Genesis 50,3—24 Bible litoměricko-třeboňská Bible litoměricko-třeboňská 2. Mojžíšova 1,1—15 vánie. I plakal jest jeho Ejipt sedmdesát dní. 4A vyplniv Josef čas pláče svého, mluvil jest k faraónově čeledi a řka: „Nalez-li sem milost před očima vašima, mluvte k ušima faraónovýma, 5žeť mě jest otec mój zaklel a řka: Aj, toť umieram : v hrobě mém, jenž sem sobě vykopal v zemi chanaanské, pohřebeš mě. Protož vzjedu a pohřebu otce mého a vráci se za se." 6I řekl jest jemu farao: „Vzjed a pohřeb otce svého, jakožť jest zaklel tě." 7Jenž když jěl, jeli sú s nim 200a1 všickni stařejší faraónovi i všickni starej \ |ší porodu z země ejiptské 8i čeled Josefova s bratří jeho kromě mládenečkuov a stáda dobytka, ješto biechu ostavili v zemi Jessen. 'I jměl jest s sobů vozy i jezdce i byl jest s ním zástup nemalý. 10I přijědechu na městišče Atat, ješto jest za Jordánem, kdežto učinichu úctu s velikým pláčem a hrozným kvielením a naplnichu sedm dní. 11To když viděli biechu bydliteli země chanaanské, vecechu: „Totoť jest veliký pláč Ejiptských." A protož vzděli jmě tomu miestu Pláč Ejiptských. 12I učinichu synové Jakubovi tak, jakž jim byl přikázal, 13a nesšejej do země chanaanské, pohřebli jej v jeskyni dvojité, jižto byl kúpil Abraham ke jmění hroba ot Effrona ethejského proti Mambre. 14I vrátil se jest Josef do Ejipta s bratří svú i se vším tovařistvem, pohřebše otce. lsPo jehožto smrti bojiece se bratřie jeho a mezi sobů pomlúvajíce: „By se snad nerozpomanul na křivotu, jižto jest trpěl, aby nám vším zlým neotplatil, což smy jemu učinili," — "vzkázali sú jemu řkúce: „Otec tvój nám přikázal, dřieve než jest umřel, "abychom tato slova pověděli tobě: Prošiť, aby zapomanul shřěšenie bratruov tvých a hriechu i zlosti, jižtoť sú ukázali proti tobě, a myť také prosímy, aby pro sluhu božieho otce tvého otpustil tuto nepravost." To uslyšav Josef, plakal. 18I přišli sú bratřie jeho k němu a nicí se na zemi poklonivše řekli: „Sluhy smy tvé." 19Jimžto on vece: „Nerodte se báti. Zdali se muožem božie vuoli protiviti? 20Vy ste o mně myslili zlé, a buoh to obrátil v dobré, aby mne povýšil, jakož nynie vidíte, aby spasil lid mnohý. 21Nerodte se báti. Jáť vás budu pasti i vaše robátka." I utěšil 200a2 jest jě a ochotně a tiše k nim mluj|vil. 22I bydlil jest Josef v Ejiptě se vší čeledí otce svého a byl jest živ deset ke stu let. I viděl jest syny Effraimovy až do tretieho rodu. Synové zajisté Machir a synové Manassevi narodili sú sé v rodě Josefově. 23To když přeminulo bylo, mluvil jest bratří své a řka: „Po smrti mé buoh navščieví vás a kážeť vám vznítí z této země do země, jižto jest zapřísáhl Abrahamovi, Isákovi a Jakubovi." 24 A když byl jě zaklel a řekl byl: „Buoh navščieví vás, vyneste s sobů kosti mé z tohoto miesta," — i umřel jest po desieti ke stu letech života svého a zmazán mastmi drahými položen jest v hrob v Ejiptě. Skonaly sú se prvníe kniehy Mojžiešovy o stvoření světa a o pokolení židovském Počínají se druhé kniehy Mojžiešovy, ješto slovu Exodus, o vyvedení lidu israhelského z Ejipta Kapitula L:I rp 200b1 X otoť jsú jména synóv israhelských, jižto sú přišli do Ejip|[ta s Jakubem, všickni s čeledmi svými vešli: 2Ruben, Simeon, Levi, Judas, 3Isachar, Zabulon, Benjamin, 4Dan a Neptalim, Gád a Asser. 5I bylo jest všech pohlaví lidských, jižto sú vyšli z bedry Jakubovy, pět a sedmdesát a Josef bieše v Ejiptě. 6Po jehožto smrti i všech bratří jeho a všeho rodu jeho 7synové Israhel vzrostechu a jako plodici rozmnožichu se a rozsílichu sě velmi i naplnichu zemi. 8Tehda vstal král nový nad Ejiptem, jenž neznal Josefa; 9i řekl k svému lidu: „Aj, lid synóv israhelských mnohý jest i silněji nás jest: 10poďmy múdře a snuzmy jej, ať by snad nerozmnože, udála-li by se válka býti proti nám, nepřijal se našich nepřátel a vybojijíce nás, vyjdú z země." 11Protož ustavi nad nimi mistry diela, aby jě nuzili břemeny. I udělali sú města přieby-tečná faraónovi Phiton a Ramasses. 12A čím jě viece nuziechu, tiem se viece rozmnožováchu a rostiechu. 13I nenávidiechu synóv Israhel Ejiptščí a snuze-váchu jě pošpilevajíce jimi i závidiece jim 14a k hořkosti přivodiechu život jich diely tvrdými bláta a cihel i vší robotů, jižto v zemském diele biechu. 1SI pak řekl jest král ejiptský ženám těm, ješto děti babie, židovským, byl CM 4 vyplniv LC] naplniv M | svého] + | a řka L] > CM: var. -\- dicens | ~ vašima očima CM 5 chanaanské L] chananejské (ka- M) CM | vjedu LM (m. vzjedu)] vyjedu CL": ascendam | za seL] + 7 stařejší1 LM] starší C: senes domus (> var.) 8 at] i CM | stařejší2 Ľ] starší CM 10 přijědechu LC] přijedu M 1 Atat L=] Adad CM: Arad, var. Adad | kvielením L] + 11 bydliteli L] bydlci CM | Totoť L] Toto C, toť M 12 Jakubovi L] Izrahel CM: Iacob, var. Israel 13 pohřebli L] pohřebechu C, pohřebu M \ Abraham -)- s polem CM: -f- cum agro 14 i L] a CM 16 řkúce L] > CM: dicentes (> var.) 17 abychom (ať bychom CM)...tobě (> CM)] ut haec tibi verbis illius diceremus | shřěšenie CM] Jhrzie/ienye L \ tvých L] svých CM | jižtoť L] jižto C, ještoť M 18 — na zemi se poklonivše CM 19 vece i] odpovede CM 20 —myslili o mně CM 21 a2 Ľ] i CM] k nim] var. + ad illos 22 Josef L] + 23 a řka i] + i vzníti LC] vyníti M Explicit Skonaly jsú sě prvnie knihy Mojžiešovy C, Skonávají sě knihy první bible, jenž slovu Genesis M Ex Incipit Tuto sě počínají druhé knihy Mojžiešovy C, A tuto sě počínají druhé knihy, ješto slovu Exodus, a najprv jména synóv izdrahelských M 15 všech.. .lidských] omneš animae eorum j z bedry (bedří L) Jakubovy LC] z bedr Jakubovi M: de femore Iacob ( pět a] var. -\- quinque 6 — jeho rodu CM 7 rozsílichu sě L] rozmocněchu CM: roborati 9 mnohýjestL] množejí CM: multus 10 jej L] je CM | ať by... nerozmnože Ľ] ať by se... nerozmoha CM | býti L] > CM 11 Ramasses L] Ramesses CM: Rames-ses, var. Ramasses 13 jě L] + | i (a CM) závidiece jim (> CM) LCM] var. -f et invidentes eis 14 kL]doGVř| (snuzováni) biechu CM] svazováni a snuzeni biechu/.: premebantur 15 těm L] -|- | řiekáchu L] řiekali C, děli M \ Phna OCM] Phua L Vg, odtud znovu pokračuje 102 103 Exodus 1,15—2,18 Bible litoměř.-třeboňská a olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 2,18—3,6 :25a1 z nichž jedné řiekáchu Sephora a druhé |[ Phna, 16přikazuje jim a řka: „Když bydliti budete s Židovkami a čas ku porodu přijde, bude-liť pacholík, zabite jej, pakli děvečka, zachovajte ji." 17Ale bály sú sě ty baby hospodina i neučinily sú podlé prikázanie krále ejiptského, ale schováváchu samce. 18Jimžto král, přivolav jě k sobě, vece: „Co móž to býti, ješto ste učiniti chtěly, že ste děti zachovávaly?" "Jenžto otpověděšta: „Nejsú židovské ženy jako ejiptské: onyť také umějí babiti děti, a dřéve než přijdem k nim, porozují." "Protož dobře učinil jest buoh babám a vzrostl jest lid a posílen jest velmi, 21a že sú sě bály hospodina, udělal jim domy. 22I přikázal jest farao všemu lidu svému a řka: „Cožkoli mužského plodu urodilo by sě, uvrzte v řeku, a což ženského, schovajte." Druhý A otom vyšel jest muž z čeledi Levi jménem Amram i pojal jest ženu z kořene svého jménem Jachobech; 2jenžto počenši i urodila syna. A vidúci jej nádobného, skryla za tři měsiecě. 3A když již nemohla tajiti, vzala ošitku z sítie i obmazala ji klím a smolu i vloživši děťátko v ni i položila je v rokosie na břězě řiečném. 4I stáše podál sestra děťátka toho, spatřujíc zvěděnie té věci. 5A v tu dobu pojide dci faraónova, chtieci sě kúpati v řěcě, a dievky jejie chodiechu po břehovém přerytí. Jenžto když byla viděla ošitku v sítí, posla jednu z svých dievek a přinesenu 6otevřěvši a vidúci v nie děťátko koviekajíc, slitovala sě jest nad ním i řekla jest: „Z dietek jest židovských." 7Jiežto sestra děťátka toho vece: „Chceš, ať pojdu a zavolámť ženy židovské, ještoť by mohla otchovati děťátko?" 8Otpovědě: „Jdi." Tehdy šedši děvečka i zavolá mateře jeho; 9k niežto jest řekla dci faraónova řkúci: „Vezmi dietě toto a chovaj mi jeho a já tobě dám mzdu tvú." Přijemši žena i otchovala 25a2 děťátko a otchovavši dala je dceři faraónově, 10jehož || ona miesto syna zvolila a nazvala jeho jménem Mojžieš a řkúci: „Neb sem jej z vody vyňala." UV oněch dnech, když již byl Mojžieš vzrostl, vyšed k svým bratří, viděl jich núzi a muže ejiptského tepúce jednoho z Zidóv, bratří svých. l2A když sě opatřil sěm i tam a ižádného přitom jsúce neviděl, ubiv Ejiptského, skry u piesku. 13A vyšed druhého dne, uzřě dva Židy korčiece sě. I vece tomu, jenž křivdu činieše: „Proč tepeš svého bližnieho?" 14Jenž otpovědě: „Kto tě jest ustavil kniežětem a súdcí nad námi? Zda zabiti mě chceš, jako si včera zabil Ejiptského?" Tehdy leče sě Mojžieš a vece: „Kterak zjevno jest učiněno toto slovo?" 15A uslyšav farao to slovo nebo řěč i hledáše zabiti Mojžiešě. Jenž utiekaje s jeho očí, bydlil jest v zemi madianské a seděl u studnice. 16I bylo jest popu madianskému sedm dcer, ješto biechu přišly načerat vody. A naplnivše žlaby, žádáchu napojiti stáda otce svého. 17A přišedše pastýři i otehnali je. A vstav Mojžieš a obrániv dievky, napojil stáda jich. 18Jenžto když sě vrátily k Jetro, otci svému, vece k nim: „Cemu ste spieše než jindy přišly?" 19Ot-pověděly: „Muž ejiptský zprostil nás z rukú pastýřských a nadto načtřel vody s námi a dal piti ovciem." 20Tehdy on k nim: <„A kde jest?" —> vece: „Proč ste pustily člověka? Zavolajte jeho, ať jie chléb." "Přisáhl jest pak Mojžieš, že chce bydliti s ním. I pojal jest Sephoru, dceru jeho, za ženu. "Jenžto urodila jemu syna, jehož nazval jménem Gersan a řka: „Příchozě sem byl v zemi cizie." A potom druhého urodila, jehož nazva Heliezer a řka: „Buoh otce mého spomocník mój, jenž mě vyprostil z rukú faraónovu." "Po mnohých časiech umřel jest král ejiptský a plačíce synové israhelští, voláchu pro diela i všel jest hlas jich k hospodinu pro úsilé. 24I uslyšal jest stonanie jich a vzpo-manul jest k slibu, jímžto jest zaslíbil s Abrahamem a s Isákem a s Jakubem. 25b1 || "I vzezřel jest hospodin na syny israhelské a poznal jest jě. Třetí rozdiel jAk Mojžieš pasieše ovce Jetro, ctě svého, popa madianského. A když byl sehnal stádo v hlubokú cestu púště, i jide k hoře božie Oreb. 2Tehdy zjevil sě jest hospodin jemu v plameni ohnivém z prostřědka křě; i vidieše, že keř horal a neshořal. JProněžto řekl Mojžieš: „Pojdu a uzřím videnie toto veliké, proč by neshořal keř." 4A vida hospodin, že jde k ohledaní, zavolal z prostřědka křě i řekl: <„Mojžieši!> Mojžieši!" Jenž otpověděl: „Teď sem." 5Tehdy on vece: „Nepřistúpaj sěm, szuj obuv s nóh svých! Nebo miesto, na němž stojíš, země svatá jest." 6I řekl jest: „Já sem buoh otce tvého, text O 16 a řka] + | Když bydliti budete s Židovkami (bude židovsky C) OLC] m. Když babiti budete Židovky M (Vg) | ji OL] -4- 17 hospodina] Deum, var. Dominům | schováváchu OLM] schovachu M: conservabant 18 vece OL] povědé CM \ móž to býti] est hoc 19 Jenžto OL] Jenž CM | otpovédéšta OL] odpověděchu CM \ — židovské jako ejipské ženy CM 20 posílen OCM] posilněni 21 hospodina] Deum 2 1 jménem Amram] -f- ] jménem Jachobech (Jatobet M) OLCM] ~\- 3 vloživši... v ni O] vloži v ni děťátko LCM | položila je OL] vyložila jej CM: exposuit eum 4 stáše.. .toho OL] stála podál jejie sestra (sestra jeho M): staňte procul sorore eius et [ zvěděnie OLM] m. zvedenie C: even-tum 5 v sítí OL] > CM: in papyrione 8 Tehdy šedši OL] A šedši C, Šedši M: perrexit 9 řekla OL] mluvila CM I řkúci Vezmi O] Vezmi vece LCM: accipe ait 10 jménem OL] jméno CM 12 sěm OL] i sěm CM \ neviděl OL] neuzřel CM 13 tomu O in marg.] jemu LCM: ei 14 Tehdy OL] -4- | a vece OL] i řekl jest (+ jemu M) CM \ — učiněno jest CM \ toto OLC] to M 15 to slovo nebo řěč OL] to slovo CM: sermonem hune | a OL] i CM 17 A' OL] + 18 k Jetro] ad Raguel, var. ad Ietro 19 pastýřských OC] pastýřevú L, pastýřskú M 211 OL] A CM 22 Jenžto OL] Ježto CM | jménem OL] + j jenž] -f 23 israhelští OL] Izrahel (+ i C) CM | k hospodinu] ad Deum, var. ad Dominům 24 vzpomanul jest k slibu OL] vzpomenul slibu CM \ jímžto OLC] jenžto M | a O] i CM, > L 3 1 v hlubokú. .. púště OL] v hlubokú púšť CM: dui interiora deserti | i jide OL] přijide CM: venit 4 zavolal] -f- jeho CM: -\- eum | „žeť sě jest byl bóh otcóv tvých, bóh Abrahámov, 26a1 buoh Isákóv, bóh Jakubóv." || 6I vece hospodin opět: „Vpusť ruku svú v ňadra svá." Jižto když byl vpustil v ňadra, vyňal ji trudovatú, podobnú k sněhu. 7„ Vtrhni v ňadra," vece, „ruku svú zase." Vtrhl jest zase a opět vyňal a bieše podobná k jinému tělu. 8,,Ačť by nevěřili," vece, „tobě ani nevěřili řeči znamenie prvnieho, uvěřieť slovu znamenie druhého. 9 A pakli by dvěma zajisté znameníma nevěřili ani poslúchali tvého hlasu, vezma vody řiečné vyliž na zemi, a cožkoli načřeš řeky, obrátiť sě v krev." i»Vecě Mojžieš: „Proši, hospo-dine, nejsemť prostran v řěč ot včerajšieho dne a predvčerajším dnem, a jaks mluvil k sluzě svému, neprostrannějšieho a zmeškalejšieho jazyka jsem." "I řekl jest hospodin k němu: „Kto jest učinil usta člověčie aneb kto udělal jest němého a hluchého, vidomého a slepého? Však já. >2Protož beř sě a jáť budu v tvých uštech a naučímť tě mluviti." ^Tehdy on vece: „Proši, hospodi-ne, pošli, jenž poslán má býti." "Rozhněvav sě hospodin na Mojžiešě, vece: „Áron, bratr tvój, sluha chrámový, vědě, že jest řeči prostranné: aj, toť vyjde v cestu tobě a uzřě tě budeť sě veseliti srdcem. 'sMluviž k němu a vlož slova má v usta jeho a jáť budu v uštech tvých a v uštech jeho a ukáži vám, co činiti budeta mieti. 16Onť za tě bude mluviti k lidu a budeť usta tvá a ty pak budeš jemu v tom, co k bohu příslušie. 17A tento prut vezmi v svú ruku, v němž budeš činiti znamenie." 18Tehdy otjide Mojžieš pryč a vrátil sě jest k Jetro, cti svému, i řekl jest jemu: „Pojdu a vráci sě k bratří mé do Ejipta a ohledám ještě, jsú-li živi." Jemuž vece Jetro: „Jdi s pokojem." "Tehdy řekl jest hospodin k Mojžiešěvi hleděti OL] hlédati CM 7 jenž jest] + | úpěnie OLC] úpi M 8 do země OL] + dobré a široké, do země CM (Vg) | ethejská] -j- a amorrejská CM: + Amorrhaei | pherezejská] + evejská CAÍ: + et Hevaei 11 Mojžieš] -\- k bohu C (nemá M): ad Deum 14 hospodin] Deus, var. Dominus | synóm 0] k synóm LCM | Jenž. . .poslal OLM] Jenž poslal mé jest C,pův. patrně Jenž jest, poslal mě jest: qui est, misit me 15 vašich OL] našich CM: vestrorum, var. nostrorum | v národy OL] národy CM: in generationem 16 vašich OL] našich CM: vestrorum | navštievil] -j- sem CM: visitavi, var. visitavit | sé] -f- jest CM | viděl] -f- jsem CM: vidi 17 z země ejiptské OLM] m. z núze ejiptské C | ethnejské 0Ľ] m. evejské M, evehejské C: Hevaei | [A] OL] -f- [ tekúcie OL] plovúcie CM: fluentem 18 mój] tuam | aJ OL] i CM 19 vědě LCM] vidie O | jediné OL] než CM: nisi 20 učiněni mají býti] facturus sum 22 budete OLM] m. bude C 4 2 v ruce] in manu tua 3 v hada OL] hadem CM: in colubrum 5 bóh OL] tobě buoh CM: tibi Dominus Deus I Isákóv ]+ a CM: + et 7 Vtrhni OLC] vytrhni M: retrahe | ~ vece, v ňadra (+ svá L) LC \ ruku] před tím -\- Jwa/ O omylem j ^ zase ruku svú C, zase M: manum tuam in sinum tuum f Vtrhl jest (> C) zase OLC] > M: retraxit i a2 O] i LCM 8 nevěřili2 O] uvěřili L, m. uslyšeli CM: audierint 9 zajisté] + těmato CM: his j řeky OL] z řeky C (jinak M) 10 ot.. .dne OL] ote včera CM: ab heri | jaks O] jakžs LC, jakž M | a2 O] i LCM | zmeškalejšieho 0] za- LCM: tardioris 11 jesť OĽ] > CM j a OL] i CM 12 mluviti OĽ] co budeš mluviti (mluviti budeš M) CM: quid loquaris 13 ~ Proši, veceLCM 18 Tehdy OL] -j- | ~ Odjide pryč Mojžieš CM | a ohledám] ut (var. et) videam | ~ ješče-li 106 107 Exodus 4,19—5,15 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 5,15—6,8 v Madian: „Jdi a vrať sě do Ejipta, neboť zemřeli sú, jížto hledáchu duše tvé." 20Tehdy vzě Mojžieš ženu svú a syny své i vsázel jě na osla i vrátil sě jest do Ejipta, nesa prut boží v ruce své. 21I řekl jest jemu hospodin vracijíciemu 26a2 do Ejipta: „Viz, aby všecka || znamenie, ještoť sem vložil v ruku tvú, učinil před faraónem. Jáť zatvrdím srdce jeho a nepustiť lidu. "I dieš k němu: Toť řekl hospodin: Syn mój prvorozený Israhel "řekl je tobě: Pusť syna mého, ať mi slúži, a nechtěl si pustiti jeho. Aj, toť já zabiem syna tvého prvorozeného." 24A když bieše na cestě, v hostinnici potka jej hospodin i chtieše jej zabiti. "Tehdy Sephora vzemši rychle přěostrú škridlu i obřezala kožku lóna syna svého a dotče nóh jeho. I vece: „Ženich krevný ty mi jsi." 26I nechá jeho, když vece: „Ženich krevný ty mi jsi," pro obřězánie. 27Řekl jest pak hospodin k Aronovi: „Jdi v potku Mojžiešovi na púšť." Jenž jide v cčstu jemu na horu boží i cěloval jej. 28I vypravil jest Mojžieš Aronovi všecka slova hospodinova, proněžto byl jeho poslal, a znamenie, ješto přikázal. 29I přišli sú spolu a shromáždili sú všecky staršie synóv israhelských 30i mluvil jest Áron všecka slova, ješto jest mluvil hospodin k Mojžiešovi, i učinil znamenie před lidmi 31i uvěřil lid. I uslyšěchu, že navštievil hospodin syny israhelské a že vzhlédl na núzi jich, i nici sě poklonichu. Pátý Potom vešli sú Mojžieš a Aron i řekli sú faraónovi: „Toť praví hospodin bóh Israhelóv: Pusť lid mój, ať mi obětuje na púšti." 2Tehdy on otpověděl: „Kto jest hospodin, abych slyšal hlas jeho a pustil Israhele? Nevědě hospodina a Israhele nepusti." 3Rečechu: „Buoh židovský zavolal nás, abychom šli cěstú tří dní na púšti, abychom obětovali hospodinu bohu našemu, aby snad nám nepřihodil sě mor nebo meč." 4Vecě k nim král ejiptský: „Proč, Mojžieši a Árone, nutíte lid ot jich děl? Jděte k vašim břemenóm." 5I řekl jest farao: „Mnohý lid jest země; vidíte, že jest zástup podrostl, a což pak, dali-li byste jim otpočinúti ot diela?" 6Protož přikáza toho dne strójciem 26b1 diela a starostám || lidským a řka: '„Nikakež viec nebudete dávati slámy lidu k dělání cihel. SA což sú dřieve činili, přiložíte na ně ani umeníte čeho, neboť prázdnie, a protoť volají a řkúce: Pôjdem a budemy obětovati hospodinu bohu našemu. ^Obtěžte jě diely, ať jě naplnie a nepovolují slovóm lživým." 10Tehdy vyšedše strójcě děl a starosty k lidu vecěchu: „Taktoť die farao: Slámyť nedám vám; "děte, nazbierajte, budete-li kde moci nalézti, a nic nebude umenšeno vašeho diela." 12I rozprše sě lid vešken po všie zemi ejiptské k sbieraní strnišť 13a strójcě nastojiechu a řkúce: „Naplňte vaše dielo na všaký den, jakož ste byli dřiev činiti obykli, když vám slámu dáváchu." 14I bičováni jsú, jížto biechu nad dielem synóv israhelských, ot starost faraónových řkúcích: „Proč nenaplníte miery cihelné jako dřieve ni včera ni dnes?" I5I přijidechu proboštové synóv israhelských i vzvolachu k faraónovi a řkúce: „Proč tak činíte proti sluhám svým? "Slámy nedávají a cihel jako dřieve potřebují. A teďť služebníky tvoje bičmi tepů a neprávie sě děje proti lidu tvému." "Jenž vece: „Prázdníte prázdností, a protož mluvíte: Poďmy a obětujmy hospodinu. 18Slámy vám nedáno bude a vrátíte obecné číslo cihel." "I viděchu sě probošti synóv israhelských v zlém, protože jim řečeno bylo: „Nepomenšieť vám ničehož cihel po všě dni." 20I potkachu sě s Mojžiešem a s Áronem, ješto sta šla proti nim jdúce ot faraóna, 21i vecěchu k nima: „Viz hospodin a suď, nebo ste učinili, že voně naše smrdí před faraónem i jeho sluhám a podali ste meče, aby nás zabil." 22I vrátil sě jest Mojžieš k hospodinu i řekl: „Hospodine, proč si lid tento snuzil? Proč si mě poslal? "Neboť ottavad, jakž sem všel k faraónovi, abych mluvil ve jmě tvé, snuzil jest lid tvój, a nevyprostil si jeho." Šestý rozdiel 26b2 vece hospodin k Mojžiešěvi: „Nynie uzříš, coť || já učiním faraónovi: neboť skrze mocnú ruku pustí je a v ruce silné vyvrže jě z země své." 2I mluvil jest hospodin k Mojžiešovi a řka: „Já hospodin, 3jenž sem sě zjevil Abrahamovi a Isákovi a Jakubovi v bozě všemohúciem a jmě mé Adonai neukázal sem jim; "i zalíbil sem s nimi slib, abych jim dal zemi chanaanskú [a] zemi hostinstvie jich, v nížto sú byli příchozě. 5Já sem slyšal žalostěme synóv israhelských, jímžto Ejiptští snuzili sú jě, i vzpomanul sem na svój lid. "Protož řci synóm israhelským: Já hospodin, jenž vás vyvedu z žaláře Ejiptských a vyvazi z roboty i vykúpim v ruce ztěžené a v znamení velikých 7a přijmu vás sobě za lid i budu váš buoh i budete věděti, že sem já hospodin buoh váš, jenž sem vyvedl vás z žaláře Ejiptských 8a uvedl sem v zemi, nad nižto sem vzdvihl ruku mú, abych ji dal Abrahamovi, Isákovi a Jakubovi: a dám ji vám sú LC 19 ~ sú zemřeli CM + omneš 20 a.2 OL] i CM 21 nepustiť OL] nepustímťCAř: nondimittet 23 je] gie 0, gejt MC (Ľ) 25 Tehdy 0] Tehda LCM [ ~ rychle vzemši CM | škridlu OL] škřidlici CM: petram j obřezala OL] obřeza CM 26 vece OL] byla řekla M (nemá C) ] ty mi jsi] var. -f- tu mihi es | obřězánie OM] obřézovánie LC 27 jest OM] > LC 30 ~ mluvil jest* CM 5 2 Tehdy LCM] Teh/ O 3 abychom2] et 5 ~ jest lid CM | a což pak] quanto magis 7—8 cihel] homoiot.: + sicut prius, sed ipsi vadant et colligant stipulas et mensuram laterum 8 A což OL] jakožto C, jakžto M: quam (sc. mensuram) 9 ať] et 13 strójcě] + operum | vaše před tím chybné nadepsáno z 15 přijidechu OLM] přijdu C | činíte OL] činíš CM: agis 16 nedávají] -\- nobis 18 Slámy] před tím Jdětež proto a dělajte CM (Vg) 19 ničehož cihel] m. ničeho z cihel: quidquam de lateribus 20 sta šla (m. stášta CM).. .jdúce] stabant ex adverso egredientibus (var. -tes) 21 sluhám OL] m. sluhami CM | podali ste] + ei 6 1 faraónovi LCM] pharanovi O 4 [a] OL] + 5 jímžto OL] jímž CM ] lid OL] m. slib CM 6 v ruce ztěžené] in brachio excelso (překladatel Seti extento) | v znamení (-nich CM, za tím + v/ O) OLCM] iudiciis, překladatel četl in indiciis 12 Aj OL] 108 109 Exodus 6,8—7,5 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžišova 7,5—20 ke jmění, já hospodin." 'Tehdy Mojžieš vypravi všecko synóm israhelským, jížto neuposlúchachu jeho pro snuzenie ducha a pro dielo přetvrdé. 10I mluvil jest hospodin k Mojžiešěvi a řka: "„Vyjdi a mluv k faraónovi, králi ejiptskému, aby pustil syny israhelské z země své." 12OtpověděI Mojžieš před hospodinem: „Aj, toť synové israhelští neposlúchají mne; a kterak pak uslyší farao, zvláště že jsem neobřezaných rtuov?" 13I mluvil jest hospodin k Mojžiešěvi a k Áronovi a dal prikázanie k synóm israhelským a i k faraónovi, k králi ejiptskému, aby vyvedli syny israhelské z země ejiptské. I4Titoť jsú kniežatá domov po čeledech svých. Synové Ruben, prvorozeného Israhel: Enoch a Phalu, Esrom a Tharim, tato rodina Rubena. "Synové Simeonovi: Jamuel a Kamin a Achad, Jachim a Soer a Saul, synové Cha-naanské, toť jsú národové Simeonovi. ,6A toť jsú jména synóv Levi po svých 27al rodiech: Gerson a Chaat a Merari. A léta života || Levi byly sú sto a třidcěti a sedm let. "Synové Gerson: Lobin a Semei po svých rodiech. 18Synové Chaat: Amram a Isnar a Ebron a Oziel. A léta života Chaat šest a třidcěti ke stu let. "Synové Merari: Mooli a Musi. Tito jsú národové Levi po svých čeledech. 20A pak vzal Amram ženu Jachabeth, synovkyni svú, jenž jemu urodila Ärona a Mojžiešě a Mariji. A byly sú léta života Amramova sedm a třidcěti ke stu. 21Synové Isnar: Chore a Napheg a Jetri. "A synové Oziel: Misabel a Elisapham a Setři. " Vzal jest pak Áron ženu Alžbětu, dceru Ami-nadabovu, sestru Nasonovu, ješto jemu urodila Nadaba a Abiu a Eleazara a Abimachara. 24A synové Chore: Asser a Elkana a Abiasab, toť jest rodina Choritských. "A pak Eleazar, syn Áronóv, vzal ženu ze dcer Futielových, jenž jemu urodila Fineesa. Totoť jsú kniežatá levitické čeledi v rodiech svých. "Tento jest Aron a Mojžieš, jimažto přikázal bóh, aby vyvedli syny israhelské z země ejiptské po zástupiech svých. 