, nflz, šálek s podšálkem a mléko. - Uary šedi na gauči. Harry vejde 3 konvici Čaje« Jde ke stolu. IBcroji si chleba a vaze ho máslem. Během jeho činností, je pauza» Kary vyjde» Barry pokračuje v práci* ttary se vráti s šálkem a podšálkem. Nalije si čaj. Sedne si s ním na gauč a upiji. Barry se pohybuje tak, aby byl k Bary obrácen zady. Ibstaví si Šálek na podšálek. Nalije si do Šálku mléko. Sáhne po konvici a chce si nalit čaj. Ifary vstane, jde ke stolu a odstráni konvici z jeho dosahu. Jde zpět ke gauči. Sedne si. Upíjí. UňXt Hoje konvice* /Opíjí. 'Sauza/ HARRT Hoj čaj. /ftalije si Čaj do šálku/ yU&HY vstane a jde ke stolu. Vyleje Čaj z Šálku na podlahu/ Kaše konvice. Svatební dar. max /jde ke gauči a sedne si/ Od moji matky. HÄRHT Ifco voba* ÄäKT HévopovaSuj se na mS mluvit. /&&HRT odejde/ 231 /Kafi? nahlas/ Hekterý lidi naj tak Špinavý myšlénky, že by potřebovali vyvařit v karbolce. Mejd-lo je na ně Skoda. /Krátká pauza/ Svinákul k to je eStč málot Fuj! /Jde kousek ke dveřím a volá/ Á nevopovažuj se na m5 mluviti /Jde ke gauči a sedne si/ /Tejde HABRY/ HARRY fi»k&u jen tolik. Videi sem tě, jak aáS sukni nahoře* * ty mně budeS nadávat do svináku* /HABRY odejde. Krátká pauza, MART jde ke stolu a shodí HAHRYHO namazané chleby na podlahu. Sedne si zpátky na gauč a popijí Čaj/ MARY fifeaáS v hlavě nic než čunárny! Takové j smrkáČ by si na mě nesmel šáhnout, ani kdyby za to platil* yUARRY vejde. Jde rovnou ke stolu/ HARRY Já tě stejné neposlouchám. " MART špíno! HABRY Jako by v tomdle domě nebylo už dost všelijakejch malérů. Eště si něco začni s ním* MÄR? Nemluv na měl Tyl 232 * HARRT /vidi na podlaze svoje chleby/ Snad nechceš nanovo začínat stejný kravály jako kdysi! /Zastaví se, sebere krajíce/ Ženská v tvejch letech si začne s vodloženým milým vlastní dcery - vo polovinu mladším - a vyvádí - že je to k nevíře - jak bez rozumut MARY ■ Špíno! HARHT ' ~ Žádná sebekázeň - jen toho kluka je mi líto - ten to snad nemá v hlavě v pořádku» MART Vode dneška se to tady trochu změní. Tohle 3i už dýl nenechám líbit. Vode dneška se nevopovaž šáhnout na mý věci. Todle všecko se pořídilo za mý prachy. To jsem si vydřela. A z mý kuchyně mi nebudeš dělat hnojník! Mu Že š si rovnou koupit pár novejch ručníků! A talířů! a nožů! A hrnků! Budeš koukat! HAHRYT Hele, nevyhrožuj mi - MART To sou: mojje kamna! a moje záclony! A moje povlaky! HARRI Abys neřekla něco, co tě bude zejtra mrzet. /Jde 233 k ní. V cestě stojí židle. HARRT o ni zakopne» Jedna noha upadne/ MART Nešahej na met HARRT Hele, já mám v ruce taky trumf. Rozumíš! Můžu ti vod zejtřka zarazit prachyt MART Nevopovaž se na mě šáhnouti /ÄAHRT jde ke stolu. Začne si krájet chleba. Bstuza/ Dohře vím, že si stál venku, když von tu byl.Sly-šela jsem tě za dveřma. Krk bych byla na to dala, že vlezeš dovnitřt HARRT ífôhla bys bejt jeho máma. To na tom musíš bejt už moc zle. MaRT Furt sedíš doma jak pribitej. Ty vo žádnou nezavadíš! HARRT , Jedna mi stačí» MART Žádná jiná by se s tebou nesnesla. 