HLÁSKA PŘEPIS CHARAKTERISTIKA DOKLADY samohlásky [a] střední nízká orální casa „dům", falará „promluví" [a] velarizovaná fitlta „chyba", vital „životní" [ä] nízká střední nazální a mdar „při chůzi" M střední středová orální chega „stačí", cama „postel" [i] střední středová nazální csuiiG „zpěv [e] přední polovysoká orální medo „strach", saber „vědět" [i] vysoká středozadní orální vende „prodává", desejo „přání" [S] přední polovysoká nazální venda „prodej", tempo „počasí" [E] přední polonízká orální esta „tato", céu „nebe" [?] velarizovaná mel „med" m přední polonízká nazální vendes „prodáváš" [i] přední vysoká orální dívida „dluh", vi „viděl jsem" ti] velarizovaná filtro „filtr", Brasil „Brazílie" m přední vysoká nazální svnples „prostý", língua .jazyk" [o] zadní polovysoká orální toda „celá",pofo „studně" [ô] zadní polovysoká nazální onda „vlna", longe „daleko" M zadní polonízká orální molho „snop", roda „kolo" [5] zadní polonízká nazální rompes „lámeš" [u] zadní vysoká orální muro „zeď" [Ü] zadní vysoká nazální atum „tuňák", um .jeden" polosamohlásky a polosouhlásky ti] lil vysoká přední polosamohláska orální vysoká přední polosouhláska orální pai „otec",/oi „šel" prédio „budova" lul IUI 1*1 vysoká zadní polosamohláska orální vysoká zadní polosouhláska orální vysoká přední polosamohláska nazální vysoká přední polosouhláska nazální vysoká zadní polosamohláska nazální vysoká zadní polosouhláska nazální mau „špatný", céu „nebe" tábua „prkno" rum „zlý" p\áo „káča" (hračka) táo „tak" saguáo „vnitřní dvůr" kimlilíísky ■H l«l 1'hl lul Li IM znělá bilabiální okluziva orální znělá bilabiální spiranta orální znělá apikodentální okluziva orální znělá alveodentální spiranta znělá palatální afrikáta neznělá labiodentální frikativa znělá velární okluziva orální znělá velární spiranta orální neznělá velární okluziva orální znělá apikoalveolární laterální frikativa orální znělá postdorsovelární laterála labializovaná znělá palatální laterála orální bem „dobře", ambos „oba" aba „okraj (klobouku)", abrir „otevřít" dar „dát", áentro „uvnitř" ida „cesta", quadro „obraz" Brazílie, Guanabara: dia „den", sede „žízeň" estuía „skleník", tumar „kouřit" guia „průvodce", grande „velký" agarrar „uchopit", magro „hubený" peaueno „malý", cada „každý" \ado „bok", e\eito „zvolený" be\ga „belgický", sol „slunce" fi\bo „syn"