27Tať jstaještoť mluvíta k faraónovi k králi ejiptskému, aby vyvedla syny israhelské z Ejipta. Tentoť jest Mojžieš a Áron 29ve dni, v němžto mluvil jest hospodin v zemi ejiptské. Sedmý rozdiel 829 A mluvil jest hospodin k Mojžiešovi řka: „Já hospodin. Mluv k faraónovi k králi ejiptskému vše, což já mluvím tobě." 30I vece Mojžieš před hospodinem: „Aj, toť rtóv neobřezaných jsem, kterak uslyší mě farao?" "Ml vece hospodin k Mojžiešěvi: „Aj, toť sem ustavil tě bohem faraónovým a Áron, bratr tvój, bude prorok tvój. 2Ty budeš mluviti jemu všecko, cožť já kazuji, a onť bude mluviti faraónovi, aby pustil syny israhelské z země své. 3Ale jáť zatvrdím srdce jeho a rozmnožím znamenie a divy v zemi ejiptské, 4a neuslyšit vás. Spustímť ruku mú na Ejipt a vyvedu, sbera zástup, lid mój, 27a2 syny israhelské, z země ejiptské skrze hrozná znamenie. 5A bu|ldúť věděti Ejiptští, že sem já hospodin, jenž sem ztáhl ruku mú na Ejipt a vyvedl sem syny israhelské z prostřědka jeho." 6I učini Mojžieš a Áron, jakož buoh byl přikázal, tak sú učinili. T bieše Mojžieš v osmidcát letech a Áron ve třech a v osmidcát letech, kdyžto sta mluvila k faraónovi. 8I vece hospodin k Mojžiešěvi a k Áronovi: '„Když vám die farao: Ukažte nám znamenie,'— dieš k Áronovi: Vezmi prut svój a povrž jej na zemi před faraónem, ať sě obrátí hadem." i°Tak všedše Mojžieš a Áron před faraóna, učiništa, jakž jima byl hospodin přikázal. A vzal jest Áron prut před faraónem a před sluhami jeho, jenž obrátil sě jest hadem. "Pak zavolá farao mudrákóv a čarodejníkov i uči-nichu oni takéž skrze čáry ejiptské a kakús tajností 12i vržechu každý pruty své, jižto sě obrátichu v draky. Ale slepta prut Áronóv pruty jich. "I zatvrdí sě srdce faraónovo i neslyše jich, jakož mu byl přikázal hospodin. 14I vece pak hospodin k Mojžiešěvi: „Obtiežilo sě jest srdce faraónovo, nechce pustiti lidu. 15Jdi k němu z jitra. Aj, toť vyjde k vodám a staneš u potkání jemu na břězě řiečném a prut, jenž sě jest obrátil v draka, vezmeš v ruku svú. ,6I dieš k němu: Hospodin bóh židovský poslal mě k tobě řka: Pusť lid mój, ať mi obětuje na púšti, a dotavadž slyšěti nechtěl si. "Toť die hospodin: V tom zvieš, že sem hospodin: aj, toť udeři prutem, jenž v ruce mé jest, u vodu <řiečnú>, a obrátiť sě v krev 18a ryby, ješto v nie jsú, zemru a zahnojie sě vody a zemru Ejiptští, pijíce vodu řiečnú." "I opět vece hospodin k Mojžiešěvi „Rci k Áronovi: Vezmi prut a vztiehni ruku tvú nad vody ejiptské a nad jich řeky i potoky i nad jezera i všě tóně vodné, aby sě obrátily v krev, a buď krev ve všie zemi ejiptské tak v dřevěných orudích jako v kamenných." 2°I učiništa > CM | že OL] ež CM 14 Israhel 0Ľ] Izrahelova CM | Tharim 0] Charmi L Vg, Tharmi CM 15 Kamin OL] Jamin M Vg, Amin C | Achad OL] Achod CM: Ahod | Soer OLC] Soor M: Soar, var. Soer [ synové 0Ľ\ m. syn CM | Chanaanské (Ka- M) OLM] Chananithské C 16 A1 0Ľ] > CM: et | let OL] + 17 Lobin] Lobni 18 Isnar OL] Isaar CM Vg | šest] tres, var. VI (lúlovka) | let OL] + 20 Jachabeth OLC] Jochabet C: Iocha-bed, var. Iochabeth j jenž OL] ješto CM \ a Mariji] var. + et Mariam \ A2 0] ILCM | byly 0Ľ] byla CM 21 Isnar OL] Isaar CM Vg | Chore OCM] Thore i: Core, var. Chore | Jetri] Zechri, var. Gechri 22 Misabel OL] Misael C Vg {jinak M) 23 Abimachara O (Ľ)] IthamaraCM^) 24 Chore OCM] Thore L: Core, var. Chore | toť OL] Totoť CM 25 Futielových OL] Phatielových C (jinak M): Phutiel | jenž OL] ješto CM | Totoť OL] Titoť CM | ~ čeledí levitských CM: familiarum leviticarum | ~ v svých rodiech CM 26 bóh 0] hospodin LCM: Dominus | vyvedli OL] vyvedla CM 28 hospodin] + k Mojžiešovi CM (Vg) 29 A 0Ľ] I CM | k OL] + 30 Aj OL] > CM 7 1 ~ ustavil sem CM 2 ~ mluviti bude k faraónovi CM 3 srdce LCM] Jrdcže O | divy] ostenta mea 4 sbera zástup OL] m. sbor a CM 5 na OL] nad CM: super 9 vám die OL] by vám řekl CM | nám] var. -f- nobis j na zemi 0Ľ] + | ať... hadem] ac vertatur in colubrum 10 všedše] + pak C | jima] -f 11 takéž OL] také CM: etiam [ tajností] + takéže CM 13 neslyše OL] neuslyše CM ] byl LCM] by 0 14 I 0Ľ] > CM | srdce LCM] Jrdcže 0 15 Aj OL] > CM 16 řka OL] a řka CM \ dokavadž... si (= připsáno později) OL] dotavads (dokovads M) slyšeti nechtěl CM 17 Toť OL] Totoť proto CM: haec igitur 18 ~ sú v ni CM: sunt in fluvio | zemru OL] snuženi (súženi C) budú MC: affligentur 19 prut] virgam tuam (> var.) | nad LCM] na O 20 a' O] i LCM \ i' OL] > CM 110 111 Exodus 7,20—8,19 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 8,20—32 tak Mojžieš a Áron, jakož byl přikázal hospodin, a vzdvih prut i udeři u vodu 27b1 !| řiečnú před faraónem i před sluhami jeho, ana sě obrátila v krev, 21a ryby, ješto biechu v řěcě, zemřely sú. I zahnoji sě řeka a nemožiechu piti Ejiptští vody řiéčné. I byla jest krev ve všie zemi ejiptské; "i učinichu takéž čarodějci ejiptští svými čáry. I zatvrdichu srdce faraónovo ani jich slyše, jakož bóh byl přikázal, "a obrátiv sě i všel jest do domu svého ani přiložil svého srdce v tu dobu také. 24Potom kopáchu všickni Ejiptští okolo řeky vodu, aby pili, nebo sú nemohli byli piti vody řiečné. 2SI naplnichu sě sedm dní potom, když byl hospodin porazil řeku. Osmý 1 I řekl jest hospodin k Mojžiešěvi: „Vejdi k faraónovi a diešjemu: Toť die hospodin: Pusť lid mój, ať mi obětuje; 2a pakli nebudeš chtieti vypustili, toť aj, porazím všecky kraje tvé žabami 3a vyklokci žáby z řeky, ješto vzejdú a vejdu do domu tvého a v komoru lože tvého a na tvú posteli a v domy slúh tvých a v lid tvój a na nemocné tvé i na tvé krmě 4i k tobě i k lidu tvému i ke všem sluhám tvým vejdu žáby." 5I řekl jest hospodin k Mojžiešovi: „Rci k Áronovi: Ztiehni ruku svú nad řekami a nad potoky i nad blatiny a vyveď žáby na zemi ejiptskú." «1 ztáhl jest Áron ruku na vody ejiptské, i vzešly sú žáby i přikryly sú zemi ejiptskú; 7učinichu pak čarodějníci skrze své čáry takéž, že vyvedechu žáby na zemi ejiptskú. 8Zavola pak farao Mojžiešě a Árona i vece jima, řka: „Proste hospodina, ať otejme žáby Ote mne a ot lidu mého, a pustímť lid, aby obětovali hospodinu." 9I vece Mojžieš k faraónovi: „Ustav mi čas, kdy mi sě modli ti za tě k hospodinu a za sluhy tvé a za lid tvój, aby byly zahnány žáby ot tebe a ot domu tvého a jedno aby v řěcě ostaly." 10Jenž otpovědě: „Zajtra." Tehdy Mojžieš: „Podlé slova toho," vece, „učiním, aby 27b2 věděl, že nenie ja||ko hospodin buoh náš, uaby otešly žáby ot tebe a ot domu tvého i ot slúh tvých a ot lidu tvého, jedinéť v řěcě ostanú." 12I vyšli sú Mojžieš a Áron ot faraóna i volal jest Mojžieš k hospodinu za slib žab, jenž smluvil byl s faraónem. 13I učinil jest hospodin podlé slova Mojžiešova, i zemřely sú žáby z domov, ze vsí i z polí 14i shromáždili sú jě na nesmierne hromady i rozhoji sě země. 1SA vida pak farao, že bylo dáno otpočinutie, obtieži srdce své i neposlúcha jich, jakž byl hospodin přikázal. 16I vece hospodin k Mojžiešovi: „Mluv k Áronovi: Ztiehni prut svój a udeř u prach zemský, ať budú štěnice po všie zemi ejiptské." I7I učinichu tak. I ztáhl Áron ruku, prut drže, i udeři u prach zemský i učinichu sě štěnice v lidech i v dobytče, takže vešken prach zemský obrátil sě jest v štěnice po všie zemi ejiptské; 18i učinichu takéž čarodějníci svými čáry, aby vyvedli štěnice, i nemohli sú. I biechu štěnice tak v lidech jako v dobytče. 19I řekli sú čarodějníci k faraónovi: „Prst boží toto jest." I zatvrdilo sě jest srdce faraónovo i neposlúchal jich jest, jakož byl hospodin přikázal. 20I řekl jest hospodin k Mojžiešěvi: „Povstana na úsvitě, stoj před faraónem, neboť vyjde k vodám, i dieš k němu: „Toť die hospodin: Pusť lid mój, ať mi bude obětovati. 2"A pakli jeho nepustíš, aj, toť já pošli na tě i na tvú čeled i na tvé všecky sluhy i na tvój lid i na tvé domy veš plod muší. A naplněni budú všickni domové Ejiptských much rozličného plodu a ve všie zemi, v kteréž budú. 22I učiním divné toho dne zemi Gessen, v niež jest lid mój, aby nebyly tu múchy, aby věděli, že já hospodin vprostřed země "položím rozdelenie mezi lidem mým a lidem tvým: zajtrať bude to znamenie." 24I učini hospodin 28a1 tak, i přijide múcha přetěžká v domy faraónovy a slúh 11 jeho i ve všecku zemi ejiptskú a naprzněna by země ot těch jistých much. "I povolá farao Mojžiešě a Árona i vece jima: „Jděte, obětujte hospodinu bohu vašemu v zemi této." 26I vece Mojžieš: „Nemôže tak býti, neb zda ohavenstvie Ejiptských budem obětovati hospodinu bohu našemu? A zabili-li bychom to, jemuž sě Ejiptští modle, před nimi, kamením by nás osuli. 27Cěstú tří dní mámy jiti na púšti a budem obětovati hospodinu bohu našemu, jakož nám jest přikázal." 2aI vece farao: „Jáz pušti vás, abyste obětovali hospodinu bohu vašemu na púšti, avšak dále nechoďte. Proši, pomodlte sě za mě." 2»I vece Mojžieš: „Vyjda ot tebe, pomodlím sě hospodinu, i vyjde múcha ot faraóna a ot slúh i ot lidu jeho zajtra. Alevšak neroď mne déle obluzovati, by nepustil lida obětovati hospodinu." 30Tehda vyšed Mojžieš ot faraóna, modlil sě hospodinu, 31jenž učinil podlé slova jeho i otjal múchy ot faraóna i ot slúh jeho i ot lida jeho a neosta ijedna. 32I zatvrdi sě srdce faraónovo, takže i v tu dobu také nepustí lida. 21 ~ Ejipští piti CM 22 čarodějci O] čarodějníci LCM | zatvrdichu OL] m. zatvrdi se CM 23 svého] var. -\- suum | ~ také i v tu dobu LCM: etiam hac vice 24 vody] de aqua, var. aquam 25 ~ byl porazil hospodin CM 8 3 vyklokci žáby z řeky OLC] m. vyklokci žáby řeky M: ebulliet fluvius ranas | a3 0] i LCM j a'-1] + i C, M {psáno ay) | na nemocné] in furnos, překladatel četl in infirmos | na tvé krmě] in reliquias ciborum tuorum 5 nad řekami OL] nad řeky CM 6 na vody OL] nad vody CM 7 pak] + i CM: et j že OL] i CM j vyvedechu OL] vyvedu C, uvedu M: eduxerunt 8 řka OL] -4- 9 čas OL"] -f- | ~ kdy modliti mi se hospodinu za té CM: quando deprecer pro te | ot domu tvého OL] -f aot slúh tvých i od lidu tvého CM (Vg) | jedno OL] jedné C, jediné M: tantum 10 Mojžieš OL] on CAt: ille 11 aby otešly] et recedent (var. recedant) 13 I OL] A CM 17 takže OL] -j- 18 v dobytče OL] v dobytčatach C, v dobytčátkách M: in iumentis 19 ~ jest jich CAÍ 21 i'.. .čeled 0Ľ] + j všecky] + | muší OL] muchový C, myší (.') M | všickni] var. -j- omneš | a (+ i CM) ve všie zemi OLCM] et {var. -f- in) universa terra 22 divné. . .zemi] mirabilem (var. mirabile)... terram | aby věděli (věděl CM)] et (var. ut) scias 24 i2 OL] a CM 25 a1 OL] i CM 26 ~ ohavenstvie zda (=přidáno) CM | sě modle OL] sě.. .klanějí CM 28 Proši] + 29 i vyjde OL] a otejde CM: et recedet | mne] 112 113 Exodus 9,1—25 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 9,25—10,4 Devátý rozdiel ■fi^. vece pak hospodin k Mqjžiešovi: „Vejdi k faraónovi a mluv k němu: To£ řekl hospodin bóh židovský: Pusť lid mój, ať mi obětuje. 2A pakli by ještě zhrzal a držal jě, 3toť má ruka bude nad tvými polmi a nad koňmi i nad voly i nad osly i velblúdy a ovcemi, mor velmi přetěžký. 4 A učiniť hospodin divné mezi sbožím Israhelských a sbožím Ejiptských, aby nic ovšem nezahynulo z toho, ješto příslušie k synóm israhelským." 5I ustavil jest hospodin čas a řka: „Zajtra učiní hospodin toto slovo v zemi." 6I učinil jest hospodin to slovo druhý den, i zemřěchu všecka dobytčata Ejiptských, ale z dobytčat 28a2 synóv israhelských ižádné ovšem nezahynulo. 7I posla farao, || aby ohledáno bylo, aniž jest co bylo zahynulo z toho, což jmějieše Israhel. I zatvrdí sě srdce faraónovo a nepustí lidu. 8I vece hospodin k Mojžiešovi a k Áronovi: „Vezměte pinie ruce z komína popela a rospi jej Mojžieš v nebe před faraónem 9a bud prach po všie zemi ejiptské. Neboť budú vředové a nádorové nadutí na lidech i na dobytku ve všie zemi ejiptské." 10A vzemše popela z komína i stašta před faraónem i su jím Mojžieš v nebe, i učinichu sě rány nadutých nežitóv na lidech i na dobytčatech nani možiechu čarodějníci stati před faraónem a před Mojžiešem pro rány, ješto na nich biechu a po všie zemi ejiptské. 12I zatvrdí hospodin srdce faraónovo i neposlúchal jich, jakož mluvil jest hospodin k Mojžiešovi. 13I řekl jest hospodin k Mojžiešovi: „Ráno vstaň a stoj před faraónem a dieš jemu: Toť die hospodin buoh židovský: Pusť lid mój, ať mi obětuje, 14neboť v tuto chvíli pošli své všecky rány na tvé srdce a na tvé všecky sluhy a na tvój lid, aby věděl, žeť mi nenie rovně ve všie ejiptské zemi. 15Nynieť již ztáhna ruku mú, porazím tě i lid tvój morem i zahyneš s země. 16A proto sem pak tě položil, abych na tobě ukázal sílu svú a praveno bylo mé jmě ve všie zemi; I7ještě zadržiješ lid mój a nechceš jeho pustiti? 18Toť, pustím v túžto hodinu zajtra množstvie veliké krup, jakéž jest nebylo v Ejiptě ote dne, v němžto jest založen, až do nynějšieho času. 19Pustiž proto již nynie a shromažď dobytčata svá a vše, což máš na poli. Neboť lidé i dobytčata i všecko, cožť bude vně nalezeno a neshromážděno s polí, padnúť na ně krúpy a zemrúť." 20Jenž sě bál slova božieho z slúh faraónových, kázal vstáti sluhám svým i dobytku 28b1 do domov. 21A jenž zamešká slovo božie, nechal svých slúh i s dobyt||kem na polích. 221 vece hospodin k Mojžiešovi: „Ztiehni ruku svú v nebesa, ať budú krúpy po všie zemi ejiptské na lidi i na dobytek i na všecko bylé polské v zemi ejiptské." 23I ztáhl jest Mojžieš prut v nebe a hospodin dal hrom a krúpy a blýskanie běžné na zemi, i spustil jest hospodin krúpy na Ejipt i na všicku zemi ejiptskú. MA krúpy i oheň smiesivše sě spolu nášiechu sě a tak sú byly veliké, že nikdy dřieve tak veliké v zemi ejiptské sú sě nezjevovaly, jakž jest ta vlast stvořena. 2SI zbichu krúpy ve všie zemi ejiptské vše, což bylo na polích ot člověka až do dobytčete, všicku bylinu zbily polsku krúpy i všeliké dřevo té vlasti zlámachu. 26Avšak v zemi Gessen, kdežto biechu synové israhelští, krúpy sú nespadly. 27I posla farao a zavolá Mojžiešě a Árona a řka k nima: „Shřěšil sem také i nynie, hospodin spravedlný, ale já a lid mój hřiešný. 28Poproste hospodina, ať by přestali hromové boží a krúpy, ať pustím vás a nikoli viece zde neostanete." 29Vecě Mojžieš: „Kdyžť vyjdu z města, zprostruť dlani svoji hospodinu, a přestanúť hromové a nebudeť krup viec, aby věděl, že země jest božie. 30Nebo poznal sem to, že ty i tvé sluhy ještě ste sě nebáli hospodina boha." 31A protož len a ječmen jest zbit, protože ječmen byl zelen a len byl již pupencě vypustil. 32Ale pšenice a běl nezbitá, nebo sú byla pozdnie. 33Tehdy vyšed Mojžieš ot faraóna i z města i vzdvihl jest svoji ruce k hospodinu i přestachu hřímoty a krúpy ani viec krápal déšť na zemi. MVida pak farao, že přestal byl déšť a krúpy i hřímoty, přičiní hriechu. 35I zatiežilo sě jest srdce jeho i slúh jeho i zatvrdilo sě jest srdce jeho přieliš aniž chtěl pustiti synóv israhelských, jakož přikázal byl hospodin skrze ruku Mojžiešovu. Desátý rozdiel tento 28b2 li I řekl jest hospodin k Mojžiešovi: „Vejdi k faraónovi, neboť já sem zatvrdil srdce jeho i slúh jeho, abych učinil divy tyto mé na něm, 2a ty prav v uši syna tvého a vnukóv tvých, kolikokrát sem zetřěl Ejiptské a divy mé učinil sem v nich, abyste věděli, žeť já sem hospodin bóh." 3Tehdy vjidešta Mojžieš a Áron k faraónovi i vecěšta k němu: „Toť praví hospodin bóh židovský: I dokavad mi sě nechceš poddati? Pusť lid mój, ať mi obětuje. 4A pakli protiviti sě budeš a nebudeš pustiti chtieti jeho: aj, toť já zajtra přivedu var. + me 9 1 A OL] I CM | k němu OL] jemu CM: ad eum | Toť OL] Totoť CM | bóh OL] > CM: Deus 3 a1 OL] i CM | ~ a nad osly i velblúdy a voly CM | a2 OL] i CM 4 Israhelských LCM] israhelským 0 7 a OL] i CM 8 — popela (> L !) z komína CML 10 nadutých OL] nadujících CM: turgentium 11 před faraónem a] + | před1 OL] > CM 13 řekl jest OL] vece CM 14 a2 OL] i CM 16 svú OL] mú CM 19 padnúť OL] a padnú CM | na ně LCM] na/nenye O | a zemrúť OL] zemřeť CM 20 ~ bál se CM | vstáti] confugere, var. consurgere 21 božie] Domini 23 na1... ejiptskú OL] na Ejipt CM: super terram Aegypti 24 — že jsú nikdy dřiev nezjevovaly sě tak veliké v zemi ejipské CM | vlast] gens 25 ~ polsku zbily CM 26 sú OL] > CM 27 a2 OL] i CM | ale OL] > CM: var. + et (car. autem) | hřiešný] impii 29 aby věděl OL] > CM chybně | božie] Domini 30 Nebo poznal sem OL] a znal (zjnal M) sem CM: novi autem 1 ty a OL] i ty i CM 31 A protož OL] Proto CM | —již (> M) byl pupence CM 33 Tehdy OL] > CM: -que | i2 OL] > CM 35 chtěl pustiti OL] pusti CM: dimisit 10 2 ty prav OL] ty pravil CM: (ut...) narres j abyste] et, var. ut \ bóh] var. -f-Deus 3 vjidešta...k faraónovi OL] vejdu (> M)...k faraónovi (-f- všedše M) CM: introierunt.. .ad pharaonem 4 ~ chtieti pustiti LCM 5 vešken] -f- | ale.. .krup- 114 115 Exodus 10,4—28 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 10,28—11,10 kobylky v tvé krajiny, 5jenžto přikryjí vešken svrchek země, aby ničehož neostalo, ale snědeno bylo, což jest ostalo po zbití krupném. Neboť ohlozí všecko dřievié, ještoť plod nese na polích, 6a naplnieť domy tvé i slúh tvých i všech Ejiptských, ježto sú nevídali vaši otcové i dědové, jakž sú vznikly na zemi až do dnešnieho dne." Tehdy Mojžieš obrátil sě i vyšel jest ot faraóna. 7Pak vecěchu sluhy faraónovy k němu: „I dokavad mámy trpěti toto pohoršenie? Pusť lid, ať obětují hospodinu bohu svému: avšak vidíš, že byl Ejipt zahynul." 8I otvolachu Mojžiešě a Árona před faraóna, jenž vece: „Jděte a obětujte hospodinu bohu vašemu. A kto sú, ješto s vámi mají jiti?" 'Vece Mojžieš: „S dětmi našimi pójdemy i s staršími syny i se dcerami, s ovcemi i s dobytčaty, neboť jest hospodina boha našeho sňatek." I0I vece farao: „Tak buď hospodin s vámi. A kterak já vás propustím i vaše robata? Kto toho nevie, že přezlé myslíte? nNebude to tak. Ale děte sami mužie a obětujte hospodinu, neb ste toho sami prosili." A ihned jě vystrčichu ot obličeje faraónova. 12I vece pak hospodin k Mojžiešovi: „Vzved ruku svú na zemi ejiptskú k kobylkám, ať vzejdú na ni i snědie všicku bylinu, ješto ostala po krúpách." 29a1 !3l ztáhl | ] jest Mojžieš prut na zemi ejiptskú a hospodin vzvedl vietr ručí ten celý den i noc. A když by ráno z jitra, vietr vrúcí vzdvihl kobylky, 14jenžto vznidechu nade vši zemi ejiptskú, i sedieše jich bez čísla po všech krajinách ejiptských, jichžto nebylo jest nikdy dřieve před časem ani potom bude. 15I při-krychu vešken svrchek země, všecko hubiece. I sleptána jest všecka bylina zemská a cožkolivěk jablek na dřieví bylo, což krúpy nedobily, a ničehož jest zeleného na dřieví neostalo i na bylině zemské po všem Ejiptě. ">Proněžto farao velmi spěšně zavolá Mojžiešě a Árona i vece jima: „Shřěšil sem proti hospodinu bohu vašemu i proti vám: 17ale nynie odpusťte mi hřiech v tuto hodinu a proste za mě hospodina boha vašeho, ať otejme Ote mne smrt tuto." 18I vyšel jest Mojžieš s očí faraónových i modlil sě k hospodinu, 19jenž káza větru vieti s západa slunce velmi náhlému, a ten pochopiv kobylky i vrhl jě u moře črvené, i neosta ijedné po všech krajinách ejiptských zajisté. 20I zatvrdí hospodin srdce faraónovo, i nepusti synóv israhelských. 21I vece pak hospodin k Mojžiešovi: „Vzdvihni svú ruku v nebe, ať budú tmy po všie zemi ejiptské tak husté, že by jě makati mohli." 22I ztiehl jest Mojžieš ruku v nebesa, i učinichu sě tmy tak hrozné po všie zemi ejiptské tři dni, 23že ižádný neuzřel bratra svého ani sě hnul s miesta, na němžto jest byl. Ale kdežkoli bydléchu synové israhelští, světlo bieše. 24I zavolá farao Mojžiešě a Árona i vece jima: „Jděte a obětujte hospodinu bohu vašemu a jediné ovce vaše a dobytčata nechať ostanú, a robátka vaše nechať s vámi jdú." 25Vecě Mojžieš: „Oběti dáš nám, ježto budem obětovati hospodinu bohu našemu: "všecka stáda pójdú s námi a neostavímť i paznehetka z toho, cožť potřěbie 29a2 jest k oběti hospodina boha našeho, najviec || proto, že neviemy, co bychom měli obětovati, doňadž neprídem na to miesto." 27I zatvrdil jest hospodin srdce faraónovo i nerodil pustiti jich. 28I vece farao k Mojžiešovi: „Beř sě ote mne a varuj sě, aby viec nehledal na mú tvář, nebo kterýžkoli den zjevíš sě přede mnú, umřeš." 29I otpovědě Mojžieš: „Takť i bude, jakožs mluvil: nevidětiť budu viece tvého obličeje." Jedenádctý .T JL vece hospodin k Mojžiešovi: „Ještě jednu ranú dotknu faraóna a Ejipta, a potomť vás pustí jiti pryč i připudí. 2I dieš proto všemu lidu, ať muž potřebuje ot přietele svého a žena ot súsědy své osudie střiebrného i zlatého i rúcha. 3A dáť hospodin milost lidu před Ejiptskými." I byl jest Mojžieš muž veliký velmi v zemi ejiptské před sluhami faraónovými i přede vším lidem. 4I vece: „Toť praví hospodin: V puolnoci vejdu do Ejipta 5a zemře všecko prvorozené v zemi ejiptské ot prvorozeného faraóna, jenž sedí na stolici jeho, až do prvorozeného dievčina, ješto jest u žrnova, i vše prvorozené rodu dobytčieho. 6I budeť křik veliký po všie zemi ejiptské, jakýž jest nebyl dřieve ani bude potom. 7A u všech pak synóv israhelských nezahyne ani myš ani pes, ot člověka až do brava, abyste věděli, kolikým divem rozdělí hospodin Ejiptské ot Israhelských. 8I sstúpie všickni tito služebníci ke mně a budú sě mně klaněti a řkúc: Vyjdi ty i vešken lid, jenž poddán jest tobě; potom vyjdemy i my." 9I vyjide ot faroana hněvivě velmi. I vece pak hospodin k Mojžiešovi: „Neuslyšit vás farao, aby mnoho divóv sě stalo v zemi ejiptské." 10Ale pak Mojžieš a Áron učinila sta znamenie všecka i divy, ješto napsána sú, před faraónem. I zatvrdil jest hospodin srdce faraónovo i nepustí (synóv) israhelských z země své. něm OL] > CM chybné 6 ježto 0] jižto L, jichžto CM j vaši otcové (otci C) OLCM] patres tui [ sú vznikly C] sú vnikly OLM \ Tehdy.. .obrátil sě OL] A obrátiv sě CM (Vg) 7 mámy (budeme CM) trpěti OLCM] patiemur | toto OL] to CM | že byl Ejipt (= 0 in marg.,. > L) zahynul OL] že by zahynul Ejipt CM: quod perierit Aegyptus 8 vece OLC] -f- jim. M: -j- eis | ješto OLM] jižto C | s vámi] -f- 9 syny] m. s syny: cumfiliis 10 vece OL] povědé C, odpovede M: respondit 12 vece OL] povědě CM J na ni OL] na zemi ejipskú CM: super eam (var. terram) 13 ručí OL] m. vrúcí CM: urentem, sr. dále | ráno z jitra OL] z jitra CM: mane 14 sedieše OL] posedu CM: sederunt | ~ bez čísla jich CM \ jichžto OL] jakýchž CM: quales | ~ jest nebylo CM | nikdy dřieve] -f- | před (+ tiem CM) časem OLCM] ante illud tempus 15 cožkolivěk L, cžozzkoliviek 0] cožkoli CM | ^zeleného jest CM 16 ~ velmi spěšně farao zavolá CM 17 v tuto hodinu] etiam hac vice 19 i vrhl je OL] uvrhl CM: proiecit |—i jedné zajisté. . .ejiptských CM 21 povšiezemi] super (var. -f- omnem) terram 22 tak] -{- 23 že] -f- [ němžto LCM] nyežto 0 24 bohu vašemu] var. Deo vestro 25 Oběti] hostias quoque et holocausta [ budem obětovati OL] bychom obětovali CM: offeramus 26 neostavímť] m. neostaneť: non remanebit | z OL] > CM | ~je potřebie CM 29 I OL] > M (nemá C) | nevidětiť LCM] neuidiedyt O 11 2 svého LCM] Jwe/ 0 \ i rúcha] var. -\- et vestes, var. et vestem 3 ~ milost hospodin LCM | L] všemu OCM: suo [ přede OL] > CM 7 nezahyne] non mutiet (nezavrčí P) \ ani myš OL] -\- 8 ~ služebníci tito CM | i my OL] 10 116 117 Exodus 12,1—25 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 12,25—39 29b' H Dvanádctý í povědě hospodin k Mqjžiešovi a k Äronovi v zemi ejiptské: 2,,Měsiec tento vám počátek měsiecóv, první bude v měsiecích. 3Toto mluvte ke všemu sboru synóv israhelských a řcete jim: Desátý den měsiecě tohoto vezmi každý berana po čeledech a po domiech svých. 4A pakli jest menšie číslo počtu, že by nebylo jich dosti k jedení berana, přijmi súsěda tvého, jenž přijednán jest podlé domu tvého, podlé čísla duší, jichžto by mohlo dosti býti k jedení berana. 5Ale beranec bude bez poškvrny, samec jednoho léta. Podlé něhožto obyčeje vezmete kozlec 6a budete jeho chovati až do čtvrtého-nádcte dne toho měsiecě. I bude jej obětovati všecko množstvie synóv israhelských k večeru 7a vezmúť jeho krev i pomaží na oba podvoje a na svrchních praziech domových, v nichžto jej budú jiesti. 8A budú jiesti maso té noci, pečené v ohni, a přesný chléb s locikú. 'Nebudete jeho nic surového jiesti ani vařeného u vodě, ale jediné pečené u ohně; hlavu s nohami i s droby slepcete 10ani jeho co ostavíte až do jitra. Ale co by bylo ostatečného, v ohni sezžete. UA tak jej jiesti budete: ledvie vaše opášete a obuv budete mieti na nohách, držiece holi v rukú, a budete jiesti chvátajíce. Nebo jest Phase, to jest příštie hospodinovo: 12a přejdu přes zemi ejiptskú té noci a ztepu prvorozenie vše v zemi ejiptské ot člověka až do dobytčete. A nade všemi bohy ejiptskými učiním súdy, já hospodin. 