Wörterliste: VERHANDLUNGEN Substantive Ablehnung, e odmítnutí Absicht, e úmysl, záměr Abstimmungsergebnis, s výsledek hlasování Allgemeinverbindlichkeit, e všeobecná závaznost Angebot, s nabídka Antragsablehnung, r odmítnutí návrhu Antragsannahme, e přijetí návrhu Antragsstellung, e podání návrhu Anwesenheitsliste, e prezenční listina Ausarbeitung, e vypracování Ausgleichsverhandlung, e jednání o vyrovnání Bedenkzeit, e doba na rozmyšlenou Begründung, e opodstatněnost; zdůvodnění Beschluss, r rozhodnutí, usnesení, závěr Beschlussentwurf, r návrh usnesení Beschlussunfähigkeit, e neschopnost se usnášet Eigentumsrecht, s vlastnické právo Einverständnis, s shoda, souhlas Einwand, r námitka Enthaltung, e zdržení se hlasování, neodevzdaný hlas Entscheidung, e rozhodnutí Ergänzungsantrag, r doplňovací návrh Eröffnungssitzung, e zahajovací schůze Finanzausgleich, r finanční vyrovnání Fürstimme, e hlas pro Gegenstimme, e hlas proti Gegenvorschlag, r protinávrh Geheimhaltung, e uchování v tajnosti Gründungsversammlung, e ustavovací schůze Handlungsberechtigung, e oprávnění k jednání Jahrestagung, e výroční zasedání Kollektivvertrag, r kolektivní smlouva Kompromissbereitschaft, e ochota ke kompromisu Kompromisslösung, e kompromisní řešení Mehrheitsentscheidung, e většinové rozhodnutí Meinungsaustausch, r výměna názorů Meinungsverschiedenheit, e rozdílnost názorů, neshoda v názorech Missbilligung, e nesouhlas Misstrauen, s nedůvěra Missverständnis, s nedorozumění Mitgliederbasis, e členská základna Nichterfüllung, e nesplnění Nichtübereinstimmung, e neshoda Notariat, s notářství Operativlösung, e operativní řešení Parteienvertretung, e zastupování stran Preisantrag, r návrh ceny Pressekonferenz, e tisková konference Qualitätsattest, s osvědčení o jakosti Randbemerkung, e okrajová poznámka Reihenfolge, e pořadí Risikohäufung, e kumulace rizik Satzung, e stanovy Schlussabstimmung, e závěrečné hlasování Sitzordnung, e zasedací pořádek Sitzung, e zasedání Sitzungssaal, r zasedací místnost, hov. zasedačka Stellungnahme, e stanovisko Stimme, e hlas Stimmengleichheit, e rovnost hlasů Streitfall, r sporný případ Streitfrage, e sporná otázka Streitpunkt, r sporný bod Tagesordnung, e pořad jednání Tagung, e zasedání, jednání Tarifverhandlung, e kolektivní vyjednávání Übereinstimmung, e shoda, souhlas Verhandlung, e jednání, vyjednávání Verhandlungsakten jednací spisy Verhandlungsbereitschaft, e ochota k jednání Verhandlungsgegenstand, r předmět jednání Verhandlungsprotokoll, s protokol o jednání Vermögensübertragung, e převod majetku Versammlung, e shromáždění, schůze, zasedání Verschiedenes různé (jako bod jednání) Vertagung, e odročení Vertragsbasis, e smluvní základ Vertragspreis, r smluvní cena Vetorecht, s právo veta Vorbereitungshandlung, e přípravné jednání Vorbereitungsverfahren, s přípravné řízení Vorentwurf, r předběžný návrh Vorrecht, s přednostní právo Vorvereinbarung, e předběžná dohoda Wortentziehung, e odebrání slova Zeichnungsrecht, s podpisové právo die Anknüpfung von Kontakten navázání kontaktů die Annahme des Vorschlags přijetí návrhu im Auftrag z pověření mit Ausnahme (von) s výjimkou (něčeho) unter den üblichen Bedingungen za obvyklých podmínek im Verlauf der Verhandlungen v průběhu jednání zu diesem Zweck za tímto účelem Personen Antragsteller, r navrhovatel Anwalt, r právní zástupce, advokát Handlungsbevollmächtigte, r zplnomocněný zástupce Interessent, r zájemce Sitzungsleiter, r osoba pověřená řízením schůze Notar, r notář Sprecher, r mluvčí Protokollführer, r zapisovatel Unterschriftsberechtigte, r osoba s podpisovým právem Verben abbrechen přerušit ablehnen odmítnout, zamítnout anbieten nabídnout anknüpfen navázat annehmen přijmout annullieren zrušit beabsichtigen mít v úmyslu beanspruchen požadovat, domáhat se něčeho beharren (auf) trvat (na něčem) beauftragen pověřit eignen, sich (über) shodnout se (na) entscheiden rozhodnout eröffnen zahájit