234 HARRT To nepotrebujú! A ty rat za to nestojíš! Haha! Hoc dohře sem si všimla, jak ses tvářil, když si votevřel dveře» Ibzorovala sem tě* celej tejden* Znám tě jak svý boty, Harry! HAHHX Ty se z toho jednou zblázníš! MART Sviňáku! HABffif Ja uŽ si s tebou vyzkusil svýl A ty tvý řeči už nemíním dýl poslouchat* Jsem na to moc starej* Chci mít svůj klid a ticho* uast - řrocpak si teda lez dovnitř? HARRY Hěl jsem v šuplíku tikety* Špehoval si! šmíroval sil /MARY jde ke stolu a nalije si čaj/ Jako dycky. Já už toho svinstva mám plný zuby! Proč sakra nezůstaneš ve svým pokoji! Afejde, PAM/ 235 PAÄ Kristepanet «AToW Sou to vonit HARRT /si krájí chleba/ Tak hluboko sem ešte nekles, abych dole jzal za t e b o u • MÄHT Svine jedna, žárlíš! HARRY Na takovou rašpli? mm Vo* Je jiáyho názoru! Ifohla jsemje s nim klidně vyspat aTaky to udělám, až mi přiste řekne! HARRT Teä, když si k tobě už jednou žuchnul, zatáhne vohon a veme rohat fW&t h.é prašti čajovou konvicí .Voda mu teče po- hlavě. PAM se strachy ani nehýbá/ Auuut MAHY Doufám» že potfdeš. HARRY Krev! i HI, ill "HF itiii mart Takhle 3e mnou mluvit! HAHRT.. Krev! PAM Mami! HARRY Áuuu! LEM /za scénou/ Go se děje? harrt Doktora! Roabil muj svatební dar. Pacholek! Áejde LEN/ LEN Panebože! HARRZ Vopařila mě í PAK Co se tady stalo? HARRY Chtěla mě zabití 237 MARY Ty lháři jeden! PAK Stalo se ti něco? HABET Vždyís ji viděla! MARY Von. se zbláznil! LEN Je to jen škrábnutí, PAH JU&B.T/ Co se stalo? MARY Sprostě mi nadával» LEK To přežiješ* HARRT Krev« PAK /K£AHY/ Co udělal? LEN Je celej mokrej .x MARY Takhle mi nadávat! 238 PAH EŕoS? HARH3T Doktora» MáRT Nic se mu nestalo« HARHX Jsem vopařenej« MáRT Sotva sem ae ho dotkla« Potřeboval ty pořádnou po hubě« LEN /PAMELE/ Podej mi ručník, HABET Nesmím na její ručníky šáhnout« mm Třiadvacet let ji vopatruju. Koukej, co s ní udělali PAS Co se vlastně stalo? LEM', Co hy se stalo? Pohádali se«, PAÍt ■ Řek jí, že je stará rašple« 2» LEN To nic není« Tak abych zas běžel do práce. Nebo mi daj padáka. Zrovna jsme potkali Freda« Vypadá dobře, fakt, nevypadá nejhůř« To via, už není v lapáku« /PAMELE/ Ulož ho do postele« Postav na Saj« Šálek čaje nám všem udělá dobře« PAK Cože jsi na něho zase začala mluvit? MART Slyšelas, jak vo mně řek, že sem raŠple« A^NOVI/ Byl eelej pryč* z toho, jak tě tu minulej tejden přistih. LEK /prohlíží HARK2MU hlavu/ Ta rána potřebuje vymejt« Háv ní čajový lístky« /HARRT si sahá na ránu cípem košile/ PAK KoIkT tu přistih minulej tejden? MART /ukazuje na HARRYHO/ Má myšky« /Ukazuje na ĽSNA/ Zeptej se jeho I: PASf /LENO/!