Poznámka k testu z 7.10.2009: S výjimkou testu 330979 byly všechny testy ohodnoceny jako 合格 (test 330907 byl na hraně, prozatím uznán podmínečně). Velká část testů byla zcela bez chyby. Drobné chyby se objevovaly u následujících případů: 4世紀 *よっせいき a *よせいき namísto よんせいき 意味 a 違う nesprávné čtení (obzvláště je třeba dávat si pozor na rozdíl mezi 遠い a 違い) 表す *あわらす namísto あらわす (případ 261115 a 330907) 準備 *しゅるい namísto じゅんび (případ 330940 a 330873. S ohledem na usazení se poněkud nemohu ubránit podezření z opisování. Preventivně zdůrazňuji, že je ve vašem zájmu se na akademické půdě z podobných podezření vymanit!) Příznivé výsledky posledních testů jsou pro mne signálem, že zaváděný systém se jeví plnit svoji zamýšlenou funkci. Opakuji výrazy, od nichž na příští hodinu budu vyžadovat opět pouze pasivní znalost (čtení): Text 「結婚」: Text 「日本人の食事」 誕生日 たんじょうび 変わる かわる 決める きめる 以前 いぜん 紹介 しょうかい 野菜 やさい お見合い おみあい 肉 にく 相手 あいて 牛乳 ぎゅうにゅう 写真 しゃしん 製品 せいひん 自分 じぶん 料理 りょうり 恋愛 れんあい 材料 ざいりょう 幸せ しあわせ 輸入 ゆにゅう 家庭 かてい 豊か ゆたか 14. 10. Na hodině dokončíme text 「日本人の食事」 a pokusíme se o interpretaci textu 「うれしかった、留学生の親切」. Případné další doplňkové texty budou včas vyvěšeny v ISu. J. Matela