13A budeť krev kozelcova vám na znamenie v domiech, v nichžto budete, a uzřím krev a minu vás aniť bude na vás rána záhub-ná, kdyžť potepu zemi ejiptskú. 14I budete jmieti den tento u paměti a budete slaviti jej hodem hospodinu u vašich rodiech chválu věčnu. lsSedm dní budete 29b2 přesnice jiesti, || na prvý den kvašený chléb nebude u vašich domiech jeden, neb ktožkoli by jedl kvašený chléb, zhyne duše ta z Israhele ot prvého dne až do sedmého dne. 16Den prvý bude svatý a slavný a den sedmý týmž hodem poctěný: ižádného diela v nich činiti nebudete kromě toho, což k jedení příslušie, 17a budete jiesti přesnice. Neboť v týž vše jeden den vyvedu váš sbor z země ejiptské a budete ostřiehati dne tohoto v svých rodiech obyčejem věčným. 18Prvého měsiecě čtvrtýnádctý den toho měsiecě u večer budete přesnice jiesti prvý večer toho měsiecě; 19za sedm dní chleba kvašeného nebude u vašich domiech nalezeno; ktož by jedl kvašený chléb, zhyne duše jeho z sboru isra-helského, tak z příchozích jako tu rodilých v zemi. 20Všeho kvašeného nebudete jiesti, ve všech vašich přébytciech jiesti budete přesnice." 21I povolá pak Mojžieš všech starších synóv israhelských i vece k nim: „Jděte, vezmúce dobytče, po čeledech svých, obětujtež přesnice. 22A svažček ysopa omočte ve krvi, ješto jest u podvoje, a pokropte jí na svrchnie prahy i na oba podvoje. Ižádný vás nevychoď ze drví domu svého až do jitra, "neboť pojde hospodin, tepa Ejiptské. A kdyžť by uzřel krev na svrchních praziech i na obu podvojí, mineť dveře domové a nedá bivci vníti u vaše domy a uraziti. 24Ostřiehaj slova tohoto přepilného tobě i synóm tvým až na věky. 25A když by vešli v zemi, jižto hospodin má vám dáti, jakž slíbil jest, budete chovati těchto obyčejiev. 26 A když by řekli vám synové vaši: Kteraký jest toto zákon? — 27diete jim: Obět příštie hospodinova jest, kdyžto šel jest nad domy synóv israhelských v Ejiptč, tepa Ejiptské a domy vaše zproštije." Tehda nakloniv sě lid i pokloní sě, 28a vyšedše synové israhelští, učinichu, jakož kázal byl 30a1 hospodin Mojljžiešovi a Áronovi. 29I pak sta sě u puolnoci, zabi hospodin vše prvorozené v zemi ejiptské, ot prvorozeného faraóna, jenž sedieše na stolici jeho, až do prvorozeného jaté, ješto sedieše v žaláři, i vše prvorozené v do-bytciech. 30I vstal jest farao v noci i všechny sluhy jeho i vešken Ejipt i vzjide křik veliký v Ejiptě, aneb nebieše domu, v němž by neležal umrlec. 31A zavolav farao Mojžiešě a Árona v noci, vece: „Vstaňte a vyjděte ot lidu mého i vy, synové israhelští, jděte a obětujte hospodinu, jakož dietě. 32Ovcě vaše i skuot vezměte, jakož ste byli prosili, a jdúce pryč požehajte mne." 33I nutiechu Ejipští lid israhelský z země ejiptské, aby vyšli rychle, řkúce: „Všickni zemře-my." "Tehdy vzemše múky skropené, dřieve než by zakvašena byla, a navázavše v pláště, vkladechu na svoji pletci. 35I učinichu synové israhelští, jakož buoh byl Mojžiešovi přikázal, i prosichu ot Ejiptských osudí střiebrných i zlatých i rúcha mnoho. 36I dal jest pak hospodin milost lidu před Ejiptskými, aby jim pojičili, i zlúpichu Ejiptské. 37I brachu sě synové israhelští z Ramessy do Sochot, šest set tisíciev dobře mužiev pěších kromě žen a robátek. 38A lid smiešený s nimi vznide bez čísla, jich ovce i dobytčata rozličného plodu, přemnoho jich. 39I navařichu té múky, jižto kdys skropenu z Ejipta byli vzali, i učinichu podpopelní chléb přesný, aneb nemohli ukvasiti, ano jě nutiechu ven Ejiptští, aby vyšli, a nedadúcjim ~ všecka znamenie CM 12 1 I OL] > CM: quoque 2 první OL] prvý CM | v měsiecích] + tohoto roku CM: + anni 3 Toto O (£c)] + 4 počtu OL] | tvého OL] svého M (nemá C) | podlé domu tvého (jeho M) OLM (nemá C)] m. domu jeho: domui suae (oar. eius) | ~ dosti mnoho LM (nemá C) 8 s.. .locikú] cum lactucis agrestibus | LC] kyjieliczi O, kyfyelnu M 9 jeho] ex eo 1 s nohami] -f- eius 10 ostavíte] m. ostane: remanebit 12 ~ vše prvorozené CM 13 kozelcova] -f- | nichžto LCM] nyhžto 0 \ a2 OL] i CM 15 ~ přesnice budete CM | kvašený chléb nebude (-te ! C)... jeden (jiesti .' C, > M) OLCM] non erit fermentům (var. fermentatum) in domibus vestris | kvašený2 chléb] fermentatum 17 budete jiesti] observabitis 18 prvý.. .měsiecě OLM (nemá C)] chybně: usque ad diem vigesimam primam eiusdem mensis ad vesperam 19 chleba kvašeného] fermentům 1 kvašený chléb (> CM) OLCM] fermentatum 21 dobytče LCM] dobytcžie O | přesnice OL] Příštie CM: Phase 22 na1... podvoje] superli-roinare et utrumque postem 24 přepilného] legitimum 25 vám OL] nám CM: vobis 27 příštie OCM] m. přeštie L | šel jest] transivit | sě lidi OL] lid CM 29 sedieše] erat 31 i vy OL] -f- i CM: vos et | israhelští OL] Izrahel CM 33 lid. . .ejiptské] populum (var. -\- Israel) de terra var. + Aegypti 34 Tehdy (+ lid C) vzemše OLCM] tulit igitur populus 35 israhelští OL] Izrahel CM | buoh byl... přikázal] praeceperat Moyses (var. Dominus Moysi) | i3 0Ľ] a i CM 37 set (= O in marg., L')] > CM: (sexcen-ta) | kromě.. .robátek] absque parvulis var. -j- et mulieribus 38 A OL] a i CM: sed et | i dobytčata] před tím + a hovada CM: et arraenta et animantia 39 ano jě nutiechu 118 119 Exodus 12,39—13,15 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 13,15—22 ižádné chvíle chleba učiniti ani času, by mohli krmicě sobě učiniti. 40Ale prebývanie synóv israhelských, co sú byli v Ejiptě, bylo jest čtyři sta let a třidcě-ti. 41Ta doplniv vyšel jest vešken lid a sbor boží téhož dne z Ejipta. 4JNoc tato hospodinova má chována býti, když jě jest vyvedl z země ejiptské. Tu chovati 30a2 mají všickni synové israhelští v svých [[ rodiech. 43I vece pak hospodin k Moj-žiešovi a k Áronovi: ,,Toť jest zákon Příštie: všeliký příchozě nebude jiesti jeho "a všeliký pak sluha ejiptský obřěžě sě, tak bude jiesti. 45Příchozě a nájemník nebudu jeho jiesti. 46V jednom domu budú jiesti jej ani vynesete masa jeho ven ani kosti zlámáte jeho; 47vešken sbor israhelských to učiní. 48A pakli by cizí do vašeho chtěl přijití sboru a učiniti hody božieho Příštie, obřezán prvé má býti všeliký pacholík jeho a tehdy správně světití bude i bude s nimi spolu jako tu rodilý v zemi. A pakli by kto obřezán nebyl, nebude jeho jiesti. 49Vše jeden zákon bude tu rodilému jako i přebývajíciemu u vás pohosti-nu." 50I učinichu všickni synové israhelsští tak, jakož byl přikázal hospodin Mojžiešovi a Áronovi.51A v týž den vyvedl jest hospodin syny israhelské z země ejiptské v svých zástupiech. hospodin vše prvorozené v zemi ejiptské ot prvorozeného člověčieho až do prvorozeného dobytčieho. A proto obětuji bohu vše, což otvierá břicho samcového plodu, a vše prvorozené synóv mých vykupuji." 16I budeť proto jako znamenie v ruce tvé a jako návaz někaký na pamět mezi tvýma očima, protože v ruce silné vyvedl nás hospodin z Ejipta. 17Tehdy když byl pustil farao lid, nevyvedl jich jest bóh céstú po zemi philistské, ješto jest v súsědství, mně, aby snad nebylo jemu žěl, byl-li by viděl boje proti sobě vstávajíc, aby sě nevrátili do Ejipta, 18ale obvedl jej cěstú po púšti, ješto jest podlé moře Crveného, i vzešli sú v odění synové israhelští z země ejiptské. ,9I vzal jest Mojžieš kosti Jozefovy, protože byl zaklel syny israhelské a řka: „Navštievíť vás buoh: vyneste kosti mé odtavadto s sobů." 20A šedše z Sochot, stany rozbichu v Etham na posledních krajinách púštckých. 21Ale hospodin předcházieše jě, ukazuje jim cestu přes den v slúpě oblakovém 30b2 a přes noc v slúpě ohnivém, aby vuodcě byl cě| |sty v noci i ve dne. 22A nikdy neotšel slúp oblakový přes den ani slúp ohnivý přes noc před lidem. Třinádctý X mluvil jest hospodin k Mojžiešovi a řka: 2 Posvěť mi všeliké prvorozené, ješto otvierá břicho tak z lidí jako z dobytčat, nebo méjest všecko." 3I vece Mojžieš k lidu: „Pomněte na tento den, v němžto ste vyšli z Ejipta a z domu roboty, kterak jest v silné ruce vyvedl vás hospodin z tohoto miesta, abyste nejedli kvašeného chleba; 4dnes vyjdete měsiecě nového obilé. 5A když tě uvede hospodin v zemi chanaanskú a amorejskú a ethejskú a evejskú a jebuzejskú, jížto zapřísáhl otcóm tvým, ať by dal tobě zemi plovúcí mlékem a strdí, budeš slaviti tento den obyčejem svátosti tohoto měsiecě. 6Sedm dní jiesti budeš přesnice a v sedmý den bude hod boží. 7Přesnicě jiesti budete sedm dní a nezjeví sě nic kvašeného u tebe ani ve všech krajinách tvých. 8A budeš praviti synu svému toho dne a řka: „Toť jest, ješto mi učinil hospodin, kdyžto 30b1 sem vyšel z Ejipta, 9a budeť jako znamenie v ru|jkú tvú a jako pamět před tvýma očima, ať by zákon boží vždy byl v tvých uštech, neboť hospodin v silné ruce vyvedl tě jest z Ejipta. 10Budeš ostřiehati tohoto jistého zákona v ustavení času den ote dne, ukdyžť by tě uvedl hospodin do země chanaanské, jakožť slíbil jest i tvým otcóm i tobě, a dáť ji tobě. I2A otlúčíš vše, ješto břich otvierá hospodinu, i což prvorozeného jest v tvých dobytčatech: cožkoli mieti budeš samcového plodu, to posvětíš hospodinu. "Prvorozené oslice otměníš ovcí, a pakli nevykúpiš, zabieš. A všeliké pak prvorozené člověčie i synóv tvých mzdu vykúpiš. 14Když tebe syn otieže zajtra a řka: Co jest to? — otpo-vieš jemu řka: V ruce silné vyvedl nás jest hospodin z země ejiptské a z domu roboty. 15Neb když zatvrdil sě byl farao a nechtěl nás vypustiti, zabil jest (nutie CM) .. .aby (> CM) vyšli (> CM) OLCM] cogentibus exire Aegyptiis | ~nedadúc ižádného jim učiniti pomeškánie ani krmiče přihodí se, by (byli M) mohli učiniti CAÍ: et nullam facere sinentibus morám nec pulmenti quidquam occurrerat praeparare 41 vyšel jest] 4- toho (téhož M) dne CM: 4- eadem die j lid a sbor OL] zbor CM: exercitus | boží] Domini 1 téhož dne OL] viz předposlední poznámku | z Ejipta OL] z země ejipské CM: de terra Aegypti 42 ~ když vyvedl jest je CM 43 Tof OL] Totoť CM | Příštie OCM] m. Přeštie L: Phase 44 ejiptský] emptitius, překladatel Seti Aegyptius 47 israhelských LCM] ijraheljky 0 48 pakli by cizí.. .chtěl OL] pakli kto cizí.. .chtěl by (chtieti bude M) CM j hody OL] hod CM | božieho] Domini | s nimi OL] 4- | spolu] var. 4- simul | pakli by... nebyl OL] pakli... by nebyl CM 49 Vše jeden] eadem 51 týž OL] kterýž CM: eadem 13 1 a OL] 4- 2 břicho] vulvam 3 vás OL] nás CM: vos, var. nos 5 ~~ a ethejskú a amorrejskú CM (Vg) j budeš slaviti OL] bude (budete M) slaviti CM: celebrabis, var. celebrabitis | tento den obyčejem (obyčej C) OLC] tento obyčej M: hune morem 6 boží] Domini 8 ~~ vyšel sem CM 9 ať by zákon. . .byl] el (> var.) ut Iex Domini semper sit 10 tohoto OL] toho CM \ v ustavení času OL] v ustavený čas CM: statuto tempore 11 i tobě OL (Vg)] > CM | a dát ji tobě OL] a dalť by ji tobě CM 12 prvorozeného OL] prvorozené CM 13 oslice (ojlicze) OL (možnočíst i oslice)] oslice C, ra. osličie (ojlyczye) M: asini 14 — otieže syn Z.CA/4- tvój CM (= tuus) | řka2 OL] 4- | a2] var. 4- et 15 obětuji-Z.Af] obietugij O, obětuj (/) C: immolo j bohu] Domino 16 návaz OLC] návuz M: appensum \ tvýma OL] svýma CM: tuos 17 nevyvedl jich jest OLC] nevedl jest jich M: non eos duxit (var. eduxit) | súsědství] Ju- připsáno za řádkem | mně OL] 4- j ~ vstávajíc boje proti sobě a nevrátil by se CM 19 Jozefovy] 4- s sebú CM: 4- secům | s sebú odtavadto CM 21 předcházieše OL] předjdieše CM | ukazuje jim cestu OL] > CM: ad ostendendam viam | -—v slúpě oblakovém přes den CM 22 A OL] 4- 120 121 Exodus 14,1—25 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 14,25—15,1 Čtrnádctý M luvil jest hospodin k Mojžiešovi a řka: 2„ Vrátiece sě, aby rozbili stany stran vlasti Phiarroth, ješto jest mezi Magdalem a mořem proti Beel-sephon, u vidění jeho stany postavíte nad mořem, 3neboť farao má řeci na syny israhelské: Súženi jsú v zemi a zatvorila jě jest púště. 4A zatvrdím jeho i bude vás stíhati, a oslavenť budu na faraónovi i na všie jeho vojště. I budúť věděti Ejiptští, žeť jsem já hospodin." I učinili sú tak. 5I pověděno jest královi Ejipt-ských, že by lid utekl. I by proměněno srdce faraónovo i slúh jeho na lid i vecěchu: „Co srny chtěli učiniti, že srny pustili Israhele, aby nám neslúžil?" 'Tehdy sevřěchu vuoz a vešken lid svój poje s sobů. 7I vzal jest tři sta vozóv výborných, cožkoli v Ejiptě vozóv bylo, a vévody všeho vojska. 8I zatvrdil jest hospodin srdce faraónovo, krále ejiptského, i stíhal jest syny israhelské, ale oni vyšli biechu v ruce vysoké. 9A když je stíháchu Ejiptští, sled předjdúcích, nalezechu jě v staniech nad mořem; všickni jezdci i vuozové faraónovi i vešken zástup byli sú v Phiaroth proti Beelsephon. 10A když sě byl přiblížil farao, vzdvihše oči synové israhelští, viděchu Ejiptské po sobě i vzbáchu sě velmi i vzvolachu k hospodinu ua vecěchu k Mojžiešovi: „Snad nebylo jest hrobóv v Ejiptě? Protož vzals nás, abychom zemřeli na púšti? Cos to chtěl učiniti, aby nás vyvedl z Ejipta? 12Avšak jest byla tato řěč, jižto sme mluvili tobě v Ejiptě a řkúce: Beř sě ot nás, ať slúžímy Ejiptským? Nebo mnohem lépe jest slúžiti jim než zemřieti na púšti." 13I vece Mojžieš k lidu: „Neroďte sě báti, stójte a vizte veliké divy božie, ježto učiniti má dnes: nebo Ejiptské, jěž nynie 31a1 vidíte onde, |[ viec jich neuzříte i na věky. "Nebo hospodin bude bojovati za ny a vy budete mlčeti." 15I řekl jest hospodin k Mojžiešovi: „Co voláš ke mně? Mluv synóm isra-helským, aby šli před sě, lsa ty pak vzdvihni prut svój a vztiehni ruku svú nad moře a rozděl je, ať by šli synové israhelští u prostředcě moře po suchu, 17a jáť pak zatvrdím srdce Ejiptských, aby vás stíhali, a oslaven budu na faraónovi i na všem zástupe jeho. 18I budúť věděti Ejiptští, žeť sem já hospodin bóh, když oslaven budu na faraónovi a na voziech a na jezdcích jeho." 19A vzdvih sě anjel boží, jenž předchodieše stany, i jide po nich a s ním spolu slúp oblakový, prvních nechav, i jide dále 20i sta nazad mezi stany Ejiptských a mezi stany Israhelských. I bieše oblak temný a osvěcije noc, takže k sobě v hromadu vešken čas noční přiblížiti sě nemohli.21A když bieše Mojžieš ztáhl ruku na moře, oťjal jest hospodin to viením větra velmi náhlého a vrúcieho přes celú noc i obrátil v sucho, i rozdělila sě jest voda. 22I vešli sú synové israhelští po prostředcě moře suchého, a rozdělila sě jest byla voda a stála jako zed na pravici jich i na levici. 23A honiece jě Ejiptští vešli sú po nich všickni jezdci faraónovi, vozové jeho i jezdci po prostřed moře. 24A již bieše přišlo jitřnie bděnie. A jednožť vzezřev hospodin na stany ejiptské skrze slúp ohenný a oblakový i zabil vojsko jich 2Sa podvrátil kola vozóv i vnesena bychu v hlubinu. Protož vecěchu Ejiptští: „Utecmy před Israhelskými, neboť hospodin bojije za ně proti nám." 26l vece hospodin k Mojžiešovi: „Ztiehni ruku na moře, ať sě vrátie vody na Ejiptské, na vozy i na jezdce jich." 27A když bieše Mojžieš ztáhl ruku proti moři, vrátilo sě zase u břeh na dřěvnie miesto a utiekajície Ejiptské utkachu vody i uvinul jě hospodin u prostředcě vln 28a vrátivše sě 31a2 vody i přiklopichu vozy i jězdcě i všěc||ky zástupy faraónovy, jížto honiece Israhelské, vešli biechu v moře; ani zajisté z nich osta ijeden. 2'AIe synové israhelští přějidechu prostředkem suchého moře a vody jim biechu jako zed napravo i nalevo. 3°I zprostil jest toho dne hospodin Israhele z ruky ejiptské. 31I vidiechu mrtvé Ejiptské na břehu mořském a ruku velikú, jižto ukázal proti nim hospodin, i bál sě jest lid hospodina i věřiechu hospodinu a Mojžiešovi, sluzě jeho. 15,1 Tehdy zezpieva Mojžieš a synové israhelští tuto piesen hospodinu i vecěchu: 14 1 a (> CM) řka] + Mluv synóm izrahelským CM (Vg) 2 Vrátiece sě OC (Ľ)] vrátite sě M: reversi | Phiarroth] Phihahiroth, var. Phiaroth | postavíte OL] zstaviete CM: ponetis 3 Súženi OLC] snuzeni M | ~ jest jě (sě C) MC 4 zatvrdím OL] + srdce CM: + cor 5 by> 0Ľ] byl CM | proměněno LCM] promyenyno 0 7 tři sta OL] šest set CM: sexcentos, var. trecentos 8 israhelské OL] Izrahelovy CM 9 jě OL] + | byli sú 0 in marg.] > LCM: erant | Phiaroth] Phihahiroth, var. Phiaroth 11 a OL] i CM 12 jest byla] est | Nebo OL] > CM: enim | ~jest lépe CM 13 vizte LCM] vizte 0 | božie] Domini | onde] + | neuzříte OL] nebudete viděti CM 14 Nebo OL] -(- | za ny] pro vobis 16 je CM] gie OL: illud (sc. mare) 17 jeho] -f- na voziech i na jezdcích jeho CM (Vg) 18 bóh] var. + Deus 19 stany] -+- izrahelské CM: Israel | i jide dále 0Ľ] -}- 20 i (> CM) sta nazad OLCM] stetit var. + postergum 21 otjal jest hosp. to OLf odjal je hosp. CM: abstulit illud Dominus | a vrúcieho OL] a (> M) vrúcim CM | rozdělila LCM] rozdiela 0 22 israhelští] Izrahel CM | a rozdělila (rozdiela O) .. .stála LO] A byla jest voda CM: erat enim aqua | i OL] a CM 23 jezdci2 OL] jiezdní CM | po prostřed OL] po prostředcě CM 25 a OL] i CM | podvrátil] r nadepsáno | bychu OL] biechu CM | Izrahelskými OL] Izrahelem CM 27 vrátilo sě.. ,u břeh O chybné (£»)] vrátilo (vrátil C) se jest v (u M) prvý zábřěh (zábřězek M) CM: reversům est primo diluculo | i OL] a CM 28 jězdcě i všecky zástupy.. .jižto (již CM).. .vešli biechu OLCM] equites cuncti (překladatel četl et cunctos) exercitus... qui... ingressi fuerant 29 prostředkem OL] po prostředcě CM 30 ejiptské OL] Ejiptských CM 31 a OL] i CM 122 123 Exodus 15,1—15 Drážďanská Bible olomoucká Bible drážďanská olomoucká 2. Mojžíšova 15,15—23 Z-i piewamy hojpodinu-nebt jlawnye obweliczil Jie gejt kuon genz na nyem JedieJJe wrhl v morze 2Syla ma y chwala ma hojpodin- vczinyl my jie na Jpajje-nye • Ten boh moy ■ a jlawity geho budu - boh otcye meho- a powyjjym geho 3Hojpodin yako muz boyownyk w J jemohucie gmye geho • 4wozy pha-raonowy y woyjku geho vwrhl v morze Zwolena knyezata geho ztonuli Juv v morzy crwenem5 [w] hlubiny [e] przikryli gie sjtupychu w lubynu yako kamen- 6Prawicie twa hojpo-dine- obweliczila Jye gejt w jilnofty Pravvicie twa hojpodine vderzyla neprzietele- 7A w nojtwy Jlawy twee složil Jy wjjeczky protywnyky me- Pujtyl Jy hnyew twoy genz Jleptal gie gie yako j trny J Jeze-8a w duchu hnyewu tweho shromáždili juv jie wody. Stala gejt wuoda plowucie shromážděny juv hlubyny vprojtrzied morze- 'Wecie neprzietel budu Jtyhaty a popadnu rozdielym lupezie a naplny duj Jie ma-37a1 Wynmu || mecz moy zabie gie ruka ma • l0Podunul duch twoy a przyklopi gie morze ztonuli juv yako olowo v wodach náhlych - "kto rowen gejt tobie w jilnych hojpodine Kto rowen gejt tobie welejlawny w jwatojty-hrozny y chwalny a czynie dywy ■ 12Zprojtrziel Jy ruku Jwu a jehtyla gie zemie ■ 13wodcie bil Jy w milo jrdy jwem lidu gehozs wykupil y ne JI ji gyey w Jyle jwey do prziebitka Jwateho tweho- I4wznyde lide-a wzhnyewachu Jie bolejty obdržali Juv bydcie philiJteyjke[y]. 15Tehdy „z, Patnádctý pievajmy hospodinu, neboť slavně obveličil jest sě: kuoň i jezdce, jenž na něm sedieše, vrhl jest v moře. 2Síla má i chvála má hospodin: učinil mi sě na spasenie. Tento buoh mój a slaviti budu jeho, buoh otce mého a povýším jeho. 3Hospodin jako muž bojovník, vše-mohúcie jmě jeho. "Vozy faraónovy i vojsko jeho uvrhl u moře, zvolená kniežatá jeho ztonuli sú u moři Črveném. 5Hlubiny přikryly jě, sstú-pichu v hlubinu jako kámen. 'Pravice tvá, hospodine, obveličila sě jest v silnosti, pravice tvá, hospodine, udeřila nepřietele 7a v množství slávy tvé složil si všecky protivníky mé. Pustil si hněv tvój, jenž jě jest sleptal jako strniště, 8a v duchu hněvu tvého shromáždily sú sě vody. Stala jest voda plovúcie, shromážděny sú hlubiny uprostřed moře. 9Vecě nepřie-tel: Budu stíhati a popadnu, rozdělím lúpežě a naplní sě duše má. Vyjmu meč mój, zabie jě ruka má. — 10Po-dunul duch tvój a přiklopi jě moře, ztonuli sú jako olovo u vodách náhlých. "Kto roven jest tobě v síle, hospodine? Kto roven jest tobě, veleslavný v svatosti, hrozný i chválený a čině divy? 12Zprostřěl si ruku svú, i sehltila jě jest země. 13Vuodcě byl si ty u milosrdí svém lidu tvému, jenž si vykúpil, i nesl si jej v síle tvé do přiebytka svatého tvého. 14Vzni-dechu lidé a vzhně||vachu sě, bolesti 31b1 obdržaly sú bydličě philistské. 15Teh- jmuceny Juv knyezata Edomjka moczne moabitjkeeobej jloge jt trzie-Jenye z Jtra J Jeny Juv w j jiczkny bydl-ci canaanjjczy- 16Vderz na nye Jtrach a wziejt w welikojty ruky twee- Budte nehbyti yako kamen donyzd neprziegde lid twoy hojpodine • donyzd neprziegde lid twoy tento hojpodine gehoz gmielfi] Ji Jobie- 17Vwedejj gie a pojadijj na horzie diedicztwie tweho v przie-twrdem prziebytcie twem genztos vczi-nil hojpodine Swatiny twu hojpodine gejjto vtwTdile rucie twogi 18hojpo-din kralowaty bude na wieky y prziej to • 19Nebot gejt w j Jel pharao s wozy a s giezdcy geho w morze, y wzwedl na nye hojpodin wody morzjke-Ale Jynowe IJrahelJjczy chodili Juv po Juchu w proJtrziedcie geho-20Tehdi wzem J Jy maria dy smúceni sú kniežatá edomská, mocne moabitské obešlo jest třěsenie, zstrašeni sú všickni bydliteli cha-naanští. 16Udeř na ně strach a úžěst u velikosti ruky tvé! Buďte nehbiti jako kámen, donižť nepřejde lid tvój, hospodine, tento, jejž si měl sobě. 17Uvedeš jě a posadíš jě na hoře dědictvie tvého u přetvrdém přé-bytcě tvém, jenžtos učinil, hospodine, svatinu tvú, hospodine, ješto ruce tvoji. 18Hospodin kra-levati bude na věky i přes to." •'Neboť jest všel farao s vozy a s jezdci jeho u moře, a vzvedl na ně hospodin vody mořské. Ale synové israhelští chodili sú po suchu u prostřědcě jeho. 20Tehdy vzemši Maria prorokyně, sestra Áronova, buben v ruku svú i vyšly sú všecky ženy po nie s bubny a s tanci, 21jimž prozpěvováše a řkúci: „Zpievajmy hospodinu, neboť slavně poctěn jest: kuoň i jezdce jeho uvrhl jest u moře." 22A pak Mojžieš pojem Israhele z moře drveného i vyšli sú na púšti Sur; i šli sú tři dni po púšti, a nenalezechu vody. 23I přijidechu do Marach ani možiechu piti vód z Marach, protože biechu hořké. Protož i hodné jmě miestu vloži, nazývaje jě Marach, točíš 15 Poznámky k Bibli drážďanské, varianty CM 1 Zpiewamy] m. Zpiewaymy CM | M] > AC: et I genz. .. JedieJJe] ascensorem 1 wrhl (whrl A) ACM] + gejt CM 2 Ten A] Tento CM 3 wjjemohucie AC] -huczy M 4 woyjku A] woyjko CM 5 [w] hlubiny [e) A] hlubiny CM: abyssi 7 wjjeczky] var. -f- omneš | me] tuos, var. meos | gie gie A] gejt ge MC 9 CM] > A 12 a A] y CM j Jehtyla A] Jehltila gejt CM 13 w (v CM) milojrdy Jwem (Jwemu M) lidu ACM] in misericordia tua populo var. -\- tuo 14 wznyde ACM] lze opravit také na wznydu \ bydcie (před tím přeškrtnuto bl) A] bydlce CM 17 twu] za tím přeškrtnuto ge 15 Poznámky k Bibli olomoucké, varianty L l jezdcé. . .sedieše] dvojí preklad: ascensorem 11 v síle OL] in fortibus 12 ~ jest jě LA 13 ty 0] > LA 14 philistské O] philistejské LA 16 nepřejde L] neprzigde 0 \ hospodine] -f- donec pertranseat populus tuus 17 L] vrodile 0 20 buben LCM] buden O 23 Marach'-2--1] Mara, var. Marath | točíš OL] to jest CM | hořkost OL] hořkosti CM: amaritudinem 26 jeho] 124 125 Exodus 15,23—16,16 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 16,16—32 hořkost. 24I vrtral jest lid proti Mojžiešovi a řka: „Co budemy piti?" 25Tehdy on volal k hospodinu, jenž ukázal jest jemu dřevo, ježto když pustil u vody, v sladkost sú sě obrátily. Tu jest jemu ustavil prikázanie i súdy a tu jeho pokusil 26a řka: „Budeš-li poslúchati hlasu hospodina boha tvého a což jest spravedlného před nim budeš-li činiti a budeš-li poslúchati kázanie jeho, vešken neduh, jenž sem položil v Ejiptě, nevzvedu na tě. Neboť já jsem hospodin spasitel tvój." 27I přijidechu synové israhelští do Helim, kdežto bieše dvanádcte studnic vody a sedmdesáte palm, i rozbichu stany podlé vód. 16ilI brali sú sě 31b2 z Helim i přišlo jest všecko množstvie synóv israhelských j| na púšti Sin, ješto jest mezi Helim a Sinai, pátýnádcte den měsiecě druhého, jakž sú vyšli z země ejiptské. Sestnádctý _L vrtral jest vešken sbor synóv israhelských proti Mojžiešovi a Áronovi na púšti. 