/ Co se stalo? LEN Nic.« ' 240 HARRÍ Krájel sem chleba. A^zrae do ruky nůž/ A vona se na me vrhla. PAK /LENOVÍ/ Mohla sem si myslet, že v tom máš prsty. /&ARRW/ Co udělal? LEN Nic» MART _- ■ . Svinák jedeni HARHf Přistih sem je voba. /Ukazuje nožem na místo/ /strká do HARRYHO/ Ne! HARRT Jen aí to slyši. LEK /do něj strká/ Hel HAHRff Kala zvednutý sukně. PAK Set... ■ LEN Ty pitomce jeden* Ty idiote pitomá! /LEN třese -HäHRYK. Nuž proletí vzduchem/ 241 HARRT '; Auuut PAK Ten nůž! MART Svinákt PAK Von ho zabije! ' * LEH Pitomče jedení PAK /křičí/ Nel Ne! - Co se to 3 náma jen dSje! /Sedne si na gauč a dá se do pláce« Pauza/ HARRí" Von a vona. PAK /tiše pláce/ ftroc nevodejde? Rroč nejde pryč?Ztra-. tila sem všecky přátele. Ztratila sem dítě. V© všecko sem přišla, zůstaly jen kravály. Den co den. Rvačky na nůž« HARRY Mně je zle» PAK /pláče/ Eště jeden druhýho zamorduje« 242 j LEN /PáHELE/ Copak za ně mäžu? pak Pro S jen nejde pryp? HAHRT /si svléká košili/ Celá mokra. , Eälä - . /pláče/ Jen se na mě podive j. Pro samý trápení uŽ. ani spát nemůžu. Rozbil mi domov. EttS /pláce/ Zabil mý ditě« Vokrad mě vo přátelé* He mi domov. HAfiar Samá krev. MARY Já to po něm uklízet nebudu. aÍ si ten svinčík uklidí sám. PAK /pláce/ Já uz takhle dál nemůžu. LES /PiiMELE/ Dyk se nic nestalo. 243 P&M /pláce/ Já si něco udělám. Sic jinýho mi nezbej- vá» HáBRT. Zima» /t£N jde k HaBRÍliU/ PAK /šedi a pláče/ Drž ho! Byí se zabijou. ■ LES /se zastaví vpuíi cesty/ Chtěl 3em mu pomoct. FaH /3 pláčem/ Seber ten nuž» ULtě je mrtvý» Všichni vodešli. Hic jinýho mi nezbejvá» Já už dál nemůžu» Příště mu to tak lehko neprojde» PAK /pláce/ To přece není žádnej život. Mně to úplně zničí. Jen samý trápení» LSN Chci ti pomoct» Kdo jinej by ti pomoh? Když pudu, myslíš, že se ti někdo vrátí? Že se ti vrátí dítě? Že se ti vrátí von? Já sem jedinej, kerej ti zůstal a ty se mě chceš zbavit» Pálí /pláce/ Já už to dýl nevydržím» Utě mrtvý» Bez přátel» LEN Tak já du* pm v . /pláče/ Nikdo nikoho neposlouchá. Proč* nevodejde? Jroc* mu neřeknou, aby šel pryč*? märt Vode dneška a£ si zůstane ve svým pokoji. LEN Do večera si něco najdu» HARRT Srdce mi tluče až v krku» PAK Nénám domov. Nemám přátele. Dítě je mrtvý. Je pryč", íred je pryč. 245 Dvanáctý o b r a z ^^^^^-^^^.^^^ ^^n^vjal£^ac^^ ' LenleäTmboku na zemi. Polovinou'obličeje je přitisknut k podlaze, v ruce drží nôjs. Na posteli leží otevřený kufr. V něm je pár věcí. Bkuza. Dveře se otevřou. Vejde Harry. Má na sobě dlouhé bílé spodky. Je bos. Hlavu má ovázanou. Přichází zezadu za-.Lenem, fbmalu ho Len zpozoruje. HARRT Brej večír. LEN Steej večír. HARRT Vstaň! Bětě se takhle nastydneš. LEN Co dělá hlava? HARRT > /si na ni sáhne/ Nevím« LEIT To' je dobrý znamení. HARRT «Te ti už lip? .