VIII. c. LES MODES IMPERSONNELS RÉSUMÉ: Les modes impersonnels sont les modes qui ne varient pas en personnes. – L'infinitif est une forme nominale du verbe (il a une fonction dans la phrase et donne leur fonction à d'autres éléments de la phrase) ou une forme purement verbale dans divers types de propositions. L'infinitif, centre de la proposition infinitive, a un sujet exprimé indépendant de celui de la principale. – Le participe, présent ou passé est une forme adjective du verbe (il a une fonction dans la phrase et donne leur fonction à d'autres éléments de la phrase) ou une forme purement verbale dans la proposition participiale. Forme purement verbale, il a toujours un sujet exprimé, grammaticalement indépendant de la principale. Le participe peut également fonctionner comme adjectif qualificatif. – Le gérondif est un participe présent précédé de la préposition en. Il a une fonction de complément circonstanciel dans la phrase et peut donner leur fonction à d'autres éléments de la phrase. E X E R C I C E S 1) Remplacez les mots en italiques par un infinitif: Les enfants aiment jouer en plein air. – Coudre et tricoter, tu aimes ça? – Construire ce parc demandera encore quelques années. – Le maire de la ville a ordonné de fermer cette boîte de nuit pour trafic de drogues.– L'envoi de la sonde Voyageur II a permis d´observer la planète Uranus. – Restaurer un tableau ancien, c'est un travail délicat. – Le bébé a supporté le vaccin sans crier. – En hiver à la montagne, je adore lire au coin du feu. – Avant de partir n'oubliez pas de débrancher le frigidaire. – Traduire un roman prend beaucoup de temps. – Mon mari et moi, nous avons l'habitude de marcher en montagne. 2) Remplacez les éléments en italiques par un verbe à l'infinitif de sens correspondant: Je lui ai demandé d’aller au marché.– Elle ne sait où dormir. – Le cavalier exerce son cheval à sauter par dessus la rivière. – Nous avons acheté ce terrain pour cultiver des melons. – Pierre pensait avoir terminé son modéle réduit avant ce soir. – La société a embauché des étudiants à (pour) classer des dossiers. – Après avoir rempli le coffre, mon père s'est apercu que le pneu avant était crevé. 3)Traduisez: Je vois les hirondelles s’envoler / s’envolant / qui s’envolent. – Ceux qui se dépêchent trop, vont se rompre le cou. – Nous les avons vu partir / partant / qui partaient en hâte. – Les coureurs ne partiront sur la piste que plus tard. – Ces quelques francs vont suffir pour payer notre repas. – On va les attendre / nous les attendrons. – Elle regardait sa mère coudre une robe de balle. – Les voyageurs ont dit qu’ils ne partiraient pas avec un temps pareil. – Ils ont vu les têtes de voyageurs apparaître une à une aux portières. – On les a entendus lire à haute voix et puis on les a entendus rire. – Ils maudisaient cet averse fâcheuse qui les a trempés jusqu’aux os. 4) Complétez les phrases suivantes par un infinitif présent ou passé‚ selon le sens: (conduire) – Nous nous chargerons de conduire votre fils à l'école la semaine prochaine. (enlever) – On peut entrer dans une mosquée à condition d’avoir enlevé ses chaussures. (remporter) – Ce joueur est célèbre pour avoir remporté trois fois le tournoi de Wimbledon. (s'inscrire) – Vous pouvez vous inscrire à partir du 1^er octobre. (obtenir) – On ne peut s'inscrire à l'Université qu'après avoir obtenu son baccalauréat. (étudier) – Une expédition scientifique a été envoyée au Groënland afin d’étudier la faune et la flore polaires. (rentrer) – Les cultivateurs espèrent avoir rentré les foins avant la pluie. (venir) – C'est très gentil d’être venu me voir pendant que j'étais à la clinique. (faire) – Excusez-moi de vous avoir fait attendre! J'étais retenu par un client. (faire) – Excusez-moi de vous faire attendre! Je m'occupe de vous dans quelques minutes. (envoyer) – Je vous remercie de m’avoir envoyé la documentation que je vous avais demandée. (emprunter) – En