3I řekli sú k nima synové israhelští: „Bychom byli zemřeli skrze ruku boží v zemi ejiptské, kdyžto sediechom nad hrnci masa a jědiechom chléb do sytosti! Proč ste uvedli nás na púšti tuto: abyste zahubili všecko množstvie hladem?" 4I řekl jest hospodin k Mojžiešovi: „Aj, toť já vám pustím chléb z nebes: nechažť vyjde lid a nabéře, co by dosti bylo po všě dni k jedení, abych jeho pokusil, bude-li choditi v mém zákoně čili nic. SA pak šestý den aby učinili, ješto by vnesli, aby dvoje bylo toho, což sú nazbierali po všě dni." 6I řekla sta Mojžieš a Áron ke všem synóm israhelským: „Večer vzviete, že jest vás hospodin vyvedl z země ejiptské, 7a z jitra uzříte slávu hospodinovu, neboť sem slyšal vrtránie vaše proti hospodinu. Ale my co srny učinili, že ste vrtrali a huhlali proti nám?" 8I vece Mojžieš: „Dáť vám hospodin večeros masa do sytosti a z jitra chleba do sytosti, protože jest slyšal vrtránie vaše, jímž ste vrtrali proti jemu. Ale my co srny? Ani jest proti nám vrtránie vaše, ale proti hospodinu." 9I vece pak Mojžieš k Áronovi: „Rci všie sběři synóv israhelských: Přistupte před hospodina, neboť jest slyšal vrtránie vaše." 10A když jest mluvil Áron ke všemu sboru synóv israhelských, vzezřěchu na púšti, anožť sláva božie zjevila sě v oblace. 11I mluvil pak hospodin Mojžiešovi a řka: 12„Slyšal sem vrtránie synóv israhelských. Mluv k nim a řka: Večer budete jiesti maso a ráno nasyceni budete chleba a budete věděti, že sem já hospodin buoh váš." 13A když bylo večer, přišedše řeřábkové, přikrychu 32a1 stany; a pak z jitra rosa || ležala okolo stanov. 14A když byla přikryla svrchek země, zjevila sě na zemi drobná věc a jako vrchulkem opícháno v podobenství jínie nad zemí. 15To když byli viděli synové israhelští, vecěchu mezi sobů: „Manhu?" A to znamenáva: „Co jest to?" Nebť nevědiechu, co jest bylo. Jimžto vece Mojžieš: „To jest ten chléb, jenžto jest dal vám hospodin k jedení. "To jest ta řěč, jížto jest přikázal hospodin: sbieraj jej každý, což dosti má k jedení: měřici na každé pohlavie podlé čísla duší vašich, ješto přebývají v stanu, tak brati budete." 17I učinili sú tak synové israhelští i sebrachu jeden viece a jeden méně 18i měřili sú v měřici gomor. Ani kto jest viece sebral, měl déle, ani kto méně připravil, méně nalezl, ale každý podlé toho, jakž mohli sniesti, shro-máždichu. 19I vece Mojžieš k nim: „Ižádný jeho neostav k jitru." 20A ktož jeho neposlúchali, ale ostavili někteří z nich až do jitra, to sě črvy rozlezlo a shnilo. I rozhněval sě byl na ně Mojžieš. 21A pak všickni ráno nazbierachu, což mohli dosti mieti k jedení. A když slunce sě ohřielo nebo obvlažilo, tehdy rozplovieše sě. 22Ale pak šestý den sbieráchu dvoj pokrm, to jest dvě mieřě gomor na každého člověka. I přišli sú všecka kniežatá toho množstvie i po-věděchu Mojžiešovi, 23jenž jim vece: „Toť jest, ješto mluvil jest hospodin. Otpočívanie sobotnie posvěceno jest hospodinu zajtra; cožkolivěk děláno má býti, čiňte, a to, což vařeno má býti, vařte, a cožkolivěk pak ostalo by, chovajte do jitra." 24I učinichu tak, jakož byl přikázal Mojžieš, a nic jest nezhynulo ani zhnilo ani jest črv nalezen v něm. 25I řekl jest Mojžieš: „Jezte to dnes, neboť sobota hospodinova jest, a proto nebude dnes nalezen na poli. 26Sest dní zbierajte, aneboť sedmý den sobota božie jest, protož nebude nalezen." 27Přijide sedmý den a někteří vyšedše z lidu, aby zbierali, nenalezechu. 32a2 28I řekl jest pak hospodin k Mojžiešovi: „I dokavad nechcete || ostřiehati prikázanie mého i zákona mého? 29Hlédajte, že hospodin dal vám sobotu, a proto dal vám den šestý pokrm dvoj. Ostaň každý sám při sobě a ižádný nevychoďz svého miesta sedmý den." 30I světití bude lid den sedmý. 31I vzděl jest dóm israhelský jmě jeho Man, protože jest bylo jako siemě koriandrové bielé, a chut jeho jako žemle strdí. 32I vece pak Mojžieš: „Toť jest ta řěč, + a budeš-li ostřiehati všeho prikázanie jeho CM (Vg) 16 2 Mojžiešovi LCM] možijfovi 0 3 boží] Domini | abyste zahubili (zabili CM) OLCM] ut occideretis 4 nechažť 0] nechajžťX, nechžť C, nechť M | k jedení OL] -)- 5 sú nazbierali OL] sú nabierali CM: colligere solebant 7 vaše LCM] wajjie 0 | smy učinili OĽ] sme CM: sumus [ ste vrtrali a huhlali OL] ste huhlali CM: mussitastis 8 do sytosti1 OL chybné] jiesti CM: edere | vaše ZCAf] wajjie 0 9 vašeLCAf] wajjie 0 10 božie] Domini 12 a řka OL] -4-13 přišedše OL] vzšedše C, všedše M: ascendens 14 nad zemí OL] na zemi CM 15 jest2] -4- to CM | ~ vám dal CM 16 sbieraj LCM] Jbierati O 17 israhelští OL] Izrahel CM 18 ~ jest kto (ktož CM) LCM 19 neostav OL] neostavuj CM 20 to 0Ľ] > CM | ~črvy sě rozlezlo CM 21 všickni OL] všichni CM | ráno 0Ľ] > CM: mane | nazbierachu OĽ] nabrachu CM | — když slunce bylo se ohřielo (rozhřielo M) CM | nebo obvlažilo OL {druhý překlad)] > CM | tehdy OL] -4- | rozplovieše LCM] rožplouiefe 0 23 cožkolivěk1 OL] a (> M) to což CM | cožkolivěk2 OL] cožkoli CM 24 a nic... zhnilo (zhynulo.' L) OL] a nic jest neshnilo C, anijest nezhynulo M: etnoncomputruit 25 — nebude nalezen dnes L M 26 božie] Domini 27 někteří OĽ] -f- | nenalezechu 0] nenalezu L, nenaleznu CM 29 ~ vám2 dal CM | a2 OL] > CM 30 světití bude (bude světití C, nemá M) OC (£')] sabbatizavit, var. -bit 31 ~ bylo jest CM | strdí 126 127 Exodus 16,32—17,16 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 18,1—14 jižť jest přikázal hospodin: Naplň gomor jeho a chovajte v budúcich potom národiech, aby znali chléb, jímžto sem krmil vás na púšti, kdyžto ste vyvedeni z země ejiptské." 33I řekl jest Mojžieš k Áronovi: „Vezmi osudie jedno a pusť tam man, cožť móž gomor popadnuti, a polož před hospodinem, aby bylo chováno v národy vaše, 34jakož přikázal byl hospodin Mojžiešovi." I položil jest Áron v stane, aby chován byl. 35Ale pak synové israhelští jedli sú čtyřidcěti let mannu, doňadž byli nepřišli do země přiebytečné, tiem pokrmem krmeni jsú, doňadž byli nedosáhli všech krajóv země chanaanské. "Gomor (ta měřice) jest desátá čiest ephi (té miery). Sedmnádctý ' Tehdy pak bralo sě jest všecko množstvie synóv israhelských z púště po svých přiebytciech podlé řeči hospodinovy. I rozbichu stany své v Raphidim, kdež nebieše vody ku pití lidu. 2Jenž korčiec sě jeden proti Mojžiešovi vece: „Daj nám vody, ať piti budemy." Jimžto otpovědě Mojžieš: „Co sě korčíte proti mně a proč pokúšiete hospodina?" 3Tehdy lid tu žádaje pitie, pro nedostatky vody vrtráše proti Mojžiešovi a řka: „Proč si nám vyjiti kázal z Ejipta? Aby nás zahubil i děti naše a dobytek žiezní?" "I volal jest pak Mojžieš k hospodinu a řka: „Co učiním lidu tomuto? Ještě po malitké chvíli ukamenujeť mě." 5I vece hospodin k Mojžiešovi: „Předejdi maličko lid a vezmi s sobů z starších israhelských a prut, jímžs udeřil v potok řiečný, 32b' 1| vezmi v ruku svú a jdi 6ajáť stanu před tobú tu na skále Oreb; a udeříš v skálu i vyjdeť voda z nie, aby pil lid." Učini Mojžieš tak před staršími israhelskými. 7I nazva jmě miestu tomu Pokušenie pro korčenie synóv israhelských a že pokúšěli hospodina řkúce: „Jest-li hospodin v nás, čili nic?" 8I pak přišed Amalech, bojováše proti synóm israhelským v Raphidim. 9I vece Mojžieš k Josue: „Vyber muže a vyjda bojijž proti Amalechovi; zajtrať i já stanu na vrchu hory, maje prut boží v ruce mé." 10Učini Josue, jakož přikázal byl jemu Mojžieš, i bojováše proti Amalechovi. Pak Mojžieš a Áron a Hur vstúpili byli na vrch hory. nA když bieše vzdvihl Mojžieš ruce, vítězieše Israhel, a pakli byl málo opustil, přemáháše Amalech, 12nebo ruce Mojžiešově biešta těžcie; proněžto vezmúce kámen, položili podeň, na němž seděl. Áron pak a Hur vzdržovášta ruce jeho s obú stranu. I stalo sě jest, že ruce jeho neustale až do západa slunce. 13I zapudil Josue Amalecha i lid jeho s ním mečem. "I řekl jest pak hospodin k Mojžiešovi: „Napiš to pro pamět v knihách a daj v uši Josue, neboť já zahlazi pamět Amalechovu z podnebie." 15I udělal jest Mojžieš oltář i nazval jmě jeho Hospodin radost má a řka: ll5„Nebo ruka samého hospodina a boj boží bude proti Amalechovi ot národa do národóv." Osmnádctý rozdiel fii. když bieše slyšal Jetro, pop madianský, rodič Mojžiešóv, vše, což učinil hospodin Mojžiešovi a Israhelovi, lidu svému, protože byl hospodin vyvedl Israhele z Ejipta, 2vzal Sephoru, ženu Mojžiešovu, jižto byl ostavil, 3a dva syny jeho, z nichžto jednomu Hekali Gersan, — že řekl otec: „Příchoze byl sem v zemi cizie" — 4a druhému Eliezer: „Buoh," vece. „otce mého pomocník mój, jenž mě vychopil z meče faraónova." !Tehdy přišel Jetro, 32b: přietel Mojžiešóv, a synové jeho a žena jeho k Mojžiešovi na púšť, kdežjjto své stany byl rozbil podlé hory božie. 6I vzkázal Mojžiešovi a řka: „Já, přietel tvój Jetro, jdu k tobě a žena tvá a dva syny tvá." 7Jenž vyšed u potku Mojžieš svému přieteli, poklonil sě jemu a pocěloval jeho i pozdravila sta sě spolu slovy pokornými. A když byl v stan přišel, 8pravil jest Mojžieš přieteli svému vše, což jest byl učinil buoh faraónovi i Ejiptským pro Israhele, i všecko úsilé, ješto sě bylo přihodilo jim na cestě, a že zprostil jě byl hospodin. 9I vesel jest byl Jetro pro vše dobré to, ješto učinil byl hospodin Israhelovi, protože vyňal jej z ruky ejiptské. 10I vece: „Požehnaný hospodin, jenž vyprostil vás z ruky Ejiptských a z ruky faraónovy, jenž vyňal lid svój z ruky ejiptské. "Protož nynie již sem poznal, že veliký jest hospodin nade všě bohy, protože pyšně činili proti nim." 12Protož obětova Jetro, přietel Mojžiešóv, oběti bohu. I přišli sú Mojžieš a Áron a všickni stařejší israhelští, aby jedli chléb s ním před hospodinem. 13Pak druhý den seděl Mojžieš, aby lid súdi], jenž stáše při Mojžiešovi ot jitra až do večera. ,4To když byl viděl přietel jeho Jetro, to vše, což činieše v lidu, vece: „Co jest to, ješto činíš na lidu? Proč sedíš sám a vešken lid čaká LC] ftrdi OM: cum melle 32 jižť OLM] jižto C 34 položil jest] -|- jej C: -f- illud 35 mannu LCM] manv/ O j doňadž (doňaž C) byli nepřišli OLC] doňaž by nepřišli M: donec venirent | byli1 OL] > CM | všech] -4- 17 1 CMĽ] fur 0 2 korčiec OL] korce CM\ jeden OLC]+ 3 zahubil OL] zabil CM | žiezní OLM] žiezi M 4 ukamenujeť OL] ukamenujít CM: lapidabit, var. -bunt 5 maličko] var. -f paululum \ v potok řiečný OL] řeky CM: fluvium 6 a] en ] israhelskými OM] Israhelských LC 7 nazva 0Ľ] vzdé CM I ~ tomu miestu CM | řkúce OL] a řkúce CM 8 Raphidim LCM] ephydym 0 9 bojijž (bogizz) OL] bojujž C, boj už M [ i] var. -f et 10 přikázal byl] locutus est i ~ Mojžieš pak CM 11 bieše OL] > CM [ vítězieše OL] i vítězieše C, svítězieše M 12 nebo OL] ale CM: autem 13 s ním OL] svým CM, > Vg 14 pamět] t nadepsáno j z podnebie OLC] szpod nebe M: (var. + de) sub caelo 16 samého OLC] zfameho M: solii, var. solius i boží] Domini 18 4 Eliezer CMLC] eleezer O | jenž] et 6 tvá] + s ní CM: + cum ea 7 Mojžieš OL] + | jemu OL] + j pokornými OL] m. pokojnými CM: pacificis 8 jest: OL] > CM \ —jim bylo (bylo jim M) přihodilo CM 9 ~ pro to vše dobré CM | ejiptské OL] Ejipských CM 11 Protož.. .již] nunc 12 oběti] holocausta et hostias | Mojžieš a (i CM) OLCM] + | před hospodinem] coram Deo {var. Domino) 14 Jetro OL] > CM: var. + Iethro | ~ vše to, ješto (co M) činieše na lidu CM | do OL] až do 128 129 Exodus 18,14—19,12 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 19,12—23 ot jitra do večera?" 15Jemuž otpovědě Mojžieš a řka: „Přišel ke mně lid [a] hledaje súdu božieho vydanie; 16když přihodí sě jemu kterú svádu mieti, přichodie ke mně, abych súdil mezi nimi a ukázal jim prikázanie božie i zákony jeho." 11A když uzřě přietel jeho Jetro to všeckno, vece k němu: „Nedobrú věc činíš: "bláznivým úsilím hyneš ty i lid tento, jenžto jest s tebú; mimo tvú moc jest tato věc, sám toho nebudeš moci snésti. "Ale poslúchaj slov mých i rady, a budeť hospodin s tebú. Bud ty lidu v tom, ješto hospodinu příslušie, aby vypravil to, ješto řečeno jest k němu, 20a ukázal lidu obyčeje duchovnie 33a1 a stav následovný a cestu, skrze nižto vjíti j| mají, a dielo, které činiti. 21Ale ze všie osady dobuď mužóv mocných a múdrých, bojících boha, v nichžto by pravda byla a ješto by nenáviděli lakomstvie. A ustav z nich vladaře a tribuny a centuriony neb setníky a pětidcátníky a desietníky, 22jížto by súdili lid po všě časy. A cožkoli pak bylo by větčieho, před tě prinesú, a oni menšie jedno aby súdili; a lehčejie bude tobě, rozděléce mezi jiné břiemě. 23Učiníš-li tak, naplníš prikázanie hospodinovo a prikázanie jeho budeš moci snésti. A vešken lid tento vrátí sě s pokojem na svá miesta." "Jenžto uslyšav Mojžieš, učinil všecko, jakž onen radil, 2!a vybrav muže udatné ze všeho Israhele i učini jě kniežatá lidská a tribuny, centuriony, padesátníky a desietníky, 26jížto súdiechu osadu všecky časy. A cožkoli těžšieho bylo, přinesiechu předen, snadnéjšie jediné súdiece. 27I pusti přietele svého, jenž sě vráti do země (své>. Bez jednoho dvadcátý M ěsiecě tretieho výštie lidu israhelského z země cjiptské v tento den přišli sú na púšti Sinai, 2neb šedše z Raphidin a došedše až do púště Sinai, rozbichu stany na tom miestě. A tu Israhel rozpě stany strany hory. 3Ale Mojžieš vstúpil na horu k hospodinu. I povolal jest jeho hospodin s hory a řka: „Toto dieš domu Jakubovu a synóm israhelským to zvěstuješ: 4Vy sami ste viděli, co sem učinil Ejiptským, kterak sem vás přinesl na křídlu orlovu a přijal sem sobě. 5Protož budete-li poslúchati hlasu mého a budete-li ostřiehati slibu mého, budete moji oblastní ze všech lidí. Neboť má jest všecka země 6a vy budete mně v králostvie kněžské a vlast svatá. Toť jsú slova, ješto budeš mluviti k synóm israhelským." 7Přišed Mojžieš a svolav větčích rodem z lida, výloži 33a2 všecky řeči, ježto byl vzkázal hospodin. 8I otjjpovědé všecek lid spolu, řka: „Všecko, což kázal hospodin, učinímy, a což mluvil, to naplnímy." A když byl vypravil Mojžieš slova lidská k hospodinu, 'vece jemu hospodin: „Jižť nynie přijdu k tobě v mrákavě oblačné, aby mne poslúchal lid mój mluvícieho k tobě a věřil tobě na věky." I zpověděl jest Mojžieš slova lidská k hospodinu, 10jenž vece jemu: „Jdi k lidu a posvěť jej dnes a zajtra, ať umyjí rúcha svá ua budú hotovi do tretieho dne, nebo třetí den sstúpí hospodin přede vší osadu na horu Sinai. ,2I ustavíš cíle lidu v okolí a dieš k němu: Varujte sě, 130 aby nevstupovali na horu ani dotýkali sě krajóv jejích. Nebo všeliký, jenž by sě dotekl hory, smrtí umře. ,3Rucě sě nedotkneta jeho, ale kamením obřezán bude aneb proklán bude střelami: hovado-li by bylo nebo člověk, nebude živ. A když by počala vznieti trúba, tehdy ať vstúpie na horu." 14I sstúpil jest Mojžieš s hory k lidu i posvětí jeho. A když byli zmyli rúcha svá, 15vecě k nim: „Buďte hotovi k tretiemu dni a nepřibližujte sě k ženám vašim." 16Již bieše přišel den třetí a ráno osvětlelo bylo. A jednožť počěchu slyšěti hřímanie a osvěcovati sě blýskoty a oblak přehustý přikrývati horu a vzvuk trúby přenáhlý vznieše, i bášě sě lid, jenž bieše v staniech. 17A když bieše vyvedl Mojžieš lid u potkánie božie z miesta stanov, stali sú u kořene hory 18a všecka hora Sinai kúřieše sě, protože byl hospodin sstúpil na ni v ohni, i vzcházieše dým z nie jako z niestěje. I bieše hora všecka hrozná 19a vzvuk trúby znenáhla rostieše u větčí a délež sě tiehnieše. Mojžieš mluvieše a hospodin otpoviedáše jemu. 20I sstúpi hospodin na horu Sinai na samý vrch hory i zavolá Mojžiešě na vrchu jie, jamžto když byl vstúpil, 21vecě k němu: „Sstup a zapřisěž lid, aby snad lid nepochtěl přestúpiti cíle, aby viděli hospodina, 33b1 a zahynulo by z nich veliké množstvie. 22A!e J | popové, jižto přistupují k hospodinu, ať sě posvětie, aby jich nezabil." 23I vece pak Mojžieš k hospodinu: CM: usque ad 15 a řka OL] -j- j —súdu vydanie božieho LCM: sententiam Dei 16 mieti] + I jim OL] > CM: var. -f- eis 17 A.. .všeckno (všecko L), vece k němu OL] Tehdy on vece CM: at ille.. .inquit 18 tato věc] (var. -)- hoc) negotium 19 hospodin] Deus, var. Dominus j hospodinu OL] k hospodinu CM: ad Deum (var. Dominum) | to OL] + 20 stav následovný] ritum colendi | nižto OL] niž CM 21 —Ale dobucľ ze všie osady muže mocné a bojície boha CM | mocných a múdrých OL] (mocné CM, viz předchozí poznámku): potentes, var. sapientes | ješto OL] jižto C, jenžto M \ vladaře a (> CM) tribuny OLCM] tribunos | centuriony neb setníky OĽ] centuriony CM 22 — lehčejie ať by bylo (+ tobě M) CM I ~ břiemě mezi jiné CM 23 tak OL] to CM: hoc | prikázanie' O] kázanie LCM: impérium i hospodinovo] Dei | ~ moci budeš LCM 24 jakž OL] ješto C, kteréž M: quae 25 tribuny] -f- a CM 26 přinesiechu OL] přinosiechu CM | předen] -)- a CM I jediné OL] jedno CM 19 1 lidu OL] + 2 hory LCM] hor/ O 3 na horu] var. -f- in montem | k hospodinu] ad Deum (var. Dominum) | ^ zvěstuješ synóm izrahelským CM 4 sem vás přinesl OLM] jsem vás přenesl C: portaverim vos 7 ~ vzkázal byl CM 8 řka OL] -\- \ což1. . .to naplnímy (naplnímy to O se znakem změny slovosledu) OL] což mluvil jest h., to učiníme CM: quae locutus est Dominus faciemus 9 mój OL] -f- 10 jej OL] je CM: illos, var. illum 11 budú hotovi] sint parati 12 k němu OL] k nim CM: ad eos | aby OL] abyste CM | sě2 OL] > CM j Nebo OL] > CM, var. + enim 13 obřezán bude Ot] m. obřícen bude CM: opprimetur 14 Mojžieš LCM] možiejs O | byli zmyli OL] byl zmyl CM: lavissent 15 a OL] > CM: et (> var.) 16 ~ přišel bieše CM | osvětlelo OLC] osvětlo M | slyšěti] audiri, var. audire j osvěcovati sě blýskoty OL] blýskoty se blýskati CM: micare fulgura 17 lid] eos 20 na vrchu (vršku C, vršek M) jie OLCM] in cacumine eius 21 zapřisěž LCM] zaprzi jieze/z O: contestare | 131 Exodus 19,23—20,26 Bible olomoucká „Nebude moci obec vstúpiti na horu Sinai, nebos ty svědomě přikázal a řka: Polož cíle podlé hory a posvěť jej." 24Jemuž vece hospodin: „Jdi, sstup a vstúpiš ty a Äron s tobú. Ale popové a lid ať nechodie přes cíle ani vstupuje k hospodi-nu, aby snad nezabil jich." "Tehdy sstúpil Mojžieš k lidu a vše vypravil jim. Dvadcátý 'j^^ mluvil jest hospodin všecky řeči tyto: 2„Jájsem hospodin boh tvoj, jenž sem vyvedl tě z země ejiptské z domu služebného. 3Nebudeš mieti bohov jiných. 4Neučiníš sobě modly ani všeliké podobizny, ješto jest v nebi svrchu a což jest na zemi vzezpod ani , ješto jsú u vodách pod zemí, 'nebudeš sě jim klaněti ani ctíti; jáť sem hospodin buoh tvoj silný, mstitel, navštěvuje nepravosti otcov na syny, na třetí i na čtvrtý národ jich, jižto nenávideli sú mne, 6a čině milosrdie na tisíci na těch, jenž milují mě a ostřiehají prikázanie mého. 'Nepřijmeš neb nevezmeš jména boha tvého nadarmo. Neboť nebude jmieti jeho bóh nevinna, jenž by přijal jmě hospodina boha svého naprázdno. 'Pomni, aby den sobotní světil. 'Šest dní dělati budeš a budeš činiti všecka svá diela. 10Ale sedmý den hospodina boha tvého jest sobota, nebudeš v něm činiti všeho diela ty a syn tvój i dci tvá, sluha tvój i služebnice tvá, dobytče tvé i příchozě, jenž jest u vratech tvých. nNebo v šesti dnech učinil buoh nebe i zemi, moře i vše, což na nich otpočinul jest den sedmý. Protož požehnal jest hospodin dni sobotniemu i posvětil jej. 12Gti otce svého a máteř svú, aby byl dlúho živ na zemi, jižtoř hospodin buoh tvój dá tobě. 13Nezabieš. 14Nebudeš cizoložiti. l3Nebudeš krádeže činiti. "Nebudeš mluviti 33b2 proti svému bližniemu křivého svědectvie. l7Nej|budeš žádati domu bližnieho svého. Nebudeš žádati ženy jeho ani sluhy ani služebnice ani vola ani osla ani všeho, ješto jeho jsú." 18I slyšieše vešken lid hlasy a světlosti vidieše a zvuk trúby i horu dýmiece sě a zžěsše sě a strachem zaraženi stáchu podál 19a řkúce Mojžiešovi: „Mluv ty nám a uslyšímy, ať nám nemluví hospodin, abychom snad nezemřeli." 20I vece Mojžieš k lidu: „Neroďte sě báti, nebo ať by vás zkusil, přišel jest buoh, aby strach jeho byl u vás, abyste nehřešili." 2'I stál jest zdaleka lid a Mojžieš pak pristúpil k mrákave, v niež bieše buoh. 22I řekl jest mimoto hospodin k Mojžiešovi: „To povieš synom israhelským: Vy ste viděli, že z nebes mluvil sem vám. "Nebudete činiti buohóv střiebrných ani bohóv zlatých nebudete činiti sobě. 2401tář z země učiníte mi a obětujete na něm oběti a myrry vaše, ovce vaše i voly vaše na libém miestě, na němž by byla pamět jmene mého. Přijdu k tobě a požehnám tobě, 25a pakli oltář kamenný učinil by mi, nebudeš dělati jeho z tesaného kamene, neb zdvihl-li by nóž svój nad ním, poskvrněn bude. 26Nevstúpíš po vschodiech k oltáři mému, ať by nebyla zjevná mrzutost tvá." 132 Bible olomoucká 2. Mojžíšova 21,1—20 Prvý a dvadcátý ■ T » otoť jsú sudové, ješto vyložíš jim. 2Kúpíš sluhu Žida, šest let slúžitiť bude tobě a sedmé léto vyjdeť prost darmo. 3S kterakým ruchem všel by, s takým ať vyjde; ač bude jmaje ženu, i žena vyjde spolu. 4A pakli by pán dal jemu ženu a urodila by syny a dcery, žena a synové budú jeho pána, ale on vyjde s ruchem svým. 5A pakli by sluha řekl: Miluji pána mého a ženu i syna, nevyjdú prostý, — 6přiveďjej pán bohóm i přijednati jej má ke dveřiem a po-dvojiem a probodne jemu ucho sídlem i bude jemu sluha až na věky. 1Pakli by kto prodal dceru svú v služebnici, nevyjde, jako robotnice vyjiti obykly sú. 34a1 'Pakli by nelíbila || sě očima pána svého, jemuž by dána byla, pustí ji. Ale lidu ciziemu prodati nemá moci, ač by jí zhrdal. 9A pakli by ji synu otdal, podlé obyčeje dcer učiní jie. 10A pakli by druhú jemu vzal, připraví děvečce svatbu, rúcha i věna nezapři. 11 Ač by trého toho neučinil, vyjde darmo bez peněz. 12A ktož by člověka chtěl biti a jej zabiti, smrtí umře. 13Pakli by kto jemu sě nezaloživ, ale buoh jeho dal v ruce jeho, ustavímť tobě miesto, na něžto by utéci jměl. 14Ač by kto z úmysla zabil bližnieho svého a skrze založenie, ot oltáře mého otedřeš, aby umřel. 15Ktož by bil otce svého a máteř, smrtí umře. "Jenž by lál otci svému aneb mateři neb poklel jich, smrtí umře. 18A svadili-li by sě mužie a udeřili jeden [druhého neb] bližnieho svého kamenem neb pěstí a onen by neumřel, ale ležal v loži, 19vstal-li by a chodil vně o holi své, nebude vinen, jenž by urazil tak, alevšak aby náklady jeho a ztravu jako na lékaře [vynaložil] navrátil. 20Kto by bil svého sluhu neb robu svú CM: — nepochtěl Hd CM 23 nebos... přikázal] tu enim testificatus es et iussisti 24 vstupuje OL] vstúpi CM 25 Tehdy OL] > CM: var. + ergo 20 1 A OL] I C, > M | ' řeci všecky tyto (tyto všecky M) CM 3 jiných 0Ľ] cizích CM: alienos -)- přede mnú coram me 5 sé] in marg. | jižto OL] již C, jenž M 6 jenž OLM] již C 7 Nepřijmeš neb nevezmeš OL] Nepřijmeš CM: non assumes [ boha] hospodina boha CMt Domini Dei | nadarmo OL] naprázdno CM: in vanum 10 ~ sobota hospodina boha tvého jest CM 18 slyšieše] videbat, var. audiebat \ vidieše] var. -\- videbat 19 a2 OL] i CM 23 Nebudete] de nadepsáno \ nebudete OĽ] budete CM 24 obětujete OLM] obětujte C: offeretis | a2 OĽ] i CM | myrry OM (Ľ)] míry C: pacifica | vaše3 0 {Ľ)] -j- | libém OL] m. všelikém CM | k tobě] napsáno dvakrát 25 svój] var. -+- tuum 21 2 Kupíš OL] + li CM: + si | ~ tobě bude CM \ a OL] > CM: var. + et 3 takým OL] takýmž CM 4 synové] liberi eius | jeho pána (> C) OLC] jeho domovi M: domini sui, překladatel Ull domui suae 5 prostý OL] prost CM 6 přived} oíTerct, var. offerat ] a2 OL] i CM | i2 OL] a CM 8 nemá] non habebit, var. non habet 9 ji] + svému CM: + suo 10 ~jemu druhú CM ] děvečce (dyeuetczczie) OLC] dievcě M: puellae | věna] pretium puditiae 11 toho OL] tohoto CM 12 A. . .zabiti O (Ľ)] m. Ač by kto byl člověka chtě zabiti CM 13 by OĽ] > CM | ~ na němžto utéci měl by CM 14 otedřeš] -f- jeho CM 15 a OL] neb C AI: aut, var. et | umře] v. 16 je v OL přesunut za v. 21, v CM stojí však zde 17 ~ Jenž by poklel otce svého nebo máteř, umři smrtí (smrtí umři M) CM (náleíitě) 18 udeřili OL] m. udeřil by C, udeřil-li by M \ [druhého neb) OL] + | ležel] + by CM 19 vně OL] ven CM | jako] var. + quasi | [vynaložil] OL] -\- 20 svú] var. 133 t Exodus 21,20—22,9 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 22,9—25 prutem a umřel by v ruku jeho, vraždu vinen bude. 21A pakli by jeden den neb dva přebyli živi, nepodleže pokutě, nebo penězi jeho jsú. 16Jenž by ukradl a prodal člověka, ulíčen vinnú, umři smrtí. 