-• ■■'■"•.-.'"■/■" •"■■"-"'246'ľ"Vv.;;;'^-"':''':;.-';;:'' LEN . ftoslouchal j3em. /Zasekne nôž mezi dvě prkna/ Vy-dloubnul jsem větši díru. Je lip slyšet» HARRY Peknej nuž. LEIT v. Někoho tam má. HARRY Řek sem si, že budeš třeba rád, když ti někdo přídě říct dohrou noc* 1EK Slyším její hla8. HftBRT Ale ne* len Zas už někoho klofla. Nejsem schopnej to dobalit« HARRY Ále ne. Viděl Sem ji, když přišla. vm Koh bych přísahat, že sem někoho slyšel. habry ' Ale ne s ní. LEN Vypadá pořád dobře. 247 HARRY Takovejch je třináct do tuctu. Ty její moresy si žádnej nenechá líbit. LEK Dřív sem dycky poslouchal, když bejvala dole s íredem. HABRY Tö bejvalo. LEK Pak sem nemoh usnout. HABRÍ /si sedne na po3tel/ Sem nákej utahanéj. Je to tu hezký» LEN '' Mohlo by to bejt horší. HARRY Ticho! LEN Měkdyt /Pauza/ HARRY Pláce. LEH Ale. 248 HARRT V posteli» 5él sem kolenu- LEN: Taky se nd zdálo, že něco slyším* HABRY. x To tylo; vono. /LEN si dá do kufru pár ponožek/ A není to naposled» LEK1 He? HARRT Co toreČí v postelí. LEN Jo takt HARRT Tvrdě za to platí* LEN Za co?" HAHRT Za to» jak žije. Všecko se člověku vrátí. LEN Ztratil sem klíček vod kufru. HARRT »vidíš. 249 LEN! Už sem ho nepotřeboval,, ani nepamatuju. HARRT Kam pudeš? LEN Sam toho tady dost. HARRT Je to všady stejný. LEK . ' ' To' už sem všecko slyšel» /fttuza/ HARRT ..'.z Řek sem si, že budeš rád, když ti někdo příd© říct brou noc. LEN Jo. Dík. HARRT Všichni sou už v posteli. LEN Já tu holt sem v cestě, že jo? HARRT Toho~ si nevšímej* LEN Ham těch kraválu po: krk. ! HARRT Potřebovaly^ vymluvit. *e5 zas bude nejakej caa pokoj* WS Každýmu du na nervy» HABRY To Je jedno,;- jestli vode jdeš nebo ne. -Voni stejné nepřestanou» .......--- Ale » to není jedno» /Složí si do kufrukošili/ Nikdy jsem na tvou starou, nesah. Akorát sem jí pomáhal» HARRT - Já ji znám dýl než ty. LEN" Měla strach, že přídě pozde» HARRT Ifccě je to fuk» LEN - Ale ty ses kvůli tomu poštekal. HARRT , Vona se štěkala» LEN Křičel si. 251 HARRT Ale co tě vede» LEN: J& tě slyšel. HARRT Aspoň: ae pročistí vzduch. Někdy. Už je po všem. - Ty si křiSel» /Pauza/ LEN Ébdu se muset podívat po> tom klíči» HARRT Jednou sem vod ní vodešel. LEN" «Ty? HARRT Ale vrátil sem se. LEN íroc? HARRT Spočítal sem si to a řek sem si, co si budu ni- cit ruce s praním a vařením? AÍ to děla vona. Ja jí ukážut LEN Stejně si pereš sám. HARRY * Co? LEN, . ' A vaříš, HARRT Na jo, tečí. ! . „. ' /řauza/ LEN Tak se na ten klíček vykašlu« Nejdu tak daleko» Harry .