raison des travaux, on conseille aux automobilistes d’emprunter une déviation. (aller) – Je regrette de ne pas être allé(e) au musée Rodin quand j'étais à Paris. (rendre) – Mon ami m'a promis de me rendre ma voiture ce soir. 5) Mettez à l'infinitif passé les verbes entre parenthèses: Cette pièce de théâtre m'a beaucoup plu. Après l’avoir vue, j'ai voulu la lire. – Sans s’être rencontrés, ils se connaissaient déjà par la personne interposée. – Après avoir débattu ce projet avec l'architecte, on l'a mis à l'exécution. – Elles ont quitté Paris sans s’être revues. – Je ne retrouve plus mes clefs. Je crains de les avoir laissées sur le comptoir de l'épicerie. – Les chercheurs pensent avoir terminé leur programme avant la fin de l'année. – Après avoir suivi rigoureusement les prescriptions du médecin, vous éprouverez une amélioration rapide de votre état. – Elles ont choisi la même robe sans s’être concertées. – Après avoir bavardé, ils sont allés se coucher. – Après s’être reposées quelques instants, elles se sont mises au travail. 6) Traduisez: Je pense avoir oublié ma carte d‘identité. – Il suppose d‘être indemnisé par la compagnie d’assurance. – Je pense avoir l’occasion de le lui redire. – Il veut avoir toujours raison. – Elles espèrent avoir leurs passeports prêts à temps pour pouvoir se mettre en route mardi. – Il a pensé avoir commis une erreur de partir si vite. – Elle désirait pouvoir consulter ses collègues avant de se décider. – Elle lui a dit de partir le plus vite possible.– Vous ne croyiez pas être invité à la soirée, n’est-ce pas? 7) Terminez les phrases suivantes à l'aide des informations entre parenthèses: Je refuse de recevoir cette personne. Elle s'imagine avoir été très malade. Vous voulez être accompagnées ? Nous souhaitons vous rencontrer bientôt. J'ai attendu d’avoir étudié la question avant d'intervenir. Jacques a cru avoir le temps de prendre le train. J'ai préféré lui dire que non. Nous avons pensé préparer une fête en son honneur. Il désire voyager. 8) Traduisez: Nous avons vu à la télé en (transmission) direct(e) exploser la fusée américaine.– En été, on voit beaucoup de jeunes faire de l’auto-stop sur les autoroutes. – A cette scène triste elle sentait les larmes lui monter aux yeux. – Nous avons marché dans la forêt en silence et nous avons écouté les oiseaux chanter. – Les enfants dans le pré regardaient les trains passer. – Dans les pays musulmans on entend les muezzins appeler les croyants à prier. – Dans ce petit village on peut encore voir les femmes filer la laine. – J’ai entendu la porte claquer. 10) Remplacez les points de suspension par une préposition convenable: Je vais dans les Alpes faire du ski. – A force de mentir, il ne se fait plus respecter par personne. – Il cherche à atteindre le but. – Il est difficile de contenter tout le monde. – Cette hypothèse n'est pas facile à vérifier. – Il résulte de notre discussion que tout est à reprendre.– La difficulté consiste à trouver la bonne préposition. – Je me suis longtemps mordu les doigts de n'avoir pas su tenir ma langue en temps voulu. – Il hésite à partir. – Nous étions à mille lieues de comprendre sa détresse. – Il se défendait contre la calomnie, mais il ne se défendait pas d’avoir été tenté de commettre une indélicatesse. – Ma mère n'est plus d'âge à grimper à une échelle. – Il a hésité longtemps à choisir une profession. – Il a fini par comprendre son erreur. – La fermière a fini de traire la vache. – Elle s'est résignée à occuper son poste d'une subalterne. – Il n'est pas question de laisser mon travail hors plan. – Je me fait une fête de vous revoir dans quelques jours. – Il s'arrange à ne pas prêter le flanc à la critique. – Je me fais fort d’avoir la franchise de mettre les cartes sur table. – Vous avez l'air d’avoir des projets en la tête. – Il hésitait à lui demander ce service. – Cela me tue de répéter toujours la même chose. – Il est sorti (pour) faire des courses. – Je me passionne à regarder les westerns. – Il a mis un disque pour se détendre. – Cela me lasse de recommencer toujours les mêmes travaux. 