22Ač by vadila sě muže dva a urazil který ženu těžkú a nedochódčě učinil a ona živa byla, podleze škodě, jelikož by potřeboval muž ženy a hadači prisúdili. 23A pakli by smrt ji postihla, vrátí duši za duši, 24oko za oko, zub za zub, ruku za ruku, nohu za nohu, 25ožženie za ožženie, ránu za ránu, krev za krev. 26A pakli kto vyrazí oko svému otroku nebo své robě a šihlavy jě učinil, propustí jě svobodně pro oko, ješto je vylúpil. 27Zub také ač kto by vyrazil sluzě neb robě své, takéž učiní a pustí jě svobodně. 28Ač by vuol trkavý utrkl muže neb ženu a umřeli by, kamením obřícen bude 34a2 a maso jeho jedeno nebude a pán volu toho nevi|jnen bude. 29A pakli by byl vuol trkavý Ote včerajška nebo před tiem dnem a přisvědčie pánu jeho, a nezavřel by jeho pán a zatrkl-li by ženu nebo muže, i vuol kamením obřícen bude a pána jeho zabijí. 30A pakli by výplatu položili naň, dá za duši svú, cožkoli by požádáno bylo; 3,a syna také nebo dceř ač by rohem utrkl, takéž súdu má podléci. 32Ač by robotnici nebo sluhu který podsel, třidcěti závaží striebra dá pánu, ale vuol kamením obřícen bude. 33Ač by kto otevřel cisternu a vykopal a nepřikryl jie a upadl-li by v ni vuol nebo osel, "pán cisterny vrátí záplatu dobytčí a to, což umřelo, jeho bude. 35A pakli by vuol cizí vola druhého ranil a ten umřel, prodadie vuol živý a rozdělé kupidlo a mrchu mrtvého mezi sě rozdělé. 3ŮA pakli jest věděl, že vuol trkavý byl ote včerajšieho dne a před včerajším dnem a nestřěhl jeho pán jeho, vrátí vuol za vuol a mrchu cělú vezme." Druhý a ďvadcátý rozdiel „.A.č by kto ukradl ovci nebo vuol a prodal nebo zabil, pět volóv za jeden vrátiti má vuol a čtyři ovce za jednu ovci. 2A pakli vylamuje zloděj dóm nebo podkopávaje bude nalezen [by byl] a vezma ránu umřel by, bivcě nebude vinen krví. 3A pakli by po slunečném veští to učinil, vraždu jest učinil i on má umřieti. A pakli by nejměl, co by za krádež vrátil, má prodán býti. 4A pakli by nalezeno bylo u něho, co by ukradl živého, leč vuol, leč osel, leč ovce, dvé to má vrátiti. 5A pakli by kto uškodil poli nebo vinnici a pustil dobytče své, aby spásl cizie, cožkoli by měl na poli svém najlepšieho nebo u vinnici, za škodu podlé shodenie navrátiti má. 6 A pakli by vyšel oheň i nalezl klasy a objal stohy obilné neb stojiece osěnie na polích, vrátí škodu, jenž by zažehl oheň. 7A pakli by kto poručil přieteli peniezě nebo sudček v střěženie 34b1 a ot něho, jenž by přijal, krádežem otjjjato bylo, bude-li nalezen zloděj, dvé to má vrátiti. 8Pakli zloděj skryje sě, pán domový přiveden bude k bohóm (to jest k biskupom) a přisěže, že jest neztáhl ruky své na zbožie bližnieho svého »k učinění lsti tak na volu jako na oslu i na ovci i na dobytčeti neb na rúšě, a cožkolivěk škodu vnésti môže, k bohóm (to jest k biskupom) obojí přě má přijití, a přisúdili-li by oni, dvé to má vrátiti bližniemu svému. 10Pakli by kto poručil bližniemu svému osla, vola, ovci i všeliké dobytče v stráži a umřelo by neb zahynulo ot nepřátel neb zchuravělo a ižádný toho neviděl, "právo přísežné má býti v prostřědcě, že jest neztáhl ruky své na věc bližnieho svého. I přijme pán přísahu a onen vrátiti nebude připuzen. 12Pakli by krádežem otjato bylo, vrátiti má škodu pánu. 13Pakli by snědené ot zvieřěte přinesl k němu to, což zabito jest, nevrátí škody. 14Ktož by u bližnieho svého zajal toho cožkoli neb požádal v túž otplatu a zchuravělo by neb umřelo bez pána, vrátiti připuzen má býti. "Pakli by přitom pán byl, nemá vrátiti, najviece ač jest přivedeno bylo za mzdu diela svého. "Pakli by kto přelstil pannu ještě neotdanú muži a spal s ní, věnuje jie a bude ji jmieti za ženu. 17Pakli by otec dievky jie dáti nechtěl, ale má navrátiti peniezě podlé obyčeje věnného, ješto dievky vzímati obykly sú. lsZlodějciem nepřezříš živu býti. 1!,Ktož by sě sšel s dobytčetem, smrtí umřieti má. 2°Ktož obětuje bohóm jiným kromě hospodina samého, zabit má býti. 21Příchozě nesmútíš ani jeho snuzíš, nebo ste i vy příchozě byli v zemi ejiptské. "Vdově a sirotku škoditi nebudete; "pakli byste urazili jě, volatí budú ke mně a já uslyším volánie jich Ma rozhněvá sě rydánie mé i ztepu vás mečem i budúť vaše ženy vdovy a synové vaši sirotci. "Pakli peniezě pójčené dal by sirotku 34b2 mému chudému, [| jenž bydlí s tobú, nebudeš nuziti jeho jako lichevník ani + suam | umřel by OC] umřel-li by LM: mortui fuerint, vat. mortuus fuerit 16 ulíčen OLC] ujiščen M: convictus 22 dva OL] -f | nedochódčě] + zajisté CM: + quidem | hadači] arbitri 23 ~ ji smrt CM 25 ožženie1 OLM] zežženie C | krev za krev OCM (Ľ)] livorem pro livore (zsinalost za zsinalost B) 26 svobodně OL] svobodny CM: liberos | je (gie) OL] > CM 27 učiní a (i CM) pustí OLCM] dimittet | svobodně OL] svobodny CM 28 trkavý] přidáno podle v. 29 | umřeli by 0] umřel-li by LM, umřel by C: mortui fuerint 29 včerajška CML°] wcžerayka 0 | zatrkl-li 0] zatrkl C, zatrkli L, ztrkal M | ~ muže než ženu CM (Vg) 31 takéž 0Ľ] takémuž CM 32 ~ sluhu neb robotnici CM (Vg) 33 otevřel LCM] otwrziel 0 [ upadl-li by O] upadli by L, upadl CM 34 umřelo] + jest CM 35 pakli LCM] pali 0 | vola druhého] bovem alterius 1 umřel] -f by CM 22 1 ~ za jeden vuol vrátiti má CM 2 podkopávaje OLC] podkopuje M | bude nalezen [by (= in marg.) byl] OL] nalezen byl CM: fuerit invetus 3 ~ pakli po.. .vzeští to by učinil CM j eo OL] ješto CM 4 živého OL] živo CM 5 navrátiti OL] vrátiti CM 6 vyšel OL] vyšed CM \ i OL] > CM | klasy OL] klas CM: spinas, var. spicas 7 by přijal OL] byl přijal CM 9 na3 OL] + | i na dobytčeti] var. + ac iumento Verc. j cožkolivěk 0Ľ] cožkoli CM | ~vrátiti má CM 10 ~ umřelo by neb zchuravělo neb jato od nepřátel CM (Vg) 11 své OL] + 12 ~ Pakli krádežem odjato bylo by CM 13 Pakli... ot zvieřěte OL] ač by snědeno ot zvěře CM | to OL] + [nevrátí škody OL] i nevrátí CM: et non restituet 16 spal] -f by CM | věnuje jie] dotabit eam 17 dievky OL] dievčí CM | jie (gie, nad tím nadepsáno v) OL] + | ale má navrátiti OL] vrátí CM: reddct 18 nepřezříš 0Ľ] nebudeš trpěti CM 19 Ktož 0Ľ] Jenž CM 20 Ktož OL] Jenž CM | jiným OL] + 22 ~ neškoditi budete LCM 25 sirotku] populo, 134 135 Exodus 22,25—23,23 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 23,23—24,3 lichvami zadávíš nebo snuzíš. 26Pakli by základ vzal ot bližnieho svého rúcho, před západem slunce vrátíš jemu, "neboť jest to samo jediné, jímžť sě odievá a jímžtoť sě přikrývá, a to jest oděv těla jeho ani má jiného, v němž by spal. Bude-liť volatí ke mně, uslyšímť jeho, neboť milosrdný sem. 280 boziech (to jest o biskupiech) nebudeš zle mluviti a kniežěte lidu tvého nebudeš poklínati. "Desátky tvé a prvnieho obilé nezapozdíš obětovati. Prvorozené synóv tvých dáš mi, 30z volóv a z ovec takéž učiníš; sedmý den ať bude s mateří svú, den osmý vrátíš jej mně zase. 31Mužie svatí budete mi; masa, ješto ot zvieřěte najedeno bylo, nebudete jiesti, ale vyvržete psóm." Třetí a dvadcátý rozdiel tento ,:N epřijmeš hlasu lživého ani přičiníš ruky své, aby za nemilosti-vého řekl lživé svědectvie. 2Nebudeš následovati zástupa k učinění zlého ani v súdu vydání mnohých, aby ot pravdy pochybil. 3A nad chudým smiluješ sě v súdě. 4A utkal-li by vuol svého nepřietele nebo osla blúdiec, doveď zase k němu, 5a viděl-li by osla jeho, jenž tebe nenávidí, ležiece pod břemenem, nemineš jeho, ale povzdvihneš s ním. 6Neotchýlíš sě ot súdu chudého. 7Lži sě varovatí budeš. Nevinného a spravedlného nezabieš, nebo připrotivi sě proti nemilosti-vému. "Nepřijmeš daróv, jížto oslepují také múdré a podvrtují slova spra-vedlných. 'Přichozijíciemu násilen nebudeš, nebo vieste přichozijících duše, že ste i vy příchozě byli v zemi ejiptské. 10Šest let posievati budeš zemi svú a shromáždíš obilé jejie, "a pak léto sedmé položíš a otpočinúti necháš jie, ať by jedli Ghudí lidé lidu tvého, a což by zóstalo, snědie zvieratá polská; tak učiníš i u vinníci i v oliví tvém. 12Šest dní dělati budeš, sedmý den přestaneš, 35a> aby otpočíval \ \ vuol tvój i osel, aby prochladil sě syn služebnice tvé i příchozě. "Všeho, což sem vám řekl, ostřiehajte a skrze jmě bohóv jiných nepřisahajte ani buď slyšáno z úst vašich. "Třikrát na všaké léto mně hody budete slavití "a slavný hod přesnic mně ostřiehati budeš. Sedm dní budete jiesti přesnice, jakožť sem přikázal, času nového slávy mé do jitra. "Prvnie úrody obilé země své přineseš v dóm hospodina boha tvého. Nebudeš vařiti kozelce u mléce mateře jeho." 20„Aj, toť já pošli anjela mého, jenž předejde tě a bude tebe ostřéhati na cestě. 21Chovajž a poslúchaj hlasu jeho ani jím vzhrděj, nebo když by shřěšil, neotpustíť, neboť jest jméno mé v něm a uvedeť tě u miesto, ježť sem připravil. 22A budeš-li poslúchati hlasu jeho a učiníš vše, cožť mluví, nepřietel buduť nepřátel tvých a snuzímť snuzníky tvé. 23A předejdeť anjel mój a uvedeť tě k Amorejskému a k Ethejskému, Pherezejskému a k Chananejskému a k Evej-skému a Jebuzejskému, jěžtoť já zetru. "Nebudeš sě klaněti bohóm jich ani ctítí jich, nebudeš činiti děl jich, ale zkazíš jě a zlámáš slúpy jich 25a budete slúžiti bohu hospodinu vašemu a já požehnám chlebóv a vód vašich a otejmu z prostřědka vašeho nemoc. "Nebude zakrsalá ani jalová země tvá, počet nebo číslo dnóv tvých nebo let vyplním. "Hrózu mú pustím v přieběh tvój a zabiem lid vešken, k němuž vendeš, a všech nepřátel tvých chřebty obraci před tebú 28a pošli uhlé prvé, jenž zapudí Evea a Chananea a Ethea, dřieve nežli vejdeš. 35a2 "Nevypudím jich ot tvého |] obličeje jednoho léta, aby země v púšť sě neobrátila a rostly by proti tobě zvieratá; 30ponenáhlu vypudím jě ot tvého viděnie, doniž sě nerozmôžeš a obsadíš zemi. 31 Ale položímť cíle tvé ot moře Crveného až do moře Palestinského a ot púště až do řeky, poddám v ruce vaše bydlitele země a vypudím jě ot vašeho obličeje. 32Nezajdeš s nimi v slib ani s bohy jich. "Nebudúť bydleti v tvé zemi, aby snad tebe nenavedli hřěšiti proti mně, slúžil-li by bohóm jich, žeť tobě jistě bude k pohoršení." čtvrtá a dvadcátá kapitola 'A Mojžiešovi pak řekl: „Vzejdi ty a Áron k hospodinu, Nadab a Abiu a sedmdesát starcov z Israhele a pokloníte sě podál. 2Ale sám Mojžieš vstúpi k hospodinu a oni nepřiblížie sě ani lid vstúpi s ním." 3Tehdy přišed var. pupillo j zadávíš nebo snuzíš OL] zadávíš CM: opprimes 27 jímžť.. .jest OL] jímžtoť se přikrývá CM: quo operitur | němž OL] němžto CM 30 sedmý den OL] sedm dní CM: septem diebus 31 masa OL] maso CM | ~ od zvéróv (zvěři M) bylo by najedeno CM 23 2 ~ v súdě mnohých povolíš súdu vydání CM: nec in iudicio plurimorum acquiesces sententiae 3 smiluješ sě] non (> var.) misereberis 5 jeho OL] -f 6 ot súdu] in iudicium 7 spravedlného OLM] spravedlivého C 9 Přichozijíciemu OL] Příchoziemu CM | přichozijících OL] příchozích CM II položíš] + úlehli CM: dimittes eam | chudí lidé lidu (> CM) tvého ( > CM) OLCM] pauperes populi tui | snědie] edant, var. edent 12 otpočíval OL] odpočinul CM | aby prochladil sě] et {var. ut) refrigeretur 13 ostřiehajte] te připsáno za řádkem 15 mně OL] -f- | ~ jiesti budete LCM: comedes, var. comedetis | LC] tak O M 20 na cestě] -f- a uvede (+ tě M) na miesto, ještoť sem přihotoval CM {Vg), v OL přesunulo do v. 21 21 Chovajž] + eum | neboť OL] a CM: et | a uvedeť. . .sem připravil OL] náleží do předchoziho verk 22 budeš-li OL] pakli budeš MC 23 přejdeť] + tě CM: + te | a k2-3 OL] > CM 25 ~ hospodinu bohu CM | a jáť.. .chlebóv OL] abych (ať bych M) požehnal chleba vašeho CM: ut benedicam panibus tuis {var. vestris) | vašich OL] + 26 Nebude.. .vyplním 0Ľ] > CM | země tvá OL] in (> var.) terra tua j počet nebo číslo] numerům | dnóv. . .let] dierum tuorum 27 v přieběh tvój] in praecursum tuum 28 uhlé OL] > CM: crabrones, překladatel cell carbones | jenž zapudí OL] již (jejž M) zapudie CM 30 zemi OL] země CM 31 bydlitele OL] bydlce C, bydlníky M | země] + té CM 33 bydleti OL] bydliti CM | žeť OL] ještoť CM: quod 24 3 a řka OL] + 136 137 Exodus 24,3—25,14 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 25,14—32 Mojžieš i vypraví lidu všecka slova božie i súdy. I otpověděl jest vešken lid jedniem hlasem a řka: „Všecka slova božie, ješto jest mluvil, učinímy." 4A pak psal jest Mojžieš slova božie všecka a ráno vstav udělá oltář hospodinu u podhoří a dvanádcte znamení po dvanádcte pokoleních israhelských. 5I posla mlazšie z synov israhelských i obětováchu oběti pokojné hospodinu telat dvanádcte. 6I vzal jest Mojžieš polovici té krve i pustil ji v konvi a osta-tečnú ciest vlil na oltář, 7a vzem kniehy slíbenie, čite, ano lid slyší; jížto vecě-chu: „Všecko, cožť mluvil jest hospodin, učinímy a budemy poslušní." 8Tehdy on vzem tu krev, zkropil na lid a řka: „Toť jest krev slibu, jenžtoť jest zalíbil hospodin s vámi na tyto smlúvy." 9I vzešli sú Mojžieš a Áron, Nadab a Abiu a sedmdesát starších Israhele 10i viděli sú boha israhelského a pod nohami jeho jako dielo kamene zafírového a jako nebe, když jasno jest, na i na nich, jižto podál byli otešli z synov israhelských, pustil ruku svú i viděli sú boha a jedli 35b1 a pili sú. 12I řekl pak hospodin k Mojžiešovi: „Vstup ke mně na horu a buď |[ tu a dámť dvě dště tobě kamennie a zákon i prikázanie, ješto sem psal, aby učil syny israhelské." 13I vstali sú Mojžieš a Josue, sluha jeho, a vstupuje Mojžieš na horu boží 14s stařejšími, povědě: „Čakajte tuto, donižť sé nevrátímy k vám; jmáte Arona a Ura s vámi, ač by sě zdvihlo co nesnadenstvie, přinesete před ně." 15A když bieše všel Mojžieš na horu, přikry oblak horu. 16I přebývala jest božie sláva na Sinai, přikryvši ji oblakem šest dní. A sedmý pak den zavolá jeho hospodin z prostředka mrákoty. 17I byla jest krása nebo tvárnost slávy hospodinovy jako oheň horúci na vrchu hory v obezření synóv israhelských. laA všed Mojžieš prostřed mlhy, všel jest na horu i byl jest tu čtyřidceti dní a čtyřidceti nocí. Pátý a dvadcátý rozdiel tento .Al mluvil jest hospodin k Mojžiešovi a řka: 2„Mluv synóm isra-helským, aby mi přinesli všeliké prvnie úrody ot každého člověka, jenž oferuje dobrovolně; přijměte jě. 3A totoť jsú, ješto přijieti máte: Zlato, striebro, měd, 4modré postavce a zlatohlavy i črvené dvakrát barvené i bielé srsti kozie 5a kóžě skopcové rudné, kóžě modré. A dřievie sechim, 6olej k světlostem ústavným, vonné věci, mast a kadidlné věci dobré voně; 7kamenie onychiny a drahé kamenie k okrášlení ephot a racionála. 8I učinie mi kapiu a budu přebývati mezi nimi 'podlé všeho podobenstvie stanu, jenžto ukáži tobě, všeho osudie potřebu jich. A tak učiníte: 10škříni z dřievie sechim [a] spojíte, jejiežto bude dél málem méně než dvú loktóv a šíře puol druhého loktu, výše jejic puoldruhého loktu. nA pozlatíš ji zlatem přečistým zevnitř i ze dna. A učiníš svrchu korunu zlatú okolo nie 12a čtyři kruhy zlaté uděláš okolo nie 35b2 na čtyřech || úhlech té skříně, dva kruhy na jednom boce a dva na druhém 13a učiníš žrdi z dřievie sechim a přikryješ jě zlatem 14a provlečeš skrze kruhy, ješto jsú na bodech té skříně, aby na nich nošena byla. 15Při niežto vždy budú v kruziech a nikdy vytěženi nebudú z nich. 16A položíš v skříni osvedčenie, ještoť dám. 17A učiníš dešťku modlebnú z púhého zlata, dva lokty a puol bude mieti dlúhost jejie, loket a čtvrt šíře. 18A dva cherubíny zlatá i zklepaná učiníš s obú stranu modlebny. 19Jeden cherubín buď na jednom boce a druhý na druhém, 20oba boky pokrývajíce ztaženými křídly i přikrývajíce na desku, oba na sě spolu patřiece, obrátivše své tváři na přikryvadlo, jímžto má sě přikryti skříně hospodinova, 21v niežto položíš svědectvie, ještoť dám tobě. 22A ottud přikáži a mluviti budu tobě nad tiem přikryvadlem a z prostředka dvú cherubínů, ještoť staneta nad skříní svědectvie; vše, cožť přikáži skrze tě synóm israhelským, 23učiníš. A stuol z dřievie sechim, majíce dva lokty v déli a na šíř loket a na výsost loket a puol. 24Pozlatíš jej zlatem přečistým a učiníš tomu stolu obrubu zlatú okolo 2Sa té obrubě korunu rytú vzvýši čtyř prstóv a na té jinú korunu zlatú 26a čtyři kruhy zlaté uděláš a položíš jě na čtyřech úhlech téhož stolu. Na každé noze 27budú pod korunu kruhové zlatí, aby propuštěny byly žrdi skrze ně, aby mohli stuol nositi, 28a ty žrdi učiníš z dřievie sechim a přikryješ zlatem k nesení toho stola. 2'A učiníš octové čbány i báně i kadidlnicě, jistvičky, v nichžto oferována býti má věc plovúcie, z zlata púhého. 30I položíš na stole chleby obětné u vidění mém vždy. 31A učiníš sviecen dutý z zlata přečistého, prostředek jeho a cievy a čiešky okrúhle a liliumy z něho vycházejíc. 32Šest vynde z bokóv, tři z jednoho boku 4 božie] Domini | hospodinu] var. -\- Domino 5 mlazšie OL] mladé CM \ obětováchu oběti pokojné] obtulerunt holocausta immolaveruntque victimas pacificas j dvanádcte] var. -f-duodecim 7 slíbenie OL] slíbené C, slibné M: foederis 8 vzem OL] vzav C, vza M ] na tyto smlúvy (tuto smlúvu M) OLCM] super eunctis sermonibus his 9 starších OC] stařějších LM 11 a i] nec, var. necnon 12 dvě] -+- | syny israhelské] eos, var. filios Izrahel 14 s stařejšími OL] m. stařějším M, starším C: senioribus 15 — všel bieše CM 16 božie] Domini, var. Dei [ mrákoty 0] mrákavy LCM 17 krása nebo tvárnost (tvářnost L) OL] krása CM: species 18 prostřed OL] v (u M) prostřed CM: medium 25 2 všeliké] -(- | oferuje OL] obětuje CM 4 i bielé OLM] len bielý C: byssum| kozie LCM] kožie O: caprarum 5 a kóžě OL] > CM: et pelles ] rudné] + a CM j sechim OM] sethim LC Vg 6 olej OL] a olej CM | k světlostem ústavným] ad luminaria concinnanda {var. continuanda) | vonné. . .dobré (> CM) voně (> CM) OLCM] aromata in (> var.) unguentum et thymiamata boni odoris 9 — všeho osudie i potřebu jich CM: et omnium vasorum in (překladatel četl et) cultum eius | učiníte] -f- illud 10 sechim OM] sethim LC j [a1] OL] + | jejiežto OL] ješto CM \ bude] habeat, var. habebit [ málem.. .loktóv (loktů CM) OLCM] duos et ( > var.) semis cubitos \ a2 OL] > CM | jejic OL] -r | ~ lokte pól druhého CM 11 ze dna OL] zevna CM 12 uděláš] quos pones | okolo nie OL] -\- \ kruhy2] -j- sint 13 sechim (-in M) OM] sethim LC 15 Při niežto OL] jižto C, ježto M: qui 17 dešťku (dsku C) modlebnú OLC] modlbu M: propitiatorium 20 boky] + propitia-torii j jímžto OL] jižto CA/: quo | hospodinova] var. -p Domini 22 A ottud] inde, var. unde | staneta] erunt 23 sechim (-in M) OM] sethim LC | v déli OL] vzdéli M, vzedli C 24 tomu stolu] illi 27 ~ pod korunu budú CM 28 sechim (-in M) OM] sethim LC 29 octové CM] oteztoue OL I ~ má býti CM 3! čiešky okrúhlé] scyphos 138 139 Exodus 25,32 26,22 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 26,22—36 36al a tři z dru||hého. 33Tři čiešky jako ořechy po každé cievi, i také okrúhlé a liliumy a takéž tři čiešky jako ořechy na cievi druhé i okrúhlé a lilium. Toť bude dielo šesti cěví, ješto mají pochoditi z prostřědka. 34A v samém sviecnu budú čtyři čiešě jako ořech, okrúhlé na všě strany a lilíkové 35okrúhlí, pod dvěma cévma po třech miestech, jichžto spolu šest bude pocházejíce z prostřědka jednoho 3ňa kotúčové a cievi jeho budú, všecky duté z zlata přečistého. 3,I učiníš sedm světel i položíš jě nad sviecnem, aby svietila szadu, 38a uhasadlo, jímžto sě světlo uhašuje, bude z púhého zlata. J9A vše dielo sviecnové se vší svú přípravu bude mieti libru zlata přečistého. "Vzezři a učiň podlé podoben-stvie, jakožť jest ukázáno (na huoře)." Šestý a dvadcátý „ S tan pak takto učiníš: deset opon z bielého lnu přětýkané i barvy modré i zlatohlavové i črvené dvakrát barvené i proměnné dielem barvy péra ptačieho učiníš. 2Dlúhost jedné opony bude mieti osmezicietma loktóv a šíře čtyř loktóv bude a vše jedné miery budú všecky opony. 3Pět opon bude spolu sstaveno a druhých pět spolu takéž bude sě [spolu] držěti. 4Držadla modrá na bociech i na vršiech učiníš oponných, aby sě mohly v hromadu sjíti. 5Pad-desát držadlek opona jedna bude mieti na obú stranu, tak aby držadlko šlo proti držadlku a jedna druhé mohla sě přihodlati. 6Učiníš i paddesát krúžkóv zlatých, jimižto opony sjednány budú, aby jeden stan byl. 7A učiníš dienic vlásenných jedenádcět ku pokrytí stanové střěšě. "Dlúhost dějnicě jedné bude mieti třidcět loket a šíře čtyř, rovná bude miera dějnic všech, 'z nichžto pět szadu zjednáš a šest spolu s sobů shromáždíš, tak aby šestú dějnici na próčelí střechy na dvě přehnul. 10A učiníš paddesát držadl na kraji dějnicě jedné, 36a2 aby sstaviti mohla || sě s druhými, a paddesát držadl na kraji druhé dějnicě "a paddesát záponek měděných učiníš, jimižto sě sejmů držadla, aby jedno ze všech přikrytie bylo. 12A to, což by bylo zbytku dějnic, ješto jsú učiněny k střěšě, to jest jednu dějnici, ješto jest najširšie, polovicí její přikryješ zadní stranu stanu. 13A té dějnicě na loket povisne s jedné strany a s druhé strany na druhý loket, a což budú dějnicě delše, oba boky stanu přikryjí." 14„I učiníš jiné přikrytie střěšě z kóž skopcových rudných a opět jiné přikrytie učiníš z modrých kóž I5a desky stojaté v stanu z dřievie sechim 16a ta každá deset loket bude vz déli a na šíř lokte puol druhého. 17Na bociech dsky budeta dvě zálině, jimažto dska se dskú sě spojí, a tiem činem všecky budú dělány, l8jichžto dvadcěti bude na boce poledniem, jenž sě chýlí na poledne, "jimžto čtyřidceti podstavkóv střiebrných sléš, aby dva podstavky každé dště ve dvú úhlů podlézala, 20a na boce druhém stanovém, jenž sě chýlí podlé puol-noci, dvadcěti deštěk bude, 2!čtyřidcěti majíce podstavkóv střiebrných; dva podstavky každé dště budeta podložena. 22A k západnie straně stanu uděláš šest deštěk 23a opět jiné dvě dště v úhlech, ješto vzdviženy mají býti v týle stanovém, 24a tě budeta spojeně zdolu až do vrchu a jedna všecko spojenie sdrží. A dvěma dskama, ješto v kútech mají býti, takéž spojenie zachováno bude. 25I bude spolu desk osm a podstavkóv jich šestnádete střiebrných, dva podstavky každé dště počítajíc, 26a svlakóv z dřievie sechim pět k držení desk na obú boků stanu 27a pět druhých na druhém a tolikéž číslo na západní stranu, 28ješto přitepú u prostřědcé desk ot vrchu až do vrchu. 29A samy dsky pozlatíš 36b1 a sléš na nich prsteny zlaté, skrze něžto (| svlaky zapaženie sdržie dsky; ježto pokryješ škudlami zlatými 30a vzdvihneš stan podlé podobenstvie, jenžto jest na hoře ukázáno. 31A učiníš oponu modré barvy a z zlatohlavá i črveného dvakrát barveného a ze lnu bielého dielem rozličným přěsukovanú péra ptačieho a krásné proměny přětykovanú, 32jižto pověsíš před čtyřmi slúpy z dřievie sechim, jižto zajisté slúpi pozlaceni budú i budú mieti zlaté hlavy, ale podstavky střiebrné. "Provlečena bude opona skrze kruhy zevnitř a postavíš skříni svědectvie a svatinu svátosti a svátosti sé rozdélé. 34I položíš přikryvadío nad skříni svědectvie v svatině svatých 35a stuol před oponu a podlé stola sviecen na boce stanu poledniem, neboť stuol stane na straně puolnočnie. 