- %ls na vojně? LEÍT Ne.. HARRT To je vidět. Víš už, kam pudeš? LEN - • Najdu si něco šikovnýho. Abych neměl daleko do práe». HARRT : Elízko Ereda? LEN . Ne» HARRT . . " Toho už neuvidí» 253 LEN To je dobře. Nedovedeš si představit, co to s ním udělalo. Je jak dítě. Ten ešte skončí jako-kriminálník nebo starej vožrala« Na to mažeš vzít jed. A moc brzy. Uvidíš. /Sundá kufr s postele/ Do zejtřka to bude držet. HARRT V / To je škoda. LEN Snes sem už moc utahané j • Co je škoda? ■* HARRT Ire žil si tu všecky kravály. Tečí, když už bude klid,-tak - LEN Pro mě to byl poslední kravál. To je teda hotový. HARRT Sedni si. LEN /si sedne na postel/ To byl zas dneska dění HARRT Už je po všem. /Dlouhá pauza/ LEN Zejtra ráno bych rád brzy vstal a výpad. Nic mě tu nedrží. Co tady z toho mám? Sekni, sám. Vodejdu do ciziny. 254 HARRT Na to ses moc mladej.. Na emigranta máš cas v padesáti* IEN Mně je putna, jestli s člověkem mluvěj nebo ne. ale voni ani neposíouchaj, co člověk říká« Proč í bych se měl ksakru vo ni nějak futýrovat? HABRY Voní to nemysle j tak zle. Taky sme se museli, nějak přizpůsobit, když si k nám přišel.. Ale tečí ua si mezi nás západ. Teá už to bude dobrý. LEN Nikdo s nikým pořádně nepromluví. /Krátká pauza/ Byla dobrá? , HARRT Cb? LEN " V posteli. HAHRT Dyk víš. IM Nevím« HARRT To^ záleží na mužským. , . lesb: Tak? HARRT . Měl sem lepší... LEN . No? HARRT /klidně/ Pode mnou kvičela jako prasnic«« LEN Hnu HARRT Napřed jsme měli toho klukqg LEN Zä války? HASHT Rak žábu« LEN Když si přijal na dovolenou» HARRT A za3 zpátky na frontu. LEN A co dál? HARHT Viděl sem kus světa« 256 LEB' Jaký to bylo? HARRE" Válka? /Krátká pausa/ Nejvíc si pamatuju na ten, klid a ticho. Jednou nebo dvakrát vylítlo všechno do povětří. A dost. A pak bylo ticho. Všude klid. Takový ticho už tečí nebejvá* LEH Tady rozhodně ne. HARRT < Nikde. ''é len: Zabil s někoho? BAHRT Určitě. Ale člověk je jakživ neuvidí, akorát zajatý neba mrtvý. Vlastně, jednoho sem viděl* %1 sem v takový místnosti. A—najednou jeden z nich stál ve dveřích. Nejspíš se ztratil.. Tak 3em po něm střelil.. A von se sesypal. Pad jak pytel bram-bor. Ani nepíp. /Bauza/ Tys nikdy nikoho nezabil. A to ti chybí. Člověk pak vidí věci s vodstupem. Já měl holt štěstí. /Pauza/ LEN , Kdo ti voíwázal hlavu? HARRT Já sám. Nic vod nich nechci. 257 /LEN . Já to taky umím. HÁRRr ' Není třeba. Bude půlnoc. LEN Už byla. /Sundá si boty, stoupne si a ho ty/ HARRT Neměl bys nikam chodit* LEN Co? HARRT NechGKÍ nikam. Je to zbytečný. tm Jak to? HARRT Stejně by ses vrátil. . LEN Dries už nemá cenu vo tom mluvit -?