11) Remplacer le groupe en italique par un groupe infinitif : J’espère vous revoir bientôt. – Dites-leur de ne pas nous attendre. – Il pense être compétent. – Ils avaient décidé d’entreprendre leur expédition au printemps. – Je suis certain d’avoir déjà lu ça quelque part. – Dans certains pays, on est citoyen à la seule condition d’être né sur le territoire national. – Après s’être disputés un moment, ils se sont réconciliés. – Il se plaignait d’avoir été maltraité. – Le temps d’être arrivé(s) à Lyon, vous aurez pris connaissance du dossier. – Après avoir pris connaissance de ce rapport, veuillez me le trasmettre avec vos commentaires. – Après t’être si brillamment tiré d’affaire, crois-tu raisonnable de courir aussitôt de nouveaux risques? – Elle s’est désintéressée de son projet initial pour s’occupper d’un autre, beaucoup plus rentable. – Après avoir joué au tennis, il a pris un sauna. – Nous ne savons pas où coucher ce soir. – Elle est sûre d’avoir du succès. – A la douane les voyageurs affirmaient tous n’avoir rien à déclarer. – Je pense avoir fini ce travail demain. – Elle a promis d’être rentrée à temps pour le dîner. – Elles croyaient s’être trompées de jour. – Il s’imaginait être entouré d’ennemis. – Avant d’en venir aux mains, les adversaires s’étaient copieusement injuriés. – A moins de trouver un passage praticable, nous devions rebrousser chemin. 12) Traduisez: On ne doit pas être en retard. – Ils prétendaient connaître bien les alentours de la ville. – Il a juré d’avoir vu une lueur étrange dans le ciel. – Ils avaient l’impression de s’être déjà vus. – Même si je ne sais pas au juste ce qu’ils trament (fabriquent) contre moi, j’ai peur un peu. – A l’en croire il aurait trouvé la solution de tous les problèmes. – Après avoir examiné minutieusement toutes les roses, les membres du jury ont attribué un nom à chacune. – Ils ont échoué à l’examen faute de bons préparatifs. Notre chat ne passe pas par ce trou, parce qu’elle est trop grosse. – Son oncle lui a promis de l’emmener en voiture. – Ils espèrent trouver bientôt la solution de cette énigme. – Il serait plus perspicace de réserver vos places d‘avance. – Je pense qu’elle veut se marier. 13) L'infinitif précédé de la préposition à entre dans les locutions fréquentes en langue parlée (supposition) – à le voir, à l'entendre, à supposer que, à tout prendre, à y regarder de près, à en juger par, à l'en croire. Cherchez le sens de ces locutions et faites les entrer dans les phrases suivantes: A y regarder de près, je crois que ma situation est encore bien plus heureuse que celle de beaucoup d'autres. – A supposer que le prévenu ne soit pas coupable, ce serait injurieux de le faire passer comme tel. – A le voir, il aurait toutes les maladies du monde! – A supposer que ce qu'il dit soit vrai, il n'y aurait pas de quoi faire battre les montagnes. – A y regarder de près, on s'aperçoit vite qu'il nous mène en bateau. – A tout prendre, il est encore un des meilleurs sur l'échiquier. – A l'en croire, sa belle-soeur serait une garce. – A le voir, on ne croirait pas qu'il est si malade.– A l'entendre, ce serait le plus malheureux des hommes. – A en juger par son train de vie, il doit gagner des cents et des mille. 14) Traduisez: Quel juin! Il n’a pas encore arrêté de pleuvoir. – J’ai trop d’affaires, je n’arrive pas à fermer ma valise. – Je ne sais (pas) s’il sera d’accord ou s’il refusera de venir avec nous. – Efforcez-vous de venir dîner chez nous. Cela nous ferait un grand plaisir. – Mon frère hésite à accepter le poste en France. – L’enfant s’amusait à faire des découpages, il s’est tenu ainsi tranquille au moins un moment. – Nous avons convenus de nous revoir samedi, place St. Michel. – C’est un élève excellent. Il a réussi à paser du premier coup son examen d’entrée. – Fais vite de terminer ton travail. J’ai des billets au cinéma. – C’est son père qui lui a appris à conduire. – Mon fils a appris à marcher à l’âge d’un an. – Quand je suis arrivé chez eux, ils n’avaient pas encore dîné (fini de dîner). – Si tu roules toujours si vite, tu finiras par avoir un accident.