36A učiníš prístrešie u veští do stanu z barvy modré i z zlatohlavové i z črvené dvakrát et sphaerulas [ liliumy OL] lilium CM 32 LCM] cziejji 0 33 liliumy 0 (L*)] lilium CM 34 okrúhlé na všě strany] sphaerulaeque per singulos | lilíkové O (Ľ)] lilijové C, íílióv M: lilia 35 okrúhli] spojeno s předchozím slovem, kdežto ve V g začátek nové vety: sphaenJae | cěvma OL] cěvěma C, cěvoma M 36 a- OL] i CM | jeho] ex ipso | budú 0Ľ] bude CM: erunt | všecky OL] vše CM 37 i OL] a CM 38 a uhasadlo. .. bude] emunctoria quoque et ubi quae emuncta sunt extinguantur, fiant 26 I přětýkané] m. -něhot' | dielem. . .ptačieho] opere plumario 3 —takéž spolu CM 5 jedna] -f- 1 tak] + vše CM | přihodlati OLC] přihoditi M 6 opony] cortinarum vela 9 aby... na dvé přehnul] ut.. .duplices 10 dějnicě2] -+- ut cum altero copuletur 12 což... dějnic OL] což by zbylo denic CM: quod autem superfuerit insagis | polovicí její OL] poloviece jie CM: ex medietatc eius 13 ~ a druhý s druhé strany, ješto děničné oba boky stanu pokrývajíc CM: et alter ex altera, qui plus est in sagorum longitudine, utrumque latus taberna-culi protegens 14 jiné OLC] i jiné M [ a] 4- super hoc | učiníš OL] -4- (viz následující poznámku) 15 a desky OL] Učiníš i dsky CM: facies et tabulas [ sechim (-in M) OM] sethim Z.C 16 ~ vz déli bude jmieti (> L) LCM: in longitudine habeant 17 zálině] incastraturae | ~ všecky dsky zdělány budú CM 20 podlé puolnoci (noci C) OLC] ku polnoci M: ad aquilonem | deštěk OL] desk CM 22 deštěk OL] desk CM Ti ~ dvě ješto (> M) v úhlech CM 24 —jedno spojenie všecky (všecky spojenie M) zdrží CM j mají býti OL] mají položeny (položeny mají M) býti CM: in angulis ponendae sunt 25 a OL] -\- 26 a svlakóv OLC] Učiníš svlakóv M: facies et vectes | sechim (-in M) OM] sethim LC 27 číslo OL] v číslo CM 29 a OL] i CM | dsky OL] -f 30 jenžto OL] ješto CM | jest] + tobě CM: + tibi 31 dvakrát OL] > CM: bis | ~~ dielem barvy přesukovaného péra ptačieho (barvy péra ptačieho přesukovaného M) CM: (bysso) retorta, opere plumario 32 sechim (-in M) OM] sethim LC | ~ hlavy zlaté CM 33 zevnitř a] intra quod | a2] quo et | svatinu OL] svatyni CM j svátosti a svátosti] odchylné: et sanctuarii sanctuaria 34 I položíš] pones et [ v svatině OLM] v svatyniech C: in sancto, var. in sancta 36 z' OL] + j ze lnu LCM] zelenu O, e2 vymazáno | bielé OLC chybné] dielem M: 140 141 barvené i ze lnu bielého přesukovaného bielé barvy péra ptačieho 37a pět slúpóv z dřievie sechim pozlatíš, před nimižto otvedeno bude prístrešie, jichžto budú hlavy zlaté a podstavci mosazní." Sedmý a dvadcátý učiníš oltář z dřievie sechim, jenž bude rnietí pět loket vz déli a tolikéž v šíři, to jest hranatý, a tři lokty vz výši; 2rohy po čtyřech úhlech z něho budú a přikryješ jej mosazí 3a učiníš ku potřebě jeho panvici ku brání popela a kleště a udice i ty přípravy, jimiž sě uhlé béře, všecko orudie z mosazu skuješ; 4a lésičku podobnú k sieti mosaznú, na nichžto čtyřech úhlech budú čtyřie prsteni mosazní 5a ty položíš na podhlavnice oltáře, i bude lesa až do polu oltáře. 6Učiníš i žrdi oltářové z dřievie sechim dvě, ježto přikryješ škudla-mi mosaznými 7a provlečeš skrze kruhy s obú stranu oltáře k nosení. 8Nevypl-36b2 něný, ale lehký prázdný zevnitř uděláš jej, jakožto tobě na hoře ukázáj|no jest. 9 A učiníš prístrešie chrámové, v němžto ot strany polednie budú opony z bielého lnu přesúkaného, sto loket jeden bude mieti bok, 10a slúpóv dvadcěti s podstavky svými tolikož mosaznými, jichžto hlavy s svým rytím budú mieti střiebrné. uTakéž na boce chrámovém strany puolnočnie na dél budú opony sto loket, slúpóv dvadcěti a podstavky mosazné téhož čísla a hlavy jich s rytím svým stříbrné. 12Ale v šíři prístrešie, ješto patří na západ, budú opony přes paddesát loket a slúpóv deset a podstavkóv tolikéž. 13A v té šíři prístrešie, ješto patří na vzchod slunce, bude paddesát loket, 14v nichžto patnácte loket boku jednomu opony přijednány budú a slúpové třie a podstavkóv tolikéž. 1 tolikéž. "Vsickni slúpi prístrešie v okolí oblečeni budú střiebrnými škudlami a hlavami střiebrnými a podstavky mosaznými. 18Na dél zaměstkná prístrešie loktóv sto, na šíř paddesát, výše pět loket bude, a bude z bielého lnu přesukovaného a bude mieti podstavky mosazné. 19A všecko orudie stanové ke všem potřebám i duchovním obyčejiem takež kolky jeho jakožto i přístřěšného z mosazi uděláš. 20Přikaž synóm israhelským, ať by přinesli oleje s dřeva olivového přečistého a vrchul-kem zdáveného, ať by horala stklenicě vždycky 21v stanu svědectvie stranu opony té, ješto jest přivěšena k svědectví. A uloží ji Áron a synové jeho, aby až do jitra svietila před hospodinem, nebo věčná bude služba po náměstciech jich před syny israhelskými." 142 Osmý a dvadcátý 'A pojmeš s sobů Árona, bratra svého, a syny jeho z prostřědka 37a1 synóv israhelských, aby popovstvie požívali || mně Áron, Nadab, Abiu, Eleazar a Ithamar. 2A i učiníš rúcho svaté Áronovi, bratru tvému, v slávu i v okrasu 3a budeš mluviti všem múdrym z srdce, ježto sem naplnil ducha múdrosti, v nichžto by posvěcen jsa slúžil mi. 4A takáto rúcha budú, ješto mají učiniti: racionál a omirál a sukni lněnú úzkú, korunu i pás; učinieť rúcha svatá Áronovi, bratru tvému, i synóm jeho, aby popovstvie požívali mně. 5I vezmúť zlato a modré postavce a zlatohlav črvený dvakrát barvený a bielý. 6A učinie omirál z zlata a z modrého postavce a z zlatohlavá črveného dvakrát barveného a z bielého lnu přesukovaného dielem barvy péra ptačieho barvy rozličné. 7Dva tračcě spolu bude mieti na obú boků se svrchka, aby v jednotu sě sešla. 8A tkanicě i všecka rozličnost diela bude z zlata a z modré barvy a z zlatohlavového postavce črveného dvakrát barveného a ze lnu bielého vázána. 9I vezmeš dva kameny onychiny i vyryješ na nich jména synóv israhelských : 10šest jmen na kameni jednom a šest jiných na druhém podlé řádu narozenie jich; udielem rytodělníkovým a ryzím kamenníkovým vyryješ jě jmény synóv israhelských vsazené v zlato i obdělané 12a položíš na obú boků pamět synóv israhelských. I ponese jména jich Áron před hospodinem na obú ramenu pro vzpomínáme. 13A učiníš dvoje udice <.. > uz zlata přečistého v hromadě spolu sě držiece, ježto sčiníš s udicemi. 15A racionál učiníš dielem rozličných barev opere 37 sechim (-in M) OM] sethim LC 27 1 A učiníš] + i L: facies et | sechim (-in M) OM] sethim LC 3 pánvici OL] panvice CM: lebetes | ty přípravy (> CM), jimiž (-to LCM).. .béře OLCM] ignium. receptacula | všecko OL] i všecko CM {chybné) 4 na nichžto (niežto M).. .úhlech OLCM] per cuius. . .angulos 5 na podhlavnice OL] na prohlavnice CM: subter {var. super) arulam 6 sechim (-in M) OM] sethim LC 7 kruhy] + eruntque 8 ale lehký OLC] a lehký i M: sed inane et 9 A učiníš] facies et | v němžto LCM] wnyežto 0 10 svými] + | tolikož OL] tolikéž CM | jichžto OL] jichž CM 11 na boce.. .puolnočnie OL] na boce s puolnoci CM: in latere aquilonis 12 přes paddesát loket] per quinquaginta cubitos ] a2 OL] > M (C nemá) 13 slunce OL] > M {nemá C) \ ~ padesát loket bude M {nemá C) 14 přijednány LCM] przigdnany O \ tolikéž] -f- v. 15: a na boce jiném budú opony loket držiece patnádcte, slúpové třie a podstavkóv tolikéž CM {Vg) 16 a3 tolikéž OL] a tolikéž podstavky CM 18 pět OL] pěti CM | a2 OL] i CM 19 jakožto OL] jako C, jakéž M | přístřěšného O] pří-střešového L, přístřeškové CM: atrii 20 přinesli] -f- tobě CM: + tibi | s dřeva OL] z dřievie CM: de arboribus 21 stranu OL] stran CM \ uloží OL] uložie CM \ nebo OL] -\-28 1 A OL] I CM j svého OL] tvého CM \ Nadab] + a LCM: + et 2 A OL] > CM 3 z srdce] corde | múdrosti] + aby učinili rúcha Áronovi CM {Vg) 5 zlatohlav (-vy M) OLCM] + i C 6 črveného OL] a z črveného CM: coccoque | lnu OL] > CM 7 trač-ce LCM] traczcžie O 8 z zlatohlavového OL] zlatohlavové CM | črveného OL] a (+ z M) plátna CM: coccoque \ barveného OL] bieleného M, C nadepsáno, v textu barvena: tincto 1 bielého LCM] bylého O | vázána OL] vážena CM: re torta 9 i OL] a CM 12 boků] + omirála C, oměrála M: superhumeralis | ~ Áron jména jich CM {Vg) 13 dvoje] -+-13—14 <. .>] z zlata a dva řetiezky CM {Vg) 15 racionál] + iudicii | barvy] + et 143 Exodus 28,15—43 jakžto tkanici omirálovú z zlata a z modré barvy, 16na čtyři úhly bude a dvú bude piedí měrnú tak na dél jako na šíř. 17A posadíš v něm čtyři řady kameňov. V prvém řadu bude kámen sardius a topazius a smaragdus, 18v druhém karbun-kul, zafír a jaspis, 19v třetiem ligurius, agathes a ametystus, 20v čtvrtém kriso-litus, onychinus a beryllus; vsazeni v zlato budú po svých rádiech 21i budú 37a2 jmieti || jména synóv israhelských, dvěmanádcte jmény ryti budú všickni kamenové, jmény každého ve dvúnádcte rodiech. "Učiníš racionál řetězy sě spolu držiece z zlata přečistého 23a dva prsteny zlatá, ježto na obú vrchů nebo svrchkú racionála ua. řetězy zlatá sčiníš s prsteny, jenžto sú na krajích jeho, 25a posledek tú řetiezkú přičiníš ke dvěma udičkama na obú boku omirálovú, ješto racionál patří szadu. 26A učiníš dva prsténky zlatá, jenžto položíš na svrchciech racionála a na krajích, ješto strany sú omirála, a na zadní stranu patřie. 27A také jiná dva prsteny zlatá, ješto vložena máta býti na obú boků zdolu omirála, ješto patří proti obličeji spojenie nižšieho, aby sě sjednati mohlo s omirálem 28a racionál aby stažen byl prsteny svými s prsteny omirálovými, svázáním nití modrú, aby ostalo spojenie kované, aby ot sebe rózno racionál a omirál nemohla sě děliti. 29I ponese Áron jména synóv israhelských na rácionálu suda na svých prsech, kdyžto vejde do svatiny, pamět bude činiti před bohem na věky. 30I položíš na rácionálu súda učenie a pravdu a to bude na prsech na Áronových, když vejde před hospodina, i bude nositi súd před syny israhelskými na prsech u vidění hospodina." 31„A učiníš sukni omirálovú všicku z modrého postavce, 32na jejiemžto prostředcě svrchu bude kukla a okrajek okolo nie tkaný, jakož jest obyčejno býti na krajinách stranních rúcha, aby snadně nezedralo sě. 33Ale zdola k nohám té sukně v okol jako zrnatá jablka učiníš z modré barvy a črvené dvakrát barvené, proměšuje u prostředcě zvonci 34tak, aby zvonec byl zlatý a jablko zrnaté a opět jiný zvonec zlatý a jablko zrnaťé. 35I obleče sě v ni Aron v řádě služby božie, aby uslyšáno bylo vzněnie, když vejde i vyjde v svatyni u vidění hospodinovu, aby neumřel. 36A učiníš škudlu z zlata přečistého, na 37b1 niežto vyryješ dielem || rytým: „svaté hospodinu" — J7i obviežeš ji nití modrú, a bude nad korunu 38visiec na čele biskupově. I ponese Áron hriechy jich, ješto sú obětovali a přisvětili synové israhelští ve všech dařiech dánie svého. I bude vždycky škudla na čele jeho, aby milostiv byl jemu hospodin. 39I súžíš sukni bielým lnem a korunu bielú učiníš a pás dielem péra ptačieho barvy. 40Ale synóm Aronovým sukně ze lnu uděláš a pásy i koruny na chválu i na okrasu. 41I oblečeš tiem vším Árona, bratra svého, i syny jeho s ním a všech I rukú posvětíš. I zsvětíš jě, aby požívali popovstvie mně. 42A učiníš nábedrně j lněnie, aby přikryly tělo ohavnosti své ot ledví až do bedr. 43I budú požívati jich Aron i synové jeho, kdyžto vejdu v stan svědectvie, a když sě přiblížie k oltáři, aby slúžili v svatině, aby hřiechem jsúc vinni nezemřeli. Ustavenie věčné bude Áronovi i synóm jeho po něm. Ale i to učiníš, aby mně v popovstvě posvěceni byli." Devátý a ďvadcátý rozdiel 1V ■i v ezmeš tele z stáda a berance dva neposkvrněná 2a chléb přesný a vdolek bez kvasu, a to buď pokropeno olejem, a roztlesk a přesnici olejem pomazanú, z běli pšeničné to učiníš všecko. 3A vklada na nečticě, ofěrujž. Ale telce a berance "Áronovi a jeho synóm prichýliš u dveří stanu svědectvie. A když omyješ otce s jeho syny vodu 5a oblečeš Árona v rúcho jeho, to jest lněná sukně a omirál a racionál, stiehneš pásem 6i vstavíš korunu na hlavu jeho a škudlu zlatú nad korunu na hlavu jeho 7a olej stvrzenie vléš na hlavu jeho, a tiem obyčejem svěcen bude. 8A syny jeho přichýle oblečeš v sukně lněné a opášeš pásem 9Ärona i syny jeho i vstavíš na ně čepice. I budú popové 37b2 moji v zákoně věčném, když dřieve posvětíš rukú || jich. 10Přichýlíš i telce proti stanu svědectvie i vzložie Áron a synové jeho ruce na hlavu jeho ni zabieš jej u vidění hospodinovu podlé dveří stanu svědectvie. 12A vezma krve telcové, políž na roziech oltářových prstem tvým a ostatek krve proléš na zpodek jeho podlé založenie. 13I vezmeš tuk jeho vešken, jenž přikrývá droby a bránici jatrnú a dvě ledvině i tuk, ješto na nich jest, a to oferuješ, aby sě kadilo na oltáři. 14Ale maso telcové i kóži spálíš vně před stany, protože za hriechy jest. 15Také jeden beranec vezmeš, na jehožto hlavě položie Áron i synové jeho purpura coccoque bis tincto et bysso retorta 19 agathes OL] akates M, gates C: achates, var. agathes 21 jmény OL] jmen CM 22 racionál OLC] rácionálu M: in rationali | ~ spolu se LCM 23 LCM] spojíš 0 | vrchů nebo svrchkú OL] svrchkú CM 24 řetězy OL] řetiezky CM | jenžto OL] jižto CM 25 řetiezkú OL] řetězů M, řetiezkóv C | racionál patří szadu 0Ľ] (-)- na M) racionál patří CM: rationale respicit 26 prsténky OL] prsteny CM: anulos | jenžto OL] ježto C, ješto M | a] var. -f- et | ješto 0Ľ] jižto CM | strany OM] s strany ĹC: e regione | stranu] -f- eius 28 svázaným] -+- | aby2] -y nadepsáno | aby3] et | děliti 0Ľ] rozděliti CM 29 do svatiny 0Ľ] do svatyně CM | bude činiti OL] + | bohem OL] hospodinem CM: Domino 30 na2 OL] > CM\ před.. .israhelskými] filiorum Israel | na prsech] in pectore suo | hospodina OL] hospodinovu -f- vždy CM: -f- semper 32 na jejiemžto OL] na niežto C, na jehožto M | na.. .stranních OL] na krajních stranách CM: in extremis 33 barvy] a zlatohlavá M (nemá C): -j- et purpura | črvené... barvené 0 (ir)] a z červeného.. .barveného a z bielého lnu přěsukovaného C (nemá M): et cocco bis tincto var. -j- et bysso retorta | proměšuje OL] promieše CM 34 a opět.. .zrnaté OL] > CM chybně 35 v řádě (wrzady 0) LO] v úřadě CM: in officio | božie] + | v svatyni OL] z svatyně CM 38 dánie] et donariis | ~ jemu byl CM: sit eis (var. ei) 39 ~ barvy péra ptačieho LCM 41 svého OL] tvého CM 43 v svatině OL] v svatyni CM 29 1 Vezmeš] tolie 3 a] + dva CM: 4- duos 5 a1] + i racionál] + a to CM: quod 6 na2 hlavu (hlavě LCM) jeho OLCM] + 7 olej OLC] oleje M | stvrzenie O (LT)] mazanie CM: unctionis | vléš OL] proléš CM: fundes | hlavu-OL] hlavě CM | obyčejem OL] činem CM: ritu 9 moji] mihi, var. mei 1 v zákoně] (var. -f- in) religione 12 políž OL] m. položíš CM: pones | na zpodek. . .podlé založienie (> CM) OLCM] iuxta basim eius 13 jeho OL] + | i1 OL] a CM \ bránici LCM] branniczy O 14 kóži] corium et fimum 144 145 Exodus 29,15—44 Bible olomoucká ruce. ,6Jehožto když zabieš, vezmeš jeho krev i proléš u oltáře 17a samého berance zsěkáš na kusy, a zmyje jeho droby i nohy, vložíš na zsěkané maso a na hlavu jeho. 18I oferuješ všeho berance k zakúrení voně na oltáři. I jest obět hos-podinu voně přechutná oběti hospodinovy." I9„I opět vezmeš berance druhého, na jehožto hlavu Äron a synové jeho položie Tucě; 20jejžto když obětuješ, vezmeš krve jeho i položíš svrchu na ušě pravém Áronovi i synóm jeho a na palcích rukú jich i nohy pravé. I krev na oltáři vše okolo, 21a když vezmeš krve, ješto jest na oltáři, a oleje mazanie, pokropíš [jeho, točíš] Árona, i rúcha jeho, synóv jeho i rúcha jich. A posvětiv jich i rúcha, 22vezmeš tuk berance a ocas a loj, jenž přikrývá droby, i bránici jatmú a dvě ledvině a také tuk, jenžto na nich , i plece pravé, protože jest beranec posvěcený, 23koláč bochníka jednoho, vdolek pokropený olejem, roztlesk z necek přesničných, ješto sú postaveny u vidění hospodinovu. 241 postavíš to všecko na rukú Áronovú a synóv jeho i posvětíš jich, nazdvihna před hospodinem. 25A vezma všecko z rukú jich, zažžeš na oltáři na obět voně přechutné u vidění hospodinovu, neboť obět jest jeho. 26I vezmeš hrudí 38a1 z berance, || jímžto posvěcen jest Aron, i posvětíš toho, vzdvihna před hospodinem, a dostane sě tobě za tvú čiest. 27I posvětíš hrudce svačené a plece, ješto ot beránka otkodlúčíš, 28jímžto posvěcen jest Aron i synové jeho a dostanú sě Áronovi za čiest i synóm jeho právem věčným ot synóv israhelských, neboť prvnie jsú a posvěcené z obětí jich pokojných, ježto obětují hospodinu. 29Ale rúcho svaté, jehožto užívati bude Áron, budú jmieti synové jeho potom, aby byli pomazáni v něm a posvěcené ruce jich. 30Sedm dní užívati bude jeho, jenž biskupem miesto něho bude ustaven z synóv jeho a který vejde v stan svědectvie, aby slúžil v svatině. 31Ale beránka posvěceného vezmeš a uvaříš maso jeho na miestě svatém, 32ježto bude jiesti Áron a synové jeho, a bochence, jížto jsú v nečtičkách, v obláčenci stanu svědectvie jiesti budú, 33aby byla milostná obět a posvěcenie byly oferujících ruce. Cizokrajný nebude jiesti z nich, nebo svaté sú. ^Pakli zbude co masa svačeného nebo chleba až do jitra, spálíš ostatky v ohni a nebudú jedeny, nebo posvěceny jsú. 35Všecko, což sem přikázal tobě, učiníš Áronovi i synóm jeho. Sedmý den budeš světití ruce jich 36a telec za hřiech oferuješ na každý den k očištění. I zčistíš oltář, když obětovati budeš očistěme obět, a pomažeš toho na posvěcenie. 37Sedm dní očistíš oltář a posvětíš i budeť svátost svatých; všeliký, ktož sě jeho dotkne, osvětí sě. 38Toť jest, ješto učiníš na oltáři. Berany dva ročnie po všě dni ústavně, 3»jednoho beránka ráno a druhého večer. 40Desátú čiest běli pokropené olejem dáveným, ješto jměla čtvrtú čiest měřice hin, a víno k oběti miery též na beránku jednom. ■"Ale druhého beránka oferuješ k večeru podlé obyčeje jitrnie oběti a podlé toho, ješto srny pověděli, u vóni chutnosti, 42svatyni hospodinu obětí věčnu 38a2 u porození va||šem u dveří stanu svědectvie před hospodinem, kdežto ustanovím, abych mluvil k tobě. AiA tudiež synóm israhelským, i bude posvěcen oltář v chvále mé *»a osvětím i stan svědectvie s oltářem i Árona 146 Bible olomoucká 2. Mojžíšova 29,44—30,14 i syny jeho, aby u popovství mně slúžili. «i budu prostřed synóv israhelských i budu jim buoh ««a ^zvědie, že já hospodin buoh jich sem, jenž sem vyvedl jě z země ejiptské, abych přebýval mezi nimi, já hospodin buoh jich." Tridcátý rozdiel »T » -*■ učiníš oltář k sežžení vonných věcí z dřievie sechim, 2maje loket vz déli a druhý v šíři, to jest na čtyři úhly, a dva lokty na výš, a rohy z něho vyniknú; 3a oděješ jej zlatem přečistým takež lesu jeho jakož i stěny v okolí jeho i rohy. A učiníš korunu zlatú okolo 4a dva prsteny zlatá po všech bociech pod korunu, aby puštěny byly v ně žrdi a oltář nošen. 5A ty žrdi uděláš z dřievie sechim a pozlatíš *i postavíš oltář proti oponě, ješto visí před skříní svědectvie před přikryvadlem, jímžto sě přikrývá svědectvie, kdežto mluviti budu tobě. 7I podkadí kadidlem Áron chutným voňavým ráno; když sklade svědectvie, zanietí to. 8A když jě sklade k večeru, bude žéci vonné věci věčné před hospodinem u pokolení vašem. 'Neofěrujte na něm voňavých věcí skladenie jiného ani daróv ani oběti ani budete ofěrovati plovútích věcí. J0A modliti sě bude Áron na roziech jeho jednu v rok ve krvi, ješto oferována jest za hřiech, a slituje sě nad ním u pokolení vašem, svatina svatých bude hospodinu." nI mluvil jest hospodin k Mojžiešovi, řka: 12,,Když vezmeš počet synóv israhelských podlé počta, dadie každý výplatu za duše své hospodinu i nebude rána na nich, když budú počítáni. 13A to každý dá, jenž přijde ke jménu, puol závažie 38b1 podlé váhy chrámové: závažie dvad||ceti polovniev má; polovice závažie bude oferováno hospodinu; 14jenž má sě v poctě ote dvúdcát let a nad to, dá 16 ~ krve jeho CM 17 zmyje OL] zmýte CM | ~ droby jeho CM 18 voně] -f- 20 jejžto OL] Jejž CM | Áronovi O] Áronově LCM | LCM] položíš 0 | vše] + 21 tjeho, točíš] OL] -j- | jeho3 OL] > CM, var. -j- eius 22 bránici LCM] branniczy O 23 postaveny LCM] podjtaweny 0 24 a OL] i CM | synóv LCM] synóm 0 25 vidění LCM] vidiny 0 \ ~ jeho jest CM 27 ješto. . . otkodlúčíš OLC] ještos. .. otlúčii Mi quem separasti 28 sě O (in marg.) CM] > L | jsú] napsáno za řádkem, > L | a2 OL"] i CM 29 potom OL] po něm CM: post cum | posvěcené O] posvěcenie LC, posvěceny M 30 a který vejde OL] jižto vejdu CM: et qui ingredietur (var. -dientur) | v svatině OL] v (> C) svatyni CM 32 ježto L] giežto 0, ješto CM \ nečtičkách OC] necičkách LM | obláčenci OL] obláčenici CM 34 a OL] > CM, var. + et | nebudu LCM] nebu 0 35 Áronovi i synóm OL] nad Áronem i nad syny CM: super Aaron et fiíiis (var. filios) | Sedmý den OL} Sedm dní CM: septem diebus i ruce LCM] rucžie O 36 obětovati LCM] obytouati O 37 a OL] i CM \ ~sě dotkne jeho CAř 38 ' ročnie dva CM 40 jmčla OL] by měla. CM: habeat 42 svatyni] sacrincřum est (> var.) | k tobě OL] s tebú (-\- tu C) CM: ad te 43 LCM] kazy O 46 já OL] abych byl CM: ego var. + sum 30 1 I OL] A CM 1 maje OL] majíce CM 4 ~ pod korunu po všech bociech CM (Vg) | nošen} + byl CM 5 a OL] i CM 7 voňavým] -J- i CM | svědectvie OLC] m. svietedlnice M: lucernas 8 věcné LCM] viecžnye O 10 A OL] I CM | krvi] r nadepsáno | 2a hřiech (-chy CM) OLCM] pro peccato 1 svatina OL] svatyně CM 13 ~ oferováno bude CM 147 Exodus 30,14—31,9 Bible olomoucká výplatu. "Bohatý nepřidá ku polovici závažie a chudý nic neumenší. 16A přijaté peniezě, ješto sú sebrány ot synov israhelských, dáš ku potřebě stanu svědectvie, aby bylo na pamět jich před hospodinem, aby sě slitoval nad dušemi jich." 17I mluvil jest hospodin k Mojžiešovi, řka: 18,,Učiníš i umyvadlo mosazné s podstavkem svým k umývaní i postavíš je mezi stanem svědectvie a mezi oltářem a upustě vodu 19umývati [sě] budú v něm Áron a synové jeho ruce svoji i nohy, 20když vejdú do stanu svědectvie a když přistúpie k oltáři, chtiec ofěrovati na něm vonnú věc hospodinu, 21aby snad nezemřeli; usťavenie věčné budú jemu i semeni jeho po posledciech." 22I mluvil jest hospodin k Mojžiešovi, 23řka: „Vezmi tobě vonné věci prvnie a výborné myrry pět set závaží a skořice polovici, to jest dvě sté a paddesát závaží, Mkasie také pět set závaží u váze svatiny, oleje z olivie měřici hin 25a učiníš olej pomazanie, svätú mast skladenú lékařstvím, 26i zmažeš jí stan svědectvie a skříni ustavenie 27a stuol s jeho osudím, sviecen i potřebu jeho, oltáře kadidlné 28i obětné i všecko orudie, ješto k jich činu jest potřebné. 29I posvětíš všeho a bude svatina svatých; ktož sě jich dotkne, bude posvěcen. 30Árona i syny jeho zmažeš i posvětíš jich, aby popovstvie požívali mně; 31a synom israhelským povieš: Tento olej mazanie svatý bude mně i pokolení vašemu. 32Tělo člověčie nebude jím mazáno a podlé steženie jeho neučiníte jiného, nebo svačený jest a svatý bude vám. 33Clověk, kterýžkoli by takýž složil a udelil jeho cizokrajniemu, vyobcován bude z lidu svého." **I pověděl hospodin k Mojžiešovi: „Vezmi sobě vonné věci, stakten a onychina, balsá-38b2 mu [j dobré voně a kadidlo přěsvětlé, rovné váhy všecko bude. 35I učiníš ka-didlnú věc řemeslem lékařovým, smiešenú pilně a čistú a svěcenie předóstojnú. 3, aby soboty mé ostřiehali, neb znamenie jest mezi mnú a vámi ostřiehati soboty; svatáť jest v rodiech vašich, abyšte věděli, že já hospodin jsem, jenž posvěcuji vás. '"'Ostřiehajte soboty mé, nebo f jest svatá vám: jenž 39a1 jie poškvrní, smrtí umře; jenž učiní v nie dielo, zhyne duše jeho || z prostřed lidu svého. 15Sest dní dělati budete, v sedmém dni sobota jest, otpočinutie svaté hospodinu. Všeliký, ktož by učinil v ten den dielo, umře. 16Ostřiehajte, synové israhelští, soboty a slavte ji v národiech svých. Zalíbenie jest veždajšie I7mezi mnú a syny israhelskými i znamenie věčné. Neboť v šesti dnech jest učinil hospodin nebe i zemi a v sedmém dni diela přestal." 18A proto dal jest hospodin Mojžiešovi, dokonav tyto jisté řeči, na hoře Sinai dvě dště kamennie svědectvie, popsanie obě prstem božím. Druhý a třideátý rozdiel tento K dyž uzřě lid, že meškáše Mojžieš sníti s hory, shlučiv sě proti Aronovi, vece: „Vstana učiň nám bohy, ať před námi jdú nebo jížto by před námi šli. Nebo Mojžiešovi, tomu muži, jenž nás vyvedl z země ejiptské, ne-viemy, co sě jest přihodilo." 2I vece k nim Áron, řka: „Poberte náušnice zlaté z uší žen, synóv i dcer vašich a přineste ke mně." 3I učini lid, což byl přikázal, 16 dáš OL] vdáš C, vydáš M: trades | aby sě slitoval OL] a (i M) slitoval (+ by AI) sě CAÍ: et propitietur 18 je C] gie OLM \ mezi2 OL] -f- 19 [sě] OLC]-\- 21 budú OL] bude CM: erit | posledciech OL] sčědí CM 23 polovici OL] polovice CM: medium | závaží2] -j- skořičné (z skořice M) tresti dvě stě (> C chybné) a paddesát závaží CM: calami similiter ducentos quinquaginta aar. -\- siclos 24 svatiny 0 (£r)] svatyně CM 25 lékařstvím OL] řemeslem lékařským CM: opere unguentarii 29 svatina OL] svatyně CM 31 i pokolení vašemu OL] u pokolení vašem CM: in generationes vestras (var-generationibus vestris) 32 složenie LCM] ílezenye O 33 ~ kterýž by koli CM \ cizokrajniemu LCM] czyzokranyemu 0 34 stakten LCM] Staken O \ onychina] onycha Vg I balsámu O (Lr)] galbanu (kal- AI) CM: galbanum 35 věc] + compositum 36 všecko OL] všeckerno CM 36 Svatina OL] svatyně CM 37 věc OL] + 38 kterýžkolivěk OL] kterýžkoli CM 31 2 Hurirnova OLC] Huri M: Ur, var. Huri 4 zlata] -J- i CM: -f- et (> var.) 6 přidal] + sem CM: dedi, var. dědit | Coliaba] Ooliab, var. Coliab | člověka] omnis, var. hominis | učiněného OM] m. učeného LC: eruditi 10 synóm OL] synóv CM: filiis, var. filiorum 11 v svatině OL] v svatyni CM 13 CM: var. -4- meum 15 otpočinutie LCM] otpocžynuty O | ~ kto by učinil dielo v ten den CM 17 dni OL] 4~ i diela OL] od diela CM: abopere 18 obě] 4- 32 1 ať.. .