LJSPFF Latina pro Nelatináře – hodina V. Gramatika 1. Sloveso esse a jeho složeniny Úplně stejně jako základní sloveso esse tvoří tvary i jeho složeniny, které se skládají z předpony a určitých tvarů slovesa esse: ab-sum, ab-esse být nepřítomen, vzdálen ad-sum, ad-esse (+ dat.) být přítomen, pomáhat někomu dē-sum, dē-esse chybět, scházet in-sum, in-esse být uvnitř, v inter-sum, inter-esse (+ dat.) být mezi něčím, účastnit se něčeho ob-sum, ob-esse škodit, být na závadu prae-sum, prae-esse (+ dat.) být před něčím, v čele, velet (někomu) sub-sum, sub-esse býti pod, vězet v super-sum, super-esse zbývat K jistým nepravidelnostem dochází pouze u dvou složenin slovesa esse, a to prōsum, prōd-esse prospívat a pos-sum, posse moci. U nich se mění předpona prō- na prōd- a předpona pos- na pot- v případě, že určitý tvar slovesa esse začíná samohláskou: sg. pl. sg. pl. 1. prō-sum prō-sumus pos-sum pos-sumus 2. prōd-es prōd-estis pot-es pot-estis 3. prōd-est prō-sunt pot-est pos-sunt imperativ prōd-es! prōd-este! pot-es! pot-este! infinitiv prōd-esse posse Tvary imperfekta i futura, které začínají vždy na samohlásku e-, jsou proto tvořena pravidelně se změněnou předponou: prōderam, prōderō, prōdessem ... poteram, poterō, possem ... 2. Deponentní slovesa Určitá skupina sloves se dochovala pouze v gramaticky pasívních tvarech, které však mají aktivní význam. Dělí se do čtyř konjugací a časují se stejně jako aktivní slovesa v pasívu. Poznáte je ve slovníku podle pasívních koncovek. 1. konjugace 2. konjugace hortor, hortārī – povzbuzovat misereor, miserērī – smilovat se arbitror, arbitrārī – domnívat se mereor, merērī – zasluhovat (si) cōnor, cōnārī – pokoušet se stipendia mereor – konám voj. službu laetor, laetārī – radovat se vereor, verērī (+akuz.) – bát se, ostýchat se lāmentor, lāmentārī – naříkat cōnfiteor, cōnfitērī – přiznávat se mīror, mīrārī (+akuz.) – divit se (něčemu), obdivovat Exercitiones: A. Přeložte věty: 1. Budu-li moci, vždy přátelům pomůžu. 2. Protože je nemocný, bude ve škole chybět (bude nepřítomen). 3. Pokud jsme nemohli prospět, nikd jsme neškodili. B. Přeložte věty a dávajte pozor na překlad pasívních tvarů: Marcus et Titus in schola sunt. Magister pueros numeros et litteras docet. Marcus discipulus piger et stultus est, sed Titus industrius atque laborosus est. Magister saepe Marcum castigat, sed Titum laudat. Marcus a magistro castigatur et Titus laudatur. Marcus magistrum veretur sed Titus magistrum non timet. Marcus Titum miratur sed magistrum non amat. Marcus in schola lamentatur sed Titus laetatur. Titus Marcum hortatur sed Marcus studere non conatur. Magister semper laetatur si pueri respondent. C. Přeložte a všímejte si způsobu tvoření adverbií z trojvýchodných adjektiv: Titus stultus est et stulte respondet. Marcus discipulus laborosus est et laborose studet. Iulia cantare potest et pulchre cantat. Sextus puer malus est et male laborat. Marcus discipulus bonus est et bene respondet. Pueri industrii industrie laborant. Puellae bonae bene student. D. Přeložte se slovníkem: De oppidis claris Athenae, Sparta, Thebae non solum Graeciae incolis, sed etiam advenis notae sunt. Athenarum incolae mercaturam exercent magnam et copiosam; quare sua industria divitias accumulant. Statuis aureis vias areasque ornant; litteras poetasque valde amant. Spartae incolae, galeis, loricis et hastis armati, strenue pugnant, patriam servant, sed nautae non sunt. Severam Spartanam disciplinam non ignoramus: mensae parcae, militiae laboriosae sunt. Tamen Thebarum quoque gloria magna est: nam contra Spartae copias apud Mantineam victoriam obtinebant.