- HARUT Nenech se vyštvat. AEN si svléká kalhoty/ LEN uvidím ráno» vHARRT Jdi» až budeš sám chtít. Ne, když se to hodí jim. LEN iíně už to dnes večer nemyslí» HARRY Bjyl bych rád, kdybys tu zůstal. Kdyby to nějak šlo» Proč? HARRY /po krátké pauze/ Já tu nezůstanu» LEN: Co? HARRY Ne na furt* LEN . . ! Jo: tak» /Položí kufr na zem/ HARRT . To máš tak. Dybych vodešel teä, tak by se jen smála. Brzy by v mý posteli ležel jine'j» Ví, jak na to, když chce» A umí.vařit» LES ■ ■ ■ ' ' No jo» /Zastrčí kufr pod postel a sedne si na postel/ H&RRY Pudu, aŽ přídě Čas. Až bude v penzi. Pak už niko- ho nenajde. A já budu pryč. Potom pozná,zač je toho loket» leit To nestojí za tOj; táto» HaRHY . To jí bude patřit. Když se někdo chová tak jako vona, musí za to platit» Vražda se nikomu nepro-ndne» A co se pak stane? LEN. . To nevím» HäRRY TeŽ je na koni» Budu se muset trochu stáhnout, koupit si pár věcí a zdržovat se víc ve svým pokoji« Já mužů cekat. LEN' Ta hlava tě pořád bolí? HARRY Já jí eště ukážu! LEN Môžu ti dát aspirin. HARRY Co? LEN Itoh by sis poposednout? /BAHRT vstane/ Ně, tak sem to nemyslel. HáJOT" Uz bys měl-bejt v posteli. Zbytečně svítíme. LEN Nepovím jí, cos mi tečí říkal,, neboj. HARRY Ne? LEN Že chceš vpdejít. HARRT Voná to ví. ■LEN" ■ -.-, ' / - ' \ ■ Tys jí to řek? Mam: Nemáme mezi sebou tajnosti. S tím sou jen potíže. /Jde ke dveřím/ Vôbec: se š nima'nebav» Ušetříš si spcmstu nedorozumění* LÉN Hm» /HARRT ^ Ráno ti bude lip. LEN * Tý nejdeš dnes v noci do práce? HARRT Jě sobota. LEN: Já zapomněl* HARRY- - brou noci LEN- To je sranda, že 3me si spolu nepromluvili dřív» HARRY Dyž voni pořád poslouchají. LEN Prídeš zase v sobotu? HÁRRT Ne, ne» To by jim nebylo recht. LEN. - - v Nejradši bych jí řek, aby si trhla nohou» HARRY - • Někdy jindy. Tečí ji nedráždi. To by nebylo ný. Takhle je to pro všecky lepší» LEN -. /se, rozhlíží/ To je fakt. HARRT Slyšíš? . .. , ( ■ LEN Co? 262 /HAfíRT zvedne ruku. Ticho/ Eště brečí? . HARRY Už přestala. • /Ticho/' Te3 - tečí se pohnula. /Ticho/ LEN - Slyšela nás. HARRY , Víšf lepši je držet se stranou. Dobrou LEN . Ale -HARRY -Psst! /Opět .zvedne ruku/ /Oba poslouchají. Ticho/ Dobrou noc. /Pauza/ LEřT Dobrou. /HARRY odejde/ . 263 Třináctý obraz lÄvt^"ľií--J!u?ŕJ^S!»y; ít-^M^Ws-^iVrSsňnrri. jDbývací^^Jco^f. MARY stojí u stolu. PAM sedí na gauči. Prohlíží si radiožurnál. MARY sebere několik věcí se stolu a odejde. Pauza. Vrátí se. Jde kexstolu. Sesbírá talíře. Odejde» Pauza. Dveře se otevřou. Vejde HARRY. Jde ke stolu a vytáhne šuplík. Něco v něm hledá. PAM obrátí list. Vejde MARY. Jde ke stolu a sebere zbytek věci« Vyjde. HARKÍHO sako je přehozeno přes opěradla židle. Něco hledá po kapsách. PAM otočí list« Venku se ozve rána. Ticho. HARRY hledá něco v šuplíku. Vejde MARY. Otře stul vlhkou utěrkou. Venku se ozve rána. MARY odejde. HARRY vytáhne z šuplíku inkoust a obálku. Obojí