šli OÍ.]jížtoby. . .šli CM: qui nospraecedant 148 149 Exodus 32,3—30 Bible olomoucká nesúce náušnice k Áronovi. všeliký vás na synu i na bratru svém, aby vám bylo dáno požehnanie." 30Ale druhého dne mluvil 150 Bible olomoucká 2. Mojžíšova 32,30—33,7 jest Mojžieš k lidu, řka: „Shřěšili ste hřiechem velikým; vzejdu k hospodinu, zdali bych mohl kterak jeho prošiti za hřiech váš." 3II vráti sě k hospodinu a řka: „Proši, hospodine, shřěšil jest lid tento hřiech veliký i učinili sú sobě bohy zlaté. Neb otpusť jim tu vinu; 32pakli neučiníš, shlad mě s kněh tvých, jěžtos napsal." 33Jemuž otpovědě hospodin: „Ktož shřeší mi, shlazi jej z knih mých. 34Ale ty jdi a ved lid tento, jamžtoť sem mluvil tobě. Anjel mój pojde před tebú, ale já ve dni pomštěnie navštievím i ten hřiech jich." 35Proto rani lid hospodin pro vinu telce, jehož učinil Áron. Třetí a třideátý rozdiel tento 'A mluvil jest hospodin k Mojžiešovi a řka: „Jdi, beř sě s tohoto miesta ty a lid tvój, jejžs vyvedl z země ejiptské, do země, jižto sem přisáhl Abrahamovi, Izákovi a Jakubovi, řka: Semeni tvému dám ji, — 2a pošli před-běhu tvého anjela, abych vyvrhl Chanaanského i Amorrejského i Ethejského i Pherezejského, 3a vejdeš do země plovúcie mlékem i strdí. Neboť já nevzejdu 39b2 s te'3U' neb tvrdé hlavy jest, abych snad tebe j J neroztratil na cestě." ■'Uslyšev lid řěč tuto přezlú nařiekáchu a ižádný neoblékl sě v své rúcho obyčejné z nich. 5I vece hospodin k Mojžiešovi: „Mluv synóm israhelským: Lid tvrdé hlavy jsi, jedinú vzejdu prostřed tebe a zahlazi tě; již nynie slož okrášleme své, abych vzvěděl, co učini tobě." 6Proto složichu synové israhelští okrášleme své ot hory Oreb. 7Tehdy Mojžieš vzdvih stan, rozpě před stanovišti podál. I nazva jeho 2 vece OL] povědě CM \ řka OL] -\- 5 boží] Domini 6 obětovachu OL] ofěrovachu CM | dary své] holocausta | a'-3 OL] i CM 7 mluvil OL] mluví CM ] řka OL] a řka CM \ jejž OL] jehož CM 8 učinili OL] učiniliť sú CM \ klanějíce sě a] + 9 vece OL] povědě CM 11 rozhněvává sě O] rozhněvá se LCM: irascirur, var. irascetur | jejž OL] jehož CM 12 Na chytrost] callide | jě1-3 OL] > CM: eos | jě2] var. -\- eos | tvého OL] svého CM 14 jenžto OL] ježto M, ješto C 15 v rukú OL] rukú M {nemá C): in manu sua (> var.), var. manu 17 vece OL] povědě CM 18 připúzějících OL] připuzujících CM 19 i2 OL] > CM: -que ] a OL] i CM 20 bieše učinil Áron] fecerant | jej OLM] + | jejž vsul OL] jenž vsu CM 21 vece OL] povědě CM ] Mojžieš] var. + Moyses 1 je M] gie OL, (Czoy C) 22 otpovědě. .. řka OL] on odpovédě CM (Vg) 23 jížto OL] jenž CM | jest OL] > CM 24 řka OL] + | přines (přineste M) OLCM] + I Přinesše i OL] > CM: tulerunt et 25 — lid že jest CM \ pro ohavnost] odtud aí do 33,8 je v M novější překlad, proto se zde neuvádí 27 až LC] &ci O 28 I OL] > CM: -que | i OL] > C: -que 30 řka OL] + | zdali OL] zda C I ~ kterak mohl C I ~ prošiti jeho C 31 a OL] > C | tento OL] ten C 1 Neb OL] nebo C: aut {. .. aut) 33 Jemuž OC] Jemužto L 34 pomštěnie OL] pomsty C | ~ jich hřiech C 35 ~hosp. lid C 33 1 AOL] 1 C i a1 OL] > C | jejžs OL] jehožs C Ijižto 0/_]již C 2 Pherezejského] + i Evehejského C: + et Hevaeum et Iebusaeum 3 neb OL] protože C: quia 4 ~ ižádný z nich neoblékl se v své rúcho C 5 vece OL] povědě C | jsi OL] jest C: es, var. est 7 Mojžieš LC] mozyejs O \ rozpě] -\- jej C | stanovišti C] JtauiJJti OL j zaslíbenie OL] zaslíbený C \ 151 Exodus 33,7—34,7 Bible olomoucká jmě starí zaslíbenie. A vešken lid, kterýž jmějieše některú pohádku, vychodieše z stanu zaslíbeného před stanoviště. 8A když vycházieše Mojžieš do stanu, vstanieše všecka osada i stojieše každý v dveřiech stanu svého i patřiechu szadu na Mojžieše, doňadž nevejdieše do stanu. 'A když on vše] do stanu zaslíbeného, sstupováše slúp oblakový i stáše u dveří a mluvieše hospodin s Mojžiešem 10ano všickni vidiechu, že slúp oblakový stáše u dveří stanových. I stáchu i oni i klaniechu sě ze dveří svých stanov. nI mluvieše hospodin s Mojžiešem obličejem k obličeji, jakož obykl jest mluviti člověk ku přieteli svému. A když on navracováše sě do stanov, sluha jeho Josue, syn Nunóv, dietě, neotcházieše z stanu. 12I vece Mojžieš k hospodinu: „Přikazuješ mi, abych vyvedl lid tento, a neukážeš mi, koho pošleš se mnú, a najviece když si řekl: Znaji tě ze jmene a nalezl si milost přede mnú. 13Nalezl-li sem pak milost před tebú u vidění tvém, ukaž mi obličej tvój, abych věděl tě a nalezl milost před očima tvýma. Vzezři na lid svój na sbor tento." ,4I buoh: „Tvář má předejde tě a otpočinutie dám tobě." 15I vece Mojžieš: „Sám nepředejdeš-li ty, nevyvoď nás z tohoto miesta. 16Neb po čem věděti moci budem já a lid tvój, žeTsmy nalezli milost před očima tvýma, jedno ač s námi choditi budeš, abychom oslaveni byli ote všech lidí, jižto přebývají na zemi?" 17Pak povědě hospodin k Mojžie-40a1 šovi: ,,I slovo ]) to, jenž si promluvil, učiním, nebo nalezl si milost přede mnú a tě samého znaji ze jmene. "18Jenž povědě: „Ukaž mi chválu tvú." '-'Odpovede: „Já ukáži vše dobré tobě a nazóvu vejme hospodinovo před tobú. A smiluji sě, nad kýmž chci, a milostiv budu, nad kýmž mi sě slíbí." 20 I opět vece hospodin: „Nemôžeš viděti obličeje mého, neboť neuzří mne člověk a živ bude." 2II opět vece: „Toť jest miesto u mne. Staneš na skále, 22a když pojde chvála má, postaví tě v jeskyni skály a zacloní tě pravice má, doňadž neprejdú). 23I vzdvihnu ruku mú a uzříš týl mój, ale obličeje mého nebudeš moci viděti zjevně." Čtvrtá a třidcátá kapitola •A __opět povědě hospodin, řka: ,,Vyteš sobě dvě dště kamennie ku prvním podobné a napíši na nich slova, ješto sú jměly desky, jěž si zlámal. 2Buď hotov ráno, aby vyšel ihned z jitra ráno na horu Sinai, i staneš se mnú na vrchu hory 3a ižádný nevzejde s tobú ani viděn bude ktožkoli po všie hoře. A ovce i volové nebudú paseni proti jie." *I vytesá Mojžieš dvě dště kamenné, jaciež napřed biešta. A v noci povstav vznide na horu Sinai, nesa s sobů destě. SA když sstúpi hospodin skrze oblak, stáše Mojžieš s ním, vzývaje jmě hospodinovo, 6jemuž minujíciemu sě povědě: „Panující hospodine, bože milosrdie i spravedlný i milostivý, trpělivý i mnohého milosrdie i spra-vedlný, "jenž ostrieháš milosrdie nad tisíci, jenž otjímáš nepravost i viny i hřie- Bible olomoucká 2. Mojžíšova 34,7—2 chy a ižádný před tebú sám ot sebe nevinen jest, jenž vraciješ nepravost oteón i synóm i vnukóm do tretieho i čtwtého pokolenie." 'Tehdy rychle Mojžie skloniv sě nicí na zemi a pomodliv sě Vece: „Nalezl-li sem milost u viděn tvém, hospodine, proši, aby šel s námi, neboť lid hrubé hlavy jest, a otejmi ne 40a2 pravost naši i hriechy a nás sobě jměj." íoOtpo||vědě hospodin: „Já vejdu v slil jenž všickni uzrie, a učiním znamenie ta, ješto sú nikdy nevídána na zemi ar v kterém rodu, aby viděl lid tento, na prostřědcě v němž jsi, skutek hospodinó hrozný, jenž chci učiniti. nZachováš vše, co sem přikázal dnes tobě. Já sár vyvrhu před obličejem tvým Amorrejského a Ghananejského a Evejskéh i Jebuzejského i Ferezejského. 12Varuj sě, aby s bydliteli té země u přieze nikdy nevcházel, neboť by tobě bylo na spadenie. 13Ale oltáře jich zboř a soch jich zlámaj a bohy zrúbaj. "Neklaněj sě bohu ciziemu: hospodin mstití jmě jeho, buoh jest obránce. 15Nezacházej v ižádnú smlúvu s lidmi těch krajó1 neb když víliti budú s svými bohy klanějíce sě modlám svým a pozval-li b tebe někto, aby jedl z jich obetovanie, nikakež nejez I6ani ženy pojímaj 2 dcer jich synóm tvým, aby když by ony vílily, nekázaly víliti synóm tvýi s bohy jich." 1-,,,Bohóv dutých nečiň sobě. 18Hodóv přesnicových ostřiehaj: za sedm d) požívati budeš přesnic, jakož sem přikázal tobě, v času žní nových. Neb měsiecě letnieho času vyšel si z Ejipta. 19Vše, což otevře život rodu samcovéh< mé bude, ze všeho stvorenie volového jako ovčieho mé bude. 20Prvorozer oslice vyplatíš ovcí; pakli výplaty ty nedáš za ně, zabito bude. Prvorozenc z stanu OL] m. do stanu C: ad tabernaculum | před stanoviště OL] před stanovišti C: ext castra 9 i stášej zde začíná v M znovu starý překlad, přerušený u 32,27 \ a OL] I M, > C í hc podin] var. -f- Dominus 10 i1 Oj a LCM 11 I OL] > CM | ~ člověk mluviti C 12 vece OL] povědě CM j mi OL] -f- 13 ~ a pakli sem nalezl milost a vidění tvé CM \ abych věděl (viděl CM) OLCM] ut sciam 14 LCM] otpovědě O.] buo Dominus, var. Deus 15 ~ před tvýma očima CM 19 ve jmě] weygmye O, w omylem pfeíkrtnulo ) a3 OĽ] i CM 20 vece OL] povědě CM ) hospodin OĽ] -4- | Nemóžt non poteris 21 ~ Toť, vece CM \ u mne] -f i CM: -f- et (> var.) 22 CM | nebudu paseni] non pascant (var. pascentur) 4 Mojžieš OL] -f- | ~ dště dvě CM | Sinai] -j- jakž bieše jemu přikáí (přikázal jemu M) hospodin CM (Vg) 6 milosrdie OĽ] m. milosrdný CM | i spravedl (viz dále)] -j- 7 otcóm OLC] m. otcovu P: patrům ( i3 OL] -4- 8 a pomodliv sě O i pokloniv se CM: et adorans 10 jenž OL] jenžto M, to jenž C j uzřie OL] uzříte CA a OL] > CM | ta OL] > CM | nikdy OL] nikda CM | v němž (wnymž, nad y nadepsáno e) O jehož CM 11 Zachováš OLC] m. Zachovajž M: observa | ~ sem dnes přikázal CM \ Ch nanejského] 4- a Ethejského CM: Hetheum | ■— a (> C) Ferezejského (> C) i Evejské i Jebuzejského CM (Vg) 12 bydliteli OL] bydlci CM | ~ nikdiei (nikda M) u přiez CM | by] + to CM 13 ~ zlámaj jich sochy CM | bohy O] m. luhy CML": lucos neb] ne, var. nec \ i1 O] > LCM chybné \ -li OL] > CM \ nikakež nejez OL] -f- 16 ~ dcer jich pojímaj CM 19 otevře] aperit | volového OLC] m. tak z volového M: tam bobus | ovčieho OLC] z ovčieho M: de ovibus 20 výplaty ty O] vyplatiti LC m. výplč 152 1 Exodus 34^20—35,15 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 35,15—29 synóv tvých vyplatíš ani sě ukážeš u vidění mém prázden. 21Šest dní dělati budeš, den sedmý přestaneš orati i sieti. 22Hody týdnové učiníš u prvních úrodách žni tvé pšeničné. A hody týdnové učiníš sobě, když přeběhne čas letní a vše shromáždíš. "Po tři časy léta ukáže sě všeliký samec tvój u vidění všemo-húcieho hospodina boha israhelského. 24Když vypósobi pohany ot tvého obličeje a rozšířím meze tvé a ižádný sě nebude protiviti zemi tvé, když budeš vstu-40b1 povati a ukazovati sě před obličejem || hospodina boha tvého třikrát v rok, "nebudeš obětovati na kvašeném chlebě krvi oběti mé ani ostane do jitra oběti hodu Přeštie. 26Prvnie úrody obilné země tvé oferuj v domu hospodina boha tvého. Nebudeš vařiti kozelce u mléce mateře jeho." 27I vece hospodin k Mojžiešovi: „Popiš sobě tato slova, jimižto i s tebú i s Israhelem zatvrdil sem slib." 28Proto bydléše tu s hospodinem Mojžieš čtyřidcěti dní a čtyřidcěti nocí, chleba nejedl a vody nepil. I popsal na deskách slova stvrzenie desatera. 29A když jdieše Mojžieš s hory Sinai, držieše dvě destě svědectvie. A nevědieše, že orohatěla tvář jeho z spolka slova božieho. 30Tehdy uzřě Áron a synové israhelští rohatú Mojžiešovu tvář; strachováchu sě přiblížiti bliž. 31Ale přivoláni súc jím takež Áron jakéž kniežatá všie obce, navrátichu sě fot něho]. A když domluvi, 32přijidechu k němu také všickni synové israhelští, jimž přikáza všecko, což bieše slyšel ot hospodina na hoře Sinai. 33 A dokonav řeči i vzdě zástěru na svój obličej, ^jižto, vcházeje k hospodinu a mluvě s ním, snímáše, donidž nevyšel. A tehdy mluvieše s syny israhelskými vše, což bieše jemu přikázáno; 35ktož vídáchu obličej Mojžiešóv vycházějícieho súce rohat, ale on znovu zakrýváše obličej svój, ač kdy mluvieše k nim. Pátý a třideátý rozdiel tento ' P roto shromáždiv vše množstvie synóv israhelských, povědě k nim: „Toť jest, ješto přikázal hospodin učiniti: 2Za šest dní budete činiti dielo, sedmý den bude vám svatá sobota a pokoj hospodinóv: a ktož by učinil v něm dielo, bude zabit. 3Nepodněcijte ohně ve všech přiebytciech vašich přes den sobotní." 4I vece Mojžieš ke všem zástupom synóv israhelských: „Tatoť jest řeč, jižto jest přikázal hospodin, řka: 5Vykodlučte u vás prvnie 40b2 úrody hospodinu: každý dobro| |volně a za duši oferuje hospodinu zlato i striebro i mosaz, 6modré postavce, srsti kozie 7a kuožě skopcové rudné i modré, dřievie sechim 8a olej k světlóm ústavným, aby učiněna byla mast a kadidlná věc přechutná, 'kamenie onychinové a drahé kamenie k okrášlení omirála a racio-nála. 10Ktožkoli z vás jest múdrý, pod a učiň, cožkoli hospodin jest přikázal: "stan to jest a střechu jeho i přikrytie, prsteny i paženie s žrdmi, s kolky i podstavky. 12Škříni i žrdi, přikryvadlo a oponu, ješto před ní pověšena jest. 13Stuol s žrdmi i s sudci, obetnými chleby. "Sviecen svěc k stávaní, orudie jeho i svietedlnicě s olejem ku posilevání ohniev. lsOUář kadidlných věcí i žrdi i olej pomazanie i kadidlné věci z vonných věcí. Oponu ot dveří stano-[■ vých, "oltář obětný i lesu jeho měděnu s žrdmi s svými i s osudími svými. I umyvadlo i podstavek jeho. 17Opony přéstřešné i slúpy i s podstavky. Oponu ve dřvech prístrešie, 18kolky stanové i přístřěšné s provázky svými. 19Rúcho, jehožto jest potřěbie v svatyni. Rúcho Äronovo biskupa i synóv jeho, aby požívali popovstvie mně." 20I vyšlo jest mnoho synóv israhelských nebo všecko množstvie synóv israhelských ot patřenie Mojžiešova 21i ofěrova myslí přehotovú i nábožnú prvnie úrody hospodinu k udělání diela stanu svědectvie. Cožkoli ku potřebě i k rúchu svatému potřěbie bieše, 22mužie s ženami dali sú: záponicě i náušnice, prsteny i sponky s pravých rúk, každé orudie zlaté k daróm hospodinovým vykodlúčeno jest. 23Ač kto by jměl modré postavce a zlatohlavy črvené dvakrát barvené i srsti kozie, kuožě skopcové ruzené i modré, 24střiebra i mosazi i všie rudy, obětovali sú hospodinu. I dřievie sechim obětovali sú hospodinu k roz-41a1 ličné potřebě. 25Ale i ženy umělé daly, co sú na||přadly, modrých postavcóv j i zlatohlavóv črvených dvakrát barvených a i bielych i pruhatých 26i srsti i kozie, dobrovolně všecko a pokorně dávajíce. 27Ale kniežatá kamenie k omirálu, i onychiny i jiné drahé kamenie a k racionálu 28a vonné věci i olej k světlóm i ústavným a i k dělání masti a kadidlných věcí voně přechutné k složení, i "Všichni mužie i ženy myslí nábožnú ofěrováchu dary, aby byla diela, ješto I M: pretium 21 sieti OL] m. žieti CM: metére 22 učiníš2 sobě] + 24 a2 OL I {chybní)] -f 25 chlebě] -f 27 vece OL] povědě CM j ~ jsem zatvrdil CM 30 1 uzřě OL] uzřevše CM | Mojžiešovu LCM] moyžief Jwu O | přiblížiti OLC] pův. přistúpiti M: l accedere 31 [ot něho] OL] + 32 přijidechu OL] přijdu CM 34 vcházeje S OLM] vzcházeje C: ingressus | s ním O (Lr)] -j- j donidž O (Ľ)] doňaž C, doňadž M | l nevyšel O (Lr)] nevyndieše CM 4- k synom izrahelským C (náleží dále) | s syny israhelskými OL] f s ním C chybně, pův. k synóm izdrahelským M: ad filios Israel 35 rohat OLC] rohatá M 35 2 svatá OLC] svatý M | a ktož OL] jenž C, kterýž M 4 1 vece (povědě CM).. . israhelských OLCM] v OLCM stojí až za větou Tatoť. . .řka 5 Vykodlučte LCM] Wykod-lužte O | u vás OLC] z vás M: apud vos | za duši OC (Ľ)] hotovu myslí M: prono (var. promp-to) animo, překladatel četl pro animo | oferuje OLM] oferuj je C chybně: offerat 8 k světlóm ústavným OLC] k světlu ustavený M: ad luminaria concinnanda | aby] et ut | kadidlná LCM] kdydlna O 9 kamenie OM (L*)] kameny C | onychinové O (Ľ)] onychiny CM 11 s kolky] kolky C, kolíky M: paxillos 13 obetnými OL] i s obetnými CM 14 ~ k stavení svěc C, k sviecem stávaní M: ad luminaria sustentanda | s olejem OLC] m. olej M: oleum 15 ot dveří OL] u dveří CM: ad ostium 16 I OL] > CM 17 přéstřešné (prie- L) OL] m. přístřěšné C, prístrešie M: atrii | i (> CM) slúpy OCM] s slúpy L: cum columnis | s OLC] > M 19 v svatyni] in ministerio sanctuarii j Áronovo OL] Árona CM \ ~ popovstvie požívali LCM 20 mnoho.. .nebo OL omylem] -f- | ot patřenie OL] od (z M) opatrenie CM 23 by OLC] > M | a OL] > CM | barvené] + byssum | i OLC] > M: et 24 i mosazi.. .rudy] aerisque metalla | obětovali sú hospodinu OL] + 25 i' OL] -\- | črvených (z črvených CM).. . barvených OLCM] et vermiculum | a OL] > CM | bielých i OLC] z bielých M: byssum | i pruhatých OL] -f- 26 ~ dobrovolně pokorně (=propria) | všecko CM 27 kniežatá] + ofěrováchu M j ~ kamenie1 onychiny... kamenie2 k omirálu C (nemá M) 28 k světlóm ústavným] ad luminaria concinnanda 29 Všichni O] 154 155 Exodus 35,29—36,23 Bible olomoucká Bible olomoucká 2. Mojžíšova 36,23—35. přikázal hospodin skrze ruku Mojžiešovu, všickni synové israhelští dobrovolně sú posvětili hospodinu. 30I vece Mojžieš k synom israhelským: „Toť povolal hospodin Bezehele, syna Huriova, syna Hur z rodu Judova, 31a naplnil jeho duchu múdrosti i rozumu i uměnie i všeho naučenie 32k vymyšlení a k učinění potřeby z zlata i z striebra i mosazi 33i v rytí kamenném i v diele tesařovém; cožkoli v tesání neb v kování vymysliti sě móže, 34dal na srdce jeho; a Hotliaba, syna Achizamechova z rodu Danova, 35oba naučil múdrosti, aby dělali tesařovým dielem proměnným i pošívaným i barvami péra ptačieho z modré barvy i z črvené dvakrát barvené i z bielé a z zlatohlavové, všecko aby zetkali a vše nové nalézali." Šestý a třidcátý t P X roto učím Bezeheel a Hotliab i všeliký muž múdrý, jimžto dal hospodin múdrost i rozum, aby uměli kováním i tesáním dělati, což k úžitkom svatyně potřebno jest a což přikázal hospodin. 2A když povolá jich Mojžieš a všelikého muže učeného, jemuž hospodin dal múdrost a jížto z své vole otdali sě k dělání diela, 3dal jim všecky dary synóv israhelských. Jížto když nastachu dielu, na všaký den z jitra lid sliby ofěrováše. "Protož řemeslníci přišedše a snuzeni súc 5i vecěchu Mojžiešovi: „Viece oferuje lid, než potřebie jest." 6Proto káza Mojžieš biřicovým hlasem volati: ,,Ani muž ani žena nic 41a2 viece neofěrujte k dielu svatyně." [j A tak přestalo jest ot daróv ofěrovánie, 7protože oferovaného dosti bylo i zbýváše. 8I učinichu všickni múdří srdcem k naplnění diela stanového opon deset ze lnu bielého přesukovaného z barvy modré i zlatohlavové i z postavce črveného dvakrát barveného dielem proměnným a mistrovným prošíváním, 'jichžto jedna bude mieti na dél osmezi-cietma loket a na šíř čtyři. Jedna miera bude všech opon. 10I sčinil v hromadu opon pět, jednu k druhé, a jiných pět sobě v hromadu sstavil. llI učini držadlka modré barvy na kraji opony jedné na obú boků a na kraji opony druhé takéž, 12 aby sě spolu sešla držadla a v hromadu sě sešla opona. 13A proto paddesát sli kruhóv zlatých, jížto by sdržěli opon držadla, aby byl jeden stan. 14I učini dějnic jedenádcte z srstí kozích k přikrytí střěšě stanové. 15Jedna dějnicě jmě-jieše na dél loket třidcěti a na šíř lokty čtyři, jedné miery biechu všecky dějnicě, 16jichžto pět sstavi szadu spolu a jiných šest rozdielne sstavi. 17I učini držadl paddesát na kraji dějnicě jedné a paddesát na kraji dějnicě druhé, aby sě mohly spolu sníti, 18a sponek a cievek mosazných paddesát, jimižto by sě setkala střecha, aby jedno pokrytie ze všech dějnic bylo. 19Učini také přikrytie stanové z kóž skopových rudných a druhé svrchu přikrytie z kóž modrých. 2 "Učini i dsky stanové stojité z dřievie sechim. 21Desieti loket bieše dél dsky jedné a puol druhého lokte šíře držieše. "Dvoje vystrúhanie bieše na každých deskách, aby jedna s druhú sě spojila. Tak učini všecky desky stanové,23 z nichž- to dvadcěti k straně polednie biechu proti poledni 24se čtyřmideát podstavky střiebrnými. Dva podstavky pod jednu deskú podložena biešta s obú stranu úhlóv, kdež kruhové na bociech v kútiech sě scháziechu, 25a k straně stanové, 41b1 ješto patří na puolnoci, udělá dvadcěti desk 26se čtyřmid||cát střiebrnými podstavky, dva podstavky pod každými deskami. 27Ale proti západu, to jest k té straně stanové, ješto na moře patří, udělá šest desk 28a dvě jinie po každém kůtě stanovém szadu, 29ješto spojeny biechu ze dna až do vrchu a v jedno spojenie rovně scháziechu sě. Tak udělá s obú stranu po úhlech, 30aby osm spolu desk a j měly podstavkóv střiebrných šestnádet, točíš dva podstavky pod každú deskú. 31I udělá svlaky z dřievie sechim, pět k držení desk jednoho boku stanového 32a pět jiných k jiného boku deskám spôsobení a s obú stranu těch pět [a] jiných pět svlakóv [provlečeš] k západnie straně stanové proti moři. 33I učini svlak jiný, jenž po prostředce desk ot úhla až do úhla přijide 34a to zapaženie pozlatí, sliv jeho podstavky střiebrné a kruhy jeho udělá zlaté, skrze něžto žrdi uvésti sě mohly, i ty jisté škudlami zlatými přikry. 35I udělá oponu z modré barvy i z zlatohlavá i z dvakrát barveného i z bielého lnu Všickni LCM | přikázal OL] kázal CM 30 vece OL] povědě CM j hospodin] -f- ze jmene CM: ex nomine | Bezehele OL] Bezeleele M, Bezeeleele C: Beseleel, var. Besehel | Huriova OL] Huri CM: Uri 31 duchu] spiritu Dei 32 a OL] > CM: et | učinění] vcžinye, nad e nadepsáno i 33 v tesání neb v kováni] fabre 34 Hotliaba OL] Goliaba C, Koliba M: Ooliab | Danova OLC] Dan M 35 dělali] dyelali, e nadepsáno ] tesařovým OL] dielem tesařovým a CM: opera abietarii | a z zlatohlavové OL] > CM: ac purpura | aby zetkali OL] > CM: et texant 36 1 Hotliab OL] Coliab CM: Ooliab Skováním i tesáním] fabre | úžitkom OL] užitku CM: in usus (var. usum) 2 — dal hospodin M -3 sliby OL] slíbenie CM: vota 4 a OL] > CM | súc OL] > CM 5 i OL] > CM j vecěchu OL] pověděchu CM | potřebie OL] potřebno CM 6 přestalo OLC] přěsta to M 8 přesukovaného] + a CM: -f- et | mistrovným OL] mistrovým CM 9 jichžto OL] jichž CM | bude mieti] habebat, překladatel četl habebit | bude] erat, překladatel četl erit ] všech MLC] wjjich O 11 učini OL] učinil jest CM: -j- et | držadlka OL] držadla CM: ansas 12 opona OL chybné] -\- 13 jížto by sdržěli] qui morderent ] opon OL] oponná CM | aby byl] et (var. ut) fieret 14 dějnic OL] denic CM 15 ~ na dél jmějieše CM 16 szadu spolu OĽ] o své C, o svém M: seorsum | ~ šest jiných CM | rozdielne OLM] rozděleně C ] sstavi OL] > CM 17 ~ spolu mohly (mohla C) LC 18 sponek a cievek OLC] sponek M: fibulas | setkala O] setkla LCM 19 skopových OL] skopcových CM 20 Učini i OL] I učini CM: fecit et | dsky OL] dsky (> M) přikrytie CM: tabulas | ~ z dřievie sethin stojité (stojaté M) CM 21 šíře OLM] v šíři C 22 učini OL] udělá CM 24 kruhové OLC] m. struhové M: incastraturae | na bociech] -f- i CM chybně | sě scháziechu OLM] sě scházejí C: terminantur, var. terminabantur 27 to jest] padesát CM chybně: id est 29 ješto OLC] jenžto M 30 CM] > OL 31 svlaky OLC] svalky M: vectes 32 s obú. . . [provlečeš] OĽ] s obú.. .pět1 jiných svlakóv CM: extra hos quinque alios vectes 33 po prostředce (projtrzied/ O) LOC] skrze prostředek M 35 i2 OLC] > M | z2] + červené M: -f- vermiculo | dvakrát barveného (-né CM) OLCM] distinctum, var. bis tinctum (sc. velům = oponu), ve Vg však stojí až na konci verše | prošívaným OLC] přěšíváným M: poly-mitario | proměnným (udomčenným M) OLCM] m. proměnnu (totiž oponu): varium (sc. 156 157 Exodus 36,35—37,27 Bible olomoucká přesukovaného dielem prošívaným proměnným 36a čtyři slúpy z dřievie sechim, jichžto hlavy pozlatí, sliv podstavky jich střiebrné. 37I učini prístrešie u veští stanovém z modré barvy ze lnu bieleho vazenú dielem prošívaným 38i slúpóv i podstavkóv pět s hlavami jich, ježto přikryl zlatem. A podstavky jich sli mosazné, ježto přikry zlatem. Sedmý a třidcátý rozdiel 1 X udělá Bezeleel skříni z dřievie sechim, jmajíce puol druhého lokte na dél a puol druhého na šíř a výš puol druhého lokte, i obloží ji zlatem přečistým zevnitř i ze dna. 2A udělá na ní korunu zlatú v okol 3a sliv čtyři prsteny zlaté prese čtyři úhly jejie, dva prsteny na boce jednom a dva prsteny na druhém. 