– Le maire de Paris tenait à féliciter personnellement le vainqueur du Tour de France. – Rappelle-toi de fermer toutes les fenêtres avant de partir. – Ce couteau sert à découper les enveloppes. – Je me suis facilement habitué à me lever à 6 heures du matin. – Sophie a décidé de’arrêter de fumer. – Après cinq ans de fiançailles il se sont décidés à se marier. – Où est mon passeport ? Je suis sûr de l’avoir rangé dans mon bureau. – A quatre ans, un enfant devrait savoir s’habiller tout seul. – Je regrette de vous avoir fait attendre. – Cela me fatigue de te répéter la même chose dix fois. – Monsieur Bayard était fier de pouvoir nous présenter son premier arrière-petit-fils. – Voilà un travail bien ennyuant.– Cela m’ennuie d’avoir perdu les papiers de ma voiture. – Es-tu prêt à partir ? – Un texte pareil est difficile à traduire. – Neil Armstrong était le premier homme à marcher sur la Lune. – Toutes les questions d’enfants sont difficiles à répondre. – Ce plan est facile à réaliser. – J’ai acheté un four à microondes; les repas y sont faciles à rechauffer.– Pour pouvoir voyager dans bon nombre de pays, il faut avoir un visa. – Veuillez me répondre par retour du courrier. – Votre écriture est difficile à déchiffrer. – Il n’est pas possible de travailler avec un bruit pareil. – Elle est la seule à être au courant de cette affaire. – Cette femme est toute seule à éléver ses enfants. – Certains produits chimiques sont dangereux à manipuler. – Il est dangereux de faire du feu dans la forêt. . 15) Remplacez les pointillés par une préposition si nécessaire: La police a contraint les manifestants à reculer. – Il se force à faire la natation chaque semaine. – L’enfant a été forcé de rentrer plus tôt. – Mes parents s’apprêtent à déménager. – On nous a suggéré de faire une réclamation. – Ils se sont difficilement accoutumés à dormir au milieu de ce bruit. – Je ne pense pas le revoir de si tôt. – Nous ne sommes pas arrivés à le joindre. – Le gouvernement envisage d’augmenter les impôts. – Il préfère ne pas se coucher trop tard. – J’ai passé la journée à mettre au point mon discours. – Ils ont appris à mieux se connaître en jouant aux échecs. 16) Relevez les participes présents et traduisez en tchèque les phrases suivantes: L'homme s'arrêtant pour reprendre son souffle, a regardé avec inquiétude autour de lui. – Les enfants de la colonie de vacances chantant à tue-tête malgré leur fatigue, se hâtaient de rentrer avant la nuit. – Le cambrioleur, se déplaçant silencieusement dans la pièce, n'a réveillé personne dans la maison. – Les hommes, croyant leur chef invincible, étaient prêts à le suivre dans toutes ses folies.– Obéïssant à un secret instinct, le cerf se retourna et fit face à son adversaire. – Le cycliste, descendant la pente à trop grande vitesse, est allé culbuter dans le fossé au premier virage. – Le chien s'est arrêté reniflant le sol et agitant la queue. 17) Modifiez les phrases suivantes à l'aide d'un participe présent: Cette jeune fille a des attitudes provoquant tout le monde. – Il nous a envoyé une lettre expliquant sa conduite. – Les réunions politiques provoquant des échaufourées ont été interdites par la préfecture. – Restant seule dans la maison, j'ai lu tout l'après-midi. – Elles se sont arrêtées auprès d'un homme pêchant au bord de l'eau.– Revenant à la maison, j'ai entendu par la fenêtre la voix de Jean. – Elle n'a rien compris, ne connaîssant pas la langue. – La neige fondant, nous sommes partis cueillir des jonquilles. – Me regardant avec sourire, il il m'a serré la main. – Il a été renversé par une voiture traversant le passage clouté. – Il nous a demandé conseil ne sachant (pas) que faire. – J'ai rencontré Jacqueline faisant ses courses. 