položí ná stůl. Vezme sako a přehodí je přes opěradlo své židle. Sedne si. Sáhne dozadu za sebe a vytáhne z náprsní kapsy saka pero. Začne vyplno vat sazku« -Krátké ticho« PAM otočí dvě Btránhy« Náhle se otevřou dveře a vejde LEN« Nese' židli,' o-kterou HARRT zakopl a kterou rozbil« Postaví ji doprostřed místnosti a sedne si na podlahu* Sehne se. Hlavu má pod sedadlem« Dívá se zespodu na židli« Otočí ji vzhůru nohama* Začne viklat uvolněnou nohou* fTejde ÍÍARY* srovná gauč. Sundá si zástěru a pečlivě ji složí* Sedne si na gauč a položí zástěru přes opěradlo,; ale jen tak daleko, aby ji měla na očích» Stop» Ticho*. LEN obrátí židli a postaví ji* Pořád je sehnutý* Kotník levé ruky má opřený o opěradlo židle a pravý loket má na sedadle« Pravá ruka mu visí ve. vzduchu« Je obrácen'zády k obecenstvu* Hlavu má mezi rameny« C&víll přemýšlí*. PAM vstane a jde ke dveřím« LEN Podej mi kladivo» PÁM: ode jde*. HARRT'píše. MARY sedí* Len tiskne ruku^ na sedadlo židle a židle se viklá* MARY vezme radiožurnál a dívá se na zadní stranu* HARRY vy- 265 táhne ze saka napraní tašku» Polozí si ji pře.d sebe ha stul* Vejde PAM a sedne! si na gauč* LEN obrátí židli vzhůru nohama a prohlíží ji» MARY položí radiožurnál zpátky na gauč« Natřese polštáře* PAM'sebere radiožurnál* Jedním pohybem LEN opět obrátí židli a zvedne se v celé své výšce* Popadne židli za uhlopříčně prortilehlé rohy tak, že úhlopříčka je rovnoběžně s jeho tělem* Zvedne židli, takže noha židle,která je od něho nejvíce vzdálena, dopadne na podlahu první* Rána* Stojí stále vzpřímeně, obrátí židli vzhůru nohama a prohlíží si nohu židle» Sáhne na ni* Obrátí opět židli a postaví ji na zem« Shýbne 3e« Položí dlaň na sedadlo židle* Židle se stále ještě lehce viklá« PAM složí časopis a odloží jej» HARRY vezme známku z náprsní tašky* LEN si sedne na židli čelem do hlediště. Strčí hlavu mezi kolena a dívá se pod židli» HARRY olízne známku a tiše ji nalepí na obálku* Sáhne za sebe a zastrčí tašku "a zbylý kupon do náprsní kapsy saka» 2Ô6 LEN vstane a dřepne si vedle židle. Je zady k hledišti. Nahne se nad židlí, takže se opírá žaludkem nebo hrudníkem o sedadlo« Levou rukou s© snaží narazit cep nohy do dlahu. HARRY sáhne za sebe a zastrčí plnící pero do náprsní kapsy aaka. Lahvičku s inkoustem dá do zásuvky, LEN obejme levou paží opěradlo Židle. Hrudníkem se opírá o hranu sedadla. Prsty levé ruky se dotýkají podlahy. Hlavu má nízko. MARY sedí. PAM sedí. HARRY olízne obálku a tiše ji zalepí. Opona rychle spadne. Konec Edward Bond SPASENI. Z anglického originálu SAVED přeložil a upravil Bedřich Becher. Odpovědná redaktorka Helena Suchařípová. Malá řada svv75.Roz-množila D3XIÁ v Praze v březnu 19© jako rukopis /v. 3. 5059/®/