fordern požadovat, vyžadovat fortsetzen (etw.) pokračovat (v čem) führen vést genehmigen schválit, povolit, přijmout misstrauen nedůvěřovat schließen skončit (schůzi); uzavřít (smlouvu) stimmen (für, gegen) hlasovat (pro, proti) tagen rokovat, zasedat unterbrechen přerušit unterschreiben podepsat verhandeln (über) jednat (o), projednat (co), vyjednávat vereinbaren dohodnout verpflichten, sich (zu) zavázat se (k) versichern ubezpečit vertagen odročit, přeložit (časově) verzichten (auf) vzdát se, zříci se (čeho) vorschlagen navrhnout zurückziehen odvolat, stáhnout von der Tagesordnung absetzen vzít z pořadu jednání auf die Tagesordnung setzen dát na pořad jednání das Wort ergreifen ujmout se slova das Wort erteilen udělit slovo j-m das Wort entziehen vzít někomu slovo das Wort verlangen žádat o slovo als unbegründet abweisen odmítnout jako neopodstatněné den Vorschlag akzeptieren / annehmen přistoupit na návrh an den toten Punkt ankommen ocitnout se v mrtvém bodě Gespräche aufnehmen zahájit rozhovory das Misstrauen aussprechen vyslovit nedůvěru Meinungen austauchen vyměnit si názory den Druck ausüben (auf) činit nátlak (na) den Vorschlag billigen schválit návrh den Vorschlag einbringen podat návrh auf den Vorschlag eingehen přistoupit na návrh den Vertrag entwerfen navrhnout znění smlouvy die Sitzung eröffnen zahájit schůzi die Verhandlung eröffnen zahájit jednání die Verhandlung fortführen pokračovat v jednání zu Protokoll geben dát / zapsat / uvést do protokolu, zaprotokolovat die Frage klären objasnit otázku in Betracht kommen přicházet v úvahu zur Kenntnis nehmen vzít na vědomí die Forderungen steigern stupňovat požadavky die Forderungen stellen klást požadavky etwas zur Abstimmung stellen dát o něčem hlasovat einen / den Antrag stellen předložit návrh Maßnahmen treffen učinit opatření Vorbereitungen machen / treffen dělat přípravy, připravovat Bemerkungen vorbringen přednést připomínky Ausnahmen zulassen připouštět výjimky Adjektive, Adverbien angemessen přiměřený anknüpfend návazný, navazující annehmbar přijatelný anwesend přítomen beiderseitig oboustranný berechtigt sein být oprávněný beschlussfähig usnášeníschopný einseitig jednostranný einvernehmlich po vzájemné dohodě einstimmig jednohlasný, jednomyslný erfolgreich úspěšný ergebnislos bezvýsledný garantiert zaručený, garantovaný günstig příznivý irrtümlicherweise / versehentlich omylem, nedopatřením langfristig dlouhodobý nötigenfalls v případě nutnosti notwendig nutný öffentlich // nicht öffentlich veřejný // neveřejný separat oddělený, separátní stimmberechtigt oprávněný hlasovat unadäquat neadekvátní unannehmbar nepřijatelný unbegründet neopodstatněný, neodůvodněný unbeschränkt neomezený unbestimmt neurčitý unlösbar neřešitelný unproportioniert neúměrný unverbindlich nezávazný unvollständig neúplný verbindlich závazný vertretend zastupující vereinbart dohodnutý allgemeine Zustimmung všeobecný souhlas angebotener Preis nabídnutá cena einstimmig annehmen jednohlasně schválit endgültige Entscheidung konečné rozhodnutí faktische Bemerkung faktická poznámka mündliche Vereinbarung ústní dohoda prinzipielle Frage zásadní otázka vorläufige Maßnahme předběžné opatření im entgegengesetzten Fall v opačném případě im gegebenen Fall v daném případě geschlossene Sitzung neveřejné / uzavřené zasedání konstituierende Sitzung ustavující zasedání ordentliche Sitzung řádné zasedání die Mehrheit von zwei Drittel dvoutřetinová většina einfache Stimmenmehrheit prostá většina Auf der heutigen Tagesordnung stehen folgende Themen: … Dnes máme na programu tato témata: … Wer möchte als Erster das Wort ergreifen? Kdo se chce ujmout slova jako první? die Bemerkung ist hier angebracht připomínka je na místě um jeden Irrtum von vornherein vorzubeugen aby byl předem vyloučen omyl Niemand meldet sich zu Wort. Nikdo se nehlásí o slovo. Die nächste Besprechung wird auf den 11.11. festgesetzt. Další porada je stanovena na 11.11.