18) Dites ce qu'expriment le participe présent et le gérondif: Jugeant sans doute leur tentative inutile, ils redescendirent tous dans la cave. /MAUPASSANT/ (cause) – J'écoutais en grelottant (simultanéité) le froissement des roseaux et le bruit sinistre de la rivière. /ibid./ – En voyant (temps) approcher cet inconnu, le petit enfant poussa des cris percants. /ibid./ – Dieu la favorisait en lui envoyant (moyen) des visions et en lui accordant (moyen) le don de la prophétie. /FRANCE/ – Elle veut s'entendre dire encore et toujours que sa petite enfant est jolie. En le disant (hypothèse) elle même, elle croirait manquer à certaine bienséance. /FRANCE/ – Tout en m'inquiétant (concession) M.Hamoche m'intéressait beaucoup. /Ibid./ 19) Remplacez les verbes des propositions en italiques par la forme verbale qui convient: Ils ont aperçu un cerf broutant l'herbe de la clairière. – En mangeant davantage, il deviendrait énorme. – Trouvant le lit trop dur, il n'a pu s'endormir. – Il ne veut pas faire partie de l'orchestre, tout (même) en jouant de la clarinette. – Elles se sont arrêtées auprès d'un homme pêchant au bord de l'eau. – En escaladant la falaise, il a vu de nombreux nids de mouettes. – Apprenant sa venue, elle a pris un air surpris. – En vous levant assez tôt, vous pourrez y venir à temps.– Tout (même) en parlant très vite, elle ne fait pas de fautes. – Je me suis encore égaré hier, tout (même] en faisant le chemin depuis trois semaines. – Nous cherchons quelqu'un pouvant nous fournir des renseignements nécessaires. – J'ai vu Marie en m’approchant de la maison.– J'ai vu Marie s'approchant de la maison. 20) Mettez à la forme voulue les infinitifs entre parenthèses: (M'allongeant) sur mon lit, je me suis assoupie. – Les enfants (fatiguant) leur mère ont été mis à la cantine scolaire. – La semaine (précédente), elle était alitée avec une angine. – ((En) intriguant) auprès du chef du personnel, il a pu obtenir un congé.– C'était une fillette douce et obéissante, (parlant) peu, mais (se proposant) toujours pour rendre service. – Cette vendeuse n'est pas très (souriante).– Ce n'est pas (en broyant du noir) que vous ferez quelque chose de constructif. – La pluie (ne arrêtant pas) de tomber, la voiture s'est embourbée. – (Adhérant) à une association, je dois payer ma cotisation chaque année. – Tout (en vaquant) à ses occupations, elle écoute son poste de radio. – Sachant qu'il y avait un poste (vacant), il a posé sa candidature. – Méfiez-vous d'elle, c'est une fille (intrigante). – Ce sont des enfants très (négligents), ils n'essuient jamais leurs pieds avant d'entrer. – (Suffoquant) de rage parce qu'on les avait traités de «poulets», les gendarmes ont conduit les garçons au poste dans le «panier à salade». – Quelle est, en kilomètres, la longueur (équivalant) à une lieue? – Les réunions politiques (provoquant) des échaufourées ont été interdites par la préfecture. – Il fait une chaleur (suffocante). – (Redoutant) une infection, le médecin a nettoyé la plaie avec beaucoup de soin. – Madame, vous avez été surprise (doublant) dans un tournant. – A l'hôtel, ils ont retenu deux chambres (communicantes). – (Pouffant de rire) les spectateurs regardaient le prestidigitataire sortir une cigarette du nez d'une grosse dame. – C'est (en forgeant) qu'on devient forgéron. – Passer ses vacances sur une plage à se dorer au soleil, ce n'est pas trop (fatigant). – (En divergeant) les points de vue, ils n'ont pu se mettre d'accord. – Ils ne travaillent pas dans la même branche, mais ils ont des trains de vie (équivalents). 21) Remplacez le gérondif par une proposition subordonnée de même sens: Si tu roules trop vite, tu peux provoquer un accident. – Comme elle avait reconnu ses torts, elle s'est fait pardonner.