4A žrdi udělá z dřievie sechim, ježto povleče zlatem, 5a ty provleče 41b2 skrze prsteny, jížto biechu na boku skříně |) k nošení jie. 6I učini přikryvadlo, točíš modlitebnici, z zlata přečistého puol tretieho lokte na dél a puol druhého na šíř. 7Také dva cherubíny z zlata klepaného, ježto postaví s obú stranu přikryvadla. 8Cherubín jeden svrchu jedné strany a cherubín druhý na svrchu druhé strany, dva cherubíny na obú svrchkú přikryvadla, 'ztáhše křídle i přikryvše desku, na sě i na dsku spolu patřiece. 1 "Udělá i stuol z dřievie sechim na dél dvú loktů a na šíř jednoho lokte i jmějieše výsost puol druhého lokte. UI obloži jej zlatem přečistým a udělá jemu obrubu zlatú v okol 12a té obrubě korunu zlatú rozličně vyrytu čtyř prstuov vzvýši a nad tu jinú korunu zlatú 13slil. Také čtyři kruhy zlaté po čtyřech úhlech po každé noze stolové Í4proti koruně. I provleče skrze ně žrdi, aby sě mohl stuol nositi. 15A ty žrdi udělá z dřievie sechim i obloži jě zlatem 16i orudie k rozličné potřebě stolové, octové čbány, báně, řepice i kadidlnicě z zlata čistého, v nichžto oferovány mají býti plovúcie věci. 17I udělá sviecen sklepaný z zlata přečistého, z jehožto prostřědka cievi, čiešky okrúhle a liliumové pocháziechu. 18Šest na obú boků, tři cievi na jedné straně a tři na druhé. 19Tři čiešky k ořechu podobné po všech cěvech, úhonky také i liliumové. A tři čiešky jako ořech na cievi druhé a úhonky spolu a liliumové, rovné bieše dielo šesti ceví,jenž pocháziechu z prostřědka sviecnového.20 A na tom kmeni biechu čtyři čéšky k ořechu podobné a úhonky skrze i liliumové 21i úhonky pode dvěma cievkoma po třech miestech, jichžto spolu šest jest cěví, pocházejíce z prostřědka jednoho, 22a tak úhonky i cievi z něho biechu a vše z zlata púhého. 23I udělá svietedlnic sedm s uhasadly svými a orudie, 42a1 kdež vstavena sú k uhašení, z zlata přečistého; 24Iibru zlata || vážieše sviecen se vší svú příčinu. 25Uděla i oltář kadidlný z dřievie sechim, maje na čtvero po jednom lokti a na výsost dva, z jehožto úhlóv vycháziechu rohy, 26a pokry jej zlatem přečistým s mřiežkú i s stěnami i rohy. 27I udělá jemu korunu zlatú v okol a dva prsteny zlatá pod korunu po všech bociech, aby provléci sě mohly Bible olomoucká 2. Mojžíšova 37,27—38,12 skrze ně žrdi a mohl sě oltář nositi. 2»A samy ty žrdi udělá z dřievie sechim i pokryje škudlami. "Složi i olej k masti posvěcený a kadidlné věci z vonných věcí dielem apotekářským. Osmý a třideátý I udělá oltář obětný z dřievie sechim pěti lokte na čtvero a tři na výš, 2jehož rozi i úhlové vycháziechu, i přikry jej škudlami mosaznými. 3A ku potřebě jeho zdělá z mědi rozličné orudie: pánvy, kléstky, udice i malé udičky i to, v něž sě oheň béŕe, '•i mriežku jeho podobnu k sieti udělá měděnu a pod ní vprostřed oltáře oltářničku, 'slité čtyři prsteny po tolikéž svrchciech, držadla k provlečení žrdi a k nošení, 6ježto udělá z dřievie sechim i pokry škudlami mosaznými 7i provleče skrze kruhy, jížto na bociech oltářových vynikáchu. Ale oltář ten nebieše celý, ale dúpnatý z paženie desknatého a vnitř prázdný. 8Uděla i umyvadlo měděné s podstavkem svým zrcadl ženských, ješto léháchu v přístřeší stanovém, 9 a prístrešie, na jehožto polednie straně biechu opony z bielého lnu přesukovaného sta loktóv, 10slúpóv měděných dvadcěti s podstavky svými, hlavy slúpové i všeho diela rytie střiebrné nrovné. A ku puolnočnie straně opony, slúpy i podstavky i hlavy slúpové též miery i diela i též rudy biechu. 12Ale na tej straně, ješto na západ patří, biechu opony loket pětideát, slúpóv deset s podstavky jich měděnými a hlavy slúpové i všeho velům) + atque distinctum, sr. předposlední poznámku 36 jichžto.. .pozlatí] quas cum capitibus deauravit 37 barvy] -\- i zlatohlavá i z dvakrát barvené i M: -f- (var. -f- et) purpura (var. -J- et) vermiculo | vazenú (m. váženého) OC (L1)] přesukovaného i M: (de bysso) retorta 38 i podstavkóv] var. -j- basesque | přikryl OL] přikry CM | ježto2 (jež CM). . ■ zlatem OLCM] var. -\- quas operuit auro 37 1 ze dna OL] m. zevna CM: foris 3 prsteny2 OL] -f- 5 jie 0Ľ] jejie CM 6 točíš modlitebnici OLC] točíš modlitebnu M, ale chybně umístěno do v. 5 za výraz prsteny 8 na (> CM) svrchu (v 0 před u nadepsáni) k) OLCM] in summitate 9 desku (+ přikry C) OLC] přikryvadlo a M: propitiatorium j na sě i na dsku (+ přikry C) spolu OLC] na przykryz Jpolu M: seque mutuo et illud (sc. propitiatorium) 10 výsost LCM] wyjjoi O 12 vzvýši O] -j- 13 slil. Také OL] I sli CM: fudit et | zlaté] + jež položi CM: quos posuit 15 i OL] a CM 17 sklepaný OLC] klepaný M: ductile ] jehožto OL] něhožto CM | okrúhle 0 (Ľ)] úhonky CM: sphaerulae 19 cěvech] -fa¥| jenž OL] jež CM 20 skrze] per singulos simul 21 cievkoma OL] cievoma C, cievma M | jichžto OL] jichž CM | z prostřědka jednoho OLC] z prostřědka žerdi jedné M: de vecte uno 22 vše] -j- klepané CM: -+- ductilia 23 kdež... k uhašení] ubi ea, quae emuncta sunt, extinguantur 24 se vší svú příčinu] cum omnibus vasis suis 25 dřievie LCAf] drzye/ O | jehožto OL] něhožto CM 26 s2 OL] > CM | stěnami LCM] Jtyeriamy O 27 zlatú OL] přezlatú CM: aureolám 28 škudlami] -f- zlatými CM: + aureis 29 věcí] -f- přečistých M: -j- mundissimis 38 2 i úhlové OLC] i (m. z) uhlov M: de angulis 4 oltářničku OLC] oltářničky M: anilam 7 skrze kruhy OL] v kruhy CM: in circulos 8 C] > OLM: de 9 a] fecit (> var.) et | ehožto OL] něhožto CM 11 rovné. A OLC] Rovné M: aeque, var. aequae 14 nichř- 158 159 Exodus 38,12—39,5 diela rytie střiebrné. 13Ale proti vzschodu slunečnému pětidcát loket udělá 42a2 ]| opony, 14z nichžto pětinádste loket slúpóv tří s podstavky svými jeden držieše bok, 15a na druzie straně — nebo na obú stranu veštie v stan činí — pětinádcte loktóv rovně biechu opony, slúpové třie a podstavkóv tolikéž bieše. 16Všěcky opony přístřěškové z bielého lnu přesukovaného zetkány biechu. "Podstavci slúpoví biechu mědění, ale jich hlavy se vším rytím střiebrné a ty jisté slúpy oblékl jest střiebrem. 18A veští jeho dielem prošívaným udělá stany z barvy modré i z zlatohlavové a z postavce črveného dvakrát barveného i z bielého lnu přesukovaného, jenž jmějieše loket dvadcět na dél. Ale výsost pěti loket byla podlé miery, jižto všecky opony stanové jmějiechu. 19Ale slúpové u veští biechu čtyřie s podstavky měděnými a hlavy jich a rytie střiebrné 20i kolkové stanoví i přístřěškoví v okol uděláni mosazní. 21Totoť jest orudie stanu svědectvie, ješto jest počteno podlé prikázanie Mojžiešova v obyčejích slúh chrámových skrze ruku Ithamarovu, syna Áronova popa, "ježto Bezeleel, syn Hurióv, syna Hur z pokolenie Judova, hospodinovým skrze Mojžiešě přikázáním vyplnil, "přijem sobě tovařišě Hotliaba, syna Achisamechova z pokolenie Danova, jenž byl řemeslník z dřievie slavný, pošivaj i dělník barvami péra ptačieho, barvú modrú, z zlatohlavá črveného dvakrát barveného i bielého přesukovaného. "Všecko zlato, což jeho jest ztráveno na diele svatiny a ješto jest oferováno v dařiech, bez jedné tridcěti liber bylo a sedm set a třidceti závaží k mieřě svatiny. 25Ale oferováno jest ot těch let, ješto sú přeběhla k číslu ote dvúdcát let i nad to, ot šesti set a ot tří tisícóv a ot pěti set a pětidcát oděncóv. 26K tomu bieše sto liber striebra, z nichžto jsú zduti podstavci svatyně a veštie, kdež opona visí; 21sto podstavkóv 42b1 uděláno jest ze sta liber, každú libru každému podstavku počítal|jíc. 28Ale z sedmi tisícóv a z sedmidcát a z pěti udělá hlavy slúpové a ty jisté prikry střiebrem. 29A mědi oferováno jest sedmdesát tisícóv a dva tisíce čtyři sta nad to závaží, 30z nichžto sliti podstavci u veští stanu svědectvie a oltář měděný s mřiežkú jeho i vše orudie, ješto ku potřebě jeho příslušie, 31a podstavky stanové jakéž v okolí takež i u veští jeho i kolky stanové i přístřěškové v okol. Devátý a třidcátý rozdiel £-i modrého postavce i z zlatohlavá i črveného dvakrát barveného i z bielého učini rúcha, v něž sě obláčieše Áron, když slúžieše v svatinách, jakož přikázal hospodin Mojžiešovi. 2Protož učini omirál z zlata, z modrého postavce a z črveného dvakrát barveného, ze lnu bielého vazený dielem poší-vaným (i také: ze lnu bielého přesukovaného dielem barvy péra ptačieho). 3I vyřeza strunky zlaté i zteni jě na nitech, aby sě mohly točití střiebrných barev pokrytím, "a dva kraje sobě spolu (srovnaná) na obú boků svrchkóv. 5A pás z těch barev také učini, jakož bieše hospodin přikázal Mojžiešovi. 160 6Uděla i dva kameny onychiny, súžená i obklíčená zlatem i vyrytá mistrovským dielem a rytím drahého kamenie jmény synóv israhelských. Šest jmen na kameni jednom a šest na druhém podlé řádu porozenie jich. 7I položi na boku oměrála ku paměti synóv israhelských, jakž přikázal hospodin Mojžiešovi. 8I udělá racionál dielem pošívaným podlé diela omirálového z zlata, z modré barvy, z zlatohlavá i črvené barvy [z] postavce dvakrát barveného i z bielého přesukovaného 9na čtyři úhly dvú piedí miery 10i vstaví veň drahého kamenie řady čtyři. U prvém řadu bieše sardis, topazion, smaragd, 11v druhém karvunkul, zafír a jaspis, 12v třetiern ligurius, agathes a ametyst, 13v čtvrtém 42b2 kryllzolit, onychin a beryllus, obloženi a vsazeni v zlato v rádiech svých. 14A těch kamenóv dvanádcte biechu ryti jmény dvanádcte rodóv synóv israhelských, každý jmény každého. 15Udělachu na racionálu i řetiezky spolu sě držiece z zlata přepúhého 1 var.) 18 stany OLC] oponu M: tentorium | a OLC] i M \ dvakrát barveného] -\- \ ~ patnádste loket1 MC: viginti cubitos 20 kolkové OLC] kolíkové M: paxillos | i2 OLC] a M | přístřěškoví OLC] přístřěškové M \ uděláni (vdiela, nad a nadepsáno i, tím upraveno vyšinutí z vazby) O] udéla LCM: fecit I mosazní O] mosazné LCM: aeneos 22 Hurióv OL] Huri CM 23 Hotliaba OL] Goliaba CM: Ooliab | jenž 0] jenžto LCM \ pošivaj O (Lr)] pošivač CM: polymitarius | dělník. . .ptačieho] plumarius j z zlatohlavá] + i CM | dvakrát barveného] 4- | i2] + z LC | přesukovaného] var. -+- retorta 24 jeho OL] ho CM \ svatiny1.1 OL] svatyně CM 25 let1 náleží dále] 4- | ješto sú přeběhla (přebývala M) OLCM] qui transierunt (kteříž sú šli P) | let2 0 (Lr)] > CM chybně | a3 OC (Ľ)] > M 26 K tomu OC (Lr)] kromě toho M: praeterea 28 z sedmi.. . z pěti O (Lr)] sedmi (m. z sedmi) set a šestidcát pěti M (C chybně): de mille autem septingentis et septuaginta quinque 29 tisíce] 4- a CM 30 M] > OLC 31 a OLC] i M | kolky stanové OLC] kolíkové stanoví M 39 1 z1 OLC] > M | i2] 4- z LC | črveného OLC] > M | dvakrát barveného] -f- | v svatinách OL] v svatyni CM: in sanctis 2 z modrého. . .vazený (m. váženého) O (Lr)] z modré barvy i zlatohlavá i z červeného postavce dvakrát barveného i z bielého přesukovaného M, z črveného postavce, z plátna dvakrát bieleného vazený C: (de. ..) hyacintho et purpura, coccoque bis tincto et bysso retorta 1 pošívaným OL] barvy péra ptačieho CM: polymitario 3 střiebrných 0 (Lr)] střédmých C m. s dřevních M: cum priorům colorum subtegmine 4 CM] srovná OL 5 z těch OLM] z týchž C: ex eisdem | také (tale O) učini LO] -\- | ~ přikázal hospodin CM 6 mistrovským (mistrovstvím C chybní) dielem (> CM) a (> CM).. .kamenie OLCM] arte gemmaria | Šest.. .jich] var. -\- sex nomina in lapide uno et sex in altero iuxta ordinem nativitatis eorum (z Ex 28,10) 7 položi] -f- je CM: + eos | Mojžiešovi LCM] mozyejjoui O 8 črvené barvy OL] črveného CM 10 sardis OLC] sardius M \ topazion OL] topaziusCAř 11 karvunkul OLAÍ] karbunkul C 12 ligurius OĹM] liguri C | agathes OL] agates C, akates M: achates 13 beryllus OLC] beryl M 14 těch kamenóv OL] ti kamenové CM | synóv] var. + filiorum 16 udici O] udice LCM | na boku OLC] na obú boků M: in utroque latere 17 řetiezky OL] řetězy CM: catenae 1 udičkama LCAř] 161 Exodus 39,18—40,11 Bible olomoucká i nazad tak sě srovnávášta sobě, jakž racionál i omirál povolně sě spolu scházieš-ta, 19súžena ku pasu a s prsteny silnejte shromážděna, jěž spojěváše nitka modrá, aby oslabnúc se a ot sebe ruozno se hýbala, jakož přikázal hospodin Mojžiešovi. 20I udělachu sukni omirálovú všicku modrú 21a kuklu na svrchnie straně ot polu, okrajek v okol kukly tkaný. 22Ale zdolu k nohám jablka zrnatá z modré barvy, z zlatohlavá a z postavce črveného dvakrát barveného a z bielého lnu přesukovaného 23a zvonečky zlata přečistého, jěž položichu mezi jablky zrnatými na konci sukně v okol: 24zvonček zlatý a zrnaté jablko, jimižto okrášlen chodieše biskup, když služby požíváše, jakož přikázal bieše hospodin Mojžiešovi. 25I sukně udělachu lněné dielem tkaným Áronovi i synóm jeho 26a čepice s korunami jeho ze lnu bielého, 27bielé rúšce z bielého lnu přesukovaného 28a pás z bielého lnu přesukovaného, z modré barvy, zlatohlavové i z črvené dvakrát barvené rozličného diela barvy péra ptačieho, jakož přikázal hospodin Mojžiešovi. 29I udělachu škudlu svatého dóstojenstvie z zlata púhého a napsachu na nie dielem drahokamenným svatost hospodinovu. 30I stažechu jeho čepici úvazkem nití modrú, jakož přikázal hospodin Mojžiešovi. 3]Tehdy 43a1 sě dokoná všecko dielo stanové i střechy svědectvie. I udé||lachu synové israhelští všecko, což bieše přikázal hospodin Mojžiešovi. 32I ofěrovachu stan i střechu i vše orudie, prsteny, desky, orudie rozličné, žrdi, slúpy i podstavky, 33pokrytie % kóž skopcových rudných a druhé pokrytie z modrých kóž. ^Oponu, skříni, žrdi, přikryvadlo 35s osudím, stuol a chleby obětné, 36sviecen, svietedl-nicě i potřebie jich s olejem. 37Okář zlatý i mast, kadidlné věci z vonných věcí, 38přístřěšie před veštím stanovým, 3'oltář měděný a mriežku, žrdi i orudie jeho všecko, umyvadlo s podstavkem svým. Opony i slúpy s podstavky svými, 40oponu u veští do prístrešie i povrázky jejich i kolky. Nikteréhož orudie ne-dostáváše sě, jehožto v službu stanovú a k střěšě zaslíbenie bieše přikázáno býti. 41 Ale rúcho, jehožto popi požíváchu v svatině, Áron točíš a synové jeho, 42ofěrovachu synové israhelští, jakož přikázal hospodin. 43To vše když uzřě Mojžieš naplněné, požehná jim. čtyřideátá kapitola i T JL mluvil jest hospodin k Mojžiešovi a řka: 2,,Měsiecě prvého prvý den měsiecový vzvedeš stan svědectvie 3a položíš v něm skříni a necháš před ní opony; 4vněsa stuol položíš naň, cožť pilně přikázáno jest. Sviecen staň s svie-tedlnicemi svými 5i oltář zlatý, na němžto pražiti sě bude kadidlo, před skříní svědectvie; přístřěšé před veštím stanovým položíš 6a před ním oltář obětný, 'umyvadlo mezi oltářem a stanem a to naplníš vody 8a ostřeš prístrešie oponami i veštie jeho. 9A vezma olej pomazanie zmažeš stan s jeho orudím, aby posvěceno bylo: 10oltář obětný i vše orudie jeho, "umyvadlo s podstavkem svým, Bible olomoucká 2. Mojžíšova 40,11—29 všecko olejem mazánie posvětíš, aby byla svatina svatých. 12I postavíš Árona i syny jeho u dveří stanu svědectvie a zmyje jě vodu, 13oblečeš v svaté rúcho, 43a2 aby slúžili mně a mazánie jich prospělo v popovství věčném." \\ 14I učiní Mojžieš vše, což bieše přikázal hospodin. ,sTak pak měsiecě prvého léta druhého v první den měsiecě postaven jest stan. 16I vzvedl jest jej Mojžieš i položil desky a podstavky i rúcho i ustavil slúpy l7a zprostřel jest střechu nad stanem, vzloživ svrchu přikrytie, jakož byl hospodin přikázal. ,BVloži i svědectvie v skříni, podloživ zezpod žrdi, přikryvadlo svrchu a desku modlitebnu. 19A když vnese skříni v stan, rozpě před ní oponu, aby naplnil hospodinovo prikázanie. 20Postavi i stuol v stanu svědectvie na puolnoční stranu kromě opony, 21zřiediv na něm chleby obětné, jakož přikázal hospodin Mojžiešovi. 22Postavi i sviecen v stanu svědectvie podlé stola ot strany polednie 23i zstavě pořád svietedlnicě podlé prikázanie hospo-dinova. 24Postavi i oltář zlatý před střechu svědectvie proti oponě 25i zakadi na něm vonnú věc, jakož přikázal hospodin. 26l pověsi oponu u veští stanovém 27a oltář obětný v sienci svědectvie, oferuje na něm obět i svatinu, jakož hospodin přikázal. 28A postaví umyvadlo mezi stanem svědectvie a oltářem, naplniv je vody. 29I umýváchu Mojžieš a Áron a synové jeho ruce svoji i nohy, udičkoma 0 | ješto OL] ježto CM 18 — omirál i racionál CM | povolně OLM] povlovně C: mutuo | spolu OL] -f- 19 a s prsteny OL] z prsteňov CM: et (var. ex) anulis | nitka 0Ľ] nit CM | CM] rozchýlila OL 21 okrajek] + i CM 22 a' OL] > CM \ dvakrát barveného] -+- | lnu O in marg.] > LCM 24 jimižto OLC] jímžto M: quibus 25 ~ Udělachu i sukně M (C jinak) \ i OL] a CM 26 korunami OLC] korunkami M: coronulis 27 bielé rúšce] feminalia | přesukovaného OL] 4- 28 barvy] + i CM \ z1 črvené. . .ptačieho] vermiculo bis tincto (var. distinctum — sc. cingulum) arte plumaria 29 drahokamenným OLC] drahého kamenie M | hospodinovu OL] hospodino-va CM 30 jeho] eam (sc. laminam — škudlu), var. eum | čepici] cum mitra | úvazkem nití] vittä 31 všecko 0Ľ] vše CM 32 orudie rozličné OL] 4- 35 ~ stuol s osudím jeho i CM: mensám cum vasis suis et 38 prístrešie OL] i prístrešie CM: et tentorium 39 Opony] tentoria atrii 40 u veští OL] k veští CM: in introitu (var. introitum) | v službu (-bě L) stanovu (-vie L) OL] k službě stanové CM | zaslíbenie OLC] zaslíbenéj M | — býti přikázáno CM 41 v svatině OL] v svatyni CM 43 naplněné OL] naplněno 40 1 a OL] > CM 2 prvý OL] první CM 4 vnesa OLC] a vnesa M | pilně OLC] plně M: rite | staň OL] stane M (nemá C): stabit 5 němžto OL] němž CM 9 pomazanie OLC] mazánie M \ zmažeš OLC] zamažeš M 11 svatina OL] svatyně CM: sancta 17 přikrytie CM] przikryty OL | byl OL] > CM 18 ~ I (> C) vloži CM: posuit et | /— a dsku modlitebnu, přikryvadlo svrchu M: et oraculum desuper 21 Mojžiešovi LCM] Mozyefjovi 0 23 zstavě OL] zstavi CM 24 před OLC] pod M: sub 25 vonnú věc OL] kadidlo (> C) z vonných věcí CM: incensum aromátům | hospodin] 4-Moysi (> var.) 27 a oltář obětný OL] k oltáři obetnému CM: et (překladatel íetl ad) altare holocausti | svatinu O (L1)] svatiny CM: sacrificia, var. sacrificium 28 A OLC] CM 162 163 Exodus 40,30 — Leviticus 1,17 Bible olomoucká 30když vcháziechu pod střechu zaslíbenie a přistúpáchu k oltáři, jakož přikázal hospodin. 31I vzvede prístrešie okolo stanu i oltáře, zavěsiv u veští jeho oponu. A když sě všecko dokonalo, 32přikry oblak stan svědectvie a sláva hospodinova náplni jej, 33až nemožieše Mojžieš vjíti v střechu zaslíbenie, že oblak přikryl bieše všecko. A veleslavenstvie hospodinovo sě jest zračilo, nebo všecko oblak přikrýváše. ^Pakli kdy oblak od stanu odstúpieše, bráchu sě synové israhelští v svých zástupiech; 3Spakli visieše svrchu, ostaniechu na témž miestě. 36Jistě oblak příležieše přes den stanu a oheň v noci, a to vidiechu všickni lidé isra-43b1 helští po všech || svých přébytciech. Skonaly sě kniehy Exodus řečené Počínají sě kniehy Leviticus jmenované tak X povolá hospodin Mojžiešě a mluvil jest k němu o stanu svědectvie a řka: 2 „Mluv synóm israhelským a pověz jim: Člověk, jenž oferuje z vás obět hospodinu z dobytka, to jest z volóv a z ovec oferuje obět, 3bude-Ii obět jeho oferována z stáda, samce neposkvrněného ročnieho oferuje jej u dveří stanu svědectvie k milování sobě hospodina. 4I položí ruce svoji na hlavě oběti, i vzácna bude a k očištění jeho prospěšno bude. 5I obětují telce před hospodi-nem a oferují synové Áronovi popi krev jeho prolévajíce okolo oltáře, jenžto jest přede dveřmi stanovými. 6A odrúce kóži s oběti, údy na kusy zsěkají 7a podložie pod ně na oltáři oheň, hranici z dřievie složiece, 8a údy, ješto zsěkány sú, svrchu zřiediece, hlavu tověz a vše, což sě přidrží jatr, 'droby i nohy zmyjete vodu i zakadí to vše pop na oltáři v obět a v chutnú vóni hospodinu. l0A pakli z bravov ofěra jest, z ovec nebo z koz, obět roční bez poškvrny oferuje ni obětuje na boce oltáře, jenž patří na puol noci, před hospodinem a jeho krev prolijí synové Áronovi na oltáři v okol. 12I rozdělé na údy hlavu i všecko, ješto sě přidrží jatr, vložie na drva, jimižto podložen má býti oheň. 13Ale drobcě a nohy zmyjíce vodu, oferují všecko. I zapálí všecko pop na oltáři v obět a u vóni přechutnú hospodinu. 14A pakli z ptačstvie obetného ofěra bude hospodinu, jakožto z hrdlic a z holúbat, 15ofěrovati ji bude pop na oltáři [v obět a u vóni 43b2 přechutnú hospodinu]. A || zatočě hlavú k hrdlu a prodra miesto ranné, nechá téci krve okolo na oltáři. "Ale vole vydra z hrdla a peřie vrže bliz ot oltáře ke vschodu slunečné straně na miestě, na němžto sú přivykli popel vysypovati. 17I zlámá perutí jeho a nezsěká ani železem rozdělí jich i zakadí na oltáři drva, ohněm podložě; obět jest i ofěra přechutné voně hospodinu." 164 Bible olomoucká 3. Mojžíšova 2,1—13 Druhá kapitola n „J—Jult když oferuje ofěru posvátnu hospodinu, jest jejíe ofěra; i polé ji olejem a přilože kadidla 2i přinese k synóm Áronovým popa, z nichžto jeden vezme plnú hrst běli a oleje a vše kadidlo i položí pamět na oltáři na vóni přechutnú hospodinu. 3A to, což zbude po službě, bude Áronovo a synóv jeho, svatina svatých z ofěr hospodinových. 4A když oferuje obět pečenú z peci z běli, točíš chleby bez kvasu, pokropené olejem, a roztlesky i přesnice olejem pomazané, 5pakli bude ofěra tvá z pánve, z běli skropené olejem a bez kvasu, 6rozdělíš ji na drobno a vléš svrchu oleje.7A pakli s mriežky obět jest, rovně olejem bude pokropena, 8jižto oferuje hospodinu, dáš v ruce popově. 9Jenž když oferuje ji, vezme památné z oběti a zakadí na oltáři u vóni chutnú hospodinu. <.. > nVšeliká ofěra, jenž sě oferuje hospodinu, bez kvasu bude a tu ničehož kvašeného ani strdi zakaděno bude v službě hospodi-nově. 12Prvnie úrody jedno jich ofěrovati budete a dary, na oltáři budú položeny u vóni chutnú. 13CožkoIi ofěrovati budeš posvátné oběti, soli přičiníš ani otejmeš soli zaslíbené boha tvého z oběti tvé. Ve všie oběti obětovati budeš suol. I M 30 hospodin] -f- Moysi (> var.) 33 zračilo OLC] ozračilo M 36 oblak] Domini Explicit — Skonaly sú sě druhé kniehy Mojžiešovy, řečené Exodus L, Skonávají sě druhé kniehy biblie, ješto slovu Exodus M, > C Lv Incipit Tuto počínají sě třetie kniehy Mojžiešovyj řečené Leviticus L, Tuto sě počínají knihy Leviticus C, Počínají sě třetie knihy biblije, jenž slovu Levitici M 1 1 o OL] od M, > C: de 3 bude-Ii. . z stáda] si holocaustům fuerit eius oblatio ac de armen-to | ročnieho (rocznye O) LO] > CM: anniculum j jej OL] -f- ] k milování OL] m. k smilování CM: ad placandum 4 ruce svoji] manům, var. manus 5 obětují OC] obětuje LM: immolabit | a OL] i CM | popi O (LT)] popovi CM chybně: sacerdotes | prolévajíce LCM] polewagice O 6 odrúce LCM] odrucže O 7 z dřievie OL] z drev dřievie (m. dřieve) CM: lignorum ante 8 ješto OL] jižto CM | sú O] > LCM | tovéz OL] to vieš C, točíš M 9 zmyjete OL] zmýte CM 10 roční 0 (LT)] beránka a CM: masculum, var. anniculum, var. agniculum 11 Áronovi] -f- vše CM \ ~ v okol na oltáři M 12 hlavu OL] s hlavú CM: caput | játr] -f- a CM | vložie OL] vzložie CM 13 vodu] + a M: + et 1 1 (ve Vgjiná souvislost)] -f- | zapálí OL] zakadí CM: adolebit | \-secko2] + 14 jakožto 0Ľ] + 15 [v obět. .. hospodinu] OL z v. 13] -f- 16 vole] in marg. 0, ale chybné umístěno za výraz hrdla | vydra OL] -j- | a OL] i CM | ~ na němž obykli sú popel vysypati CM 17 oheň podložě OL] a oheň podloživ (-ži M) CM 2 1 CM] bielá OL: simila | jest] erit 2 k synóm Áronovým (Árona popa M) OLCM] ad filios Aaron sacerdotes (var. -tis) | ~ hrst plnú běli CM 3 a OL] i CM | svatina OL] svatyně CM: sanctum J hospodinových OL] hospodinu CM 4 oferuje] obtuleris, var. -rit | z peci OL] v peci CM: in clibano 5 — ofěra tvá bude z pánve CM 6 na drobno OLC] na drobné kusy M: minutatim 7 CM] bielá OL: simila 8 jižto O] již C, gyez M 9 a OLC] i M 9-10 <. .>] A cožkoli zbytečného jest, bude Áronovo a synóv jeho, svatyně svatých jest z ofěr hospodinu CM (Vg) 11 a OL] > CM \ tu] -j- 12 dary] -f a CM | na oltáři OL] na oltář CM | budú položeny OL] nebudú položena CM: non (> var.) imponentur 13 ofěrovati budeš OL] oferuješ CM | z oběti OL] z posvátné oběti M (nemá C): in sacrificio | Ve všie. . .suol OL] 165