– Lorsque nous arrivions au sommet, nous étions au-dessus de la mer de nuages. – Il a réussi à son examen, même s’il avait bien peu travaillé.– Elle a acquis une fortune, parce qu‘elle avait fait des bénéfices sur le dos des autres clients.– Elle lave les vitres et écoute la radio. – Continue tes gammes: si tu persévères, tu obtiendras de bons résultats.– Quand nous avons marché dans la nuit, nous avons vu une étoile filante. – Comme tu avais crié si fort, tu as ameuté tout le quartier.– Bien qu’elle aille très lentement, la tortue est arivée avant le lièvre. 22) Mettez les verbes entre parenthèses au temps du participe qui convient (présent ou passé): La saison (ne répondant pas) à leur attente, les hôteliers se lamentent. – La bouteille (débouchée), il faut la boire. – L’été (tirant à sa fin), les touristes se faisaient rares. – Elle portait une broche (ayant appartenu) à son arrière-grand-mère. – (Obtenant) la majorité des suffrages, le candidat fut élu au premier tour. – Elle vit dans un studio (appartenant) à la société qui l’emploie. – (Déçu) par ses résultats médiocres, il a abandonné la compétition. – Il s’est levé de table, satisfait, (ayant bien mangé et bien bu). – (Se saisissant) vivement d’un bâton, il a tué la vipère. – Ses moyens financiers (limités), il a dû renoncer à ce voyage coûteux. 23) Indiquez la fonction du participe passé et traduisez en tchèque: Ayant terminé ses bagages (antériorité), elle ne savait comment s'occuper avant le départ. – La personne assise (état) à l'entrée demande à voir le docteur. – Couché sur le tapis (état), il imaginait des paysages fantastiques.– Sa mère le lui ayant interdit (cause), il ne pouvait s'approcher des balançoires.– Les rochers de la pointe sont battus (passif) par les vagues. – Le repas terminé (antériorité), ils ont couru dans le jardin.– On procédera à un vote à main levée (adjectif qual.). – Il était assis (simultanéité au passif] au bord du fauteuil et tournait entre ses mains gercées un chapeau cabossé. – Le vent s'étant levé (cause), nous pouvons sortir le bateau. R É V I S I O N 1) Traduisez: (Etant) montés jusqu’au Sacré-Coeur, nous avons pu admirer le beau panorama de Paris. – Voyant mes amis, il les a salués cordialement. – Après avoir travaillé toute la journée, tu dois te reposer le soir. Sinon, tu seras fatiguée et ton travail ne vaudra pas grand chose. – Il n’est pas bon faire ses devoirs en écoutant la radio. – En marchant en silence dans la forêt, vous pouvez apercevoir un écureuil. – En y réféchissant un moment, vous allez certainement trouver une solution. – Simone excèle en sport, Marie, au contraire, est une musicienne excellente. – Pierre se plaint de se sentir mal. Je lui ai promis que nous viendrions le voir le lendemain. – Il est possible qu‘ en marchant plus vite, on ne rate pas notre train. – Pierre dit à Jean de faire les lits. Jean répond à Pierre de les avoir dèjà faits. – Voyant que personne ne lui parle plus, il a pris sa casquette et a quitté la chambre. – Etant malade, Jeanne n’est pas venue hier. – Voyant nos difficultés, il s’est décidé à nous aider.- Ayant faim, nous avons commandé une soupe et une tranche de pain. – Pierre reproche à Jean de n’avoir pas fait le lit. – Maintenant, qu‘on s’est habitué aux films (en) couleurs, les films noirs et blancs nous paraissent fades. – En vous baissant, vous pourriez voir le lac à traves les branches. – En partant plus tôt, vous auriez pu prendre le train précédent. 2) Mettez les verbes entre parenthèses aux modes et aux temps qui conviennent: Cet homme à la moustache (jaunie) nous (a fourni) tous les renseignements nécessaires. - Le rayonnement (émis) par cette pierre les (a éblouis). - Le feu (éteint) fume encore. - Elle (a éteint) les lampes du salon. - Le chamois (émet) un sifflement désagréable. - Les élèves (inscrits) doivent se présenter au secrétariat. - La candidate (inscrite) sur la liste d'attente sera embauchée. – Tu (a inscrit) les noms des absents?