[m] [n] M im mi [p] w znělá bilabf í okluziva nazální [r] tR] M [s] 10 [t] m [v] [z] [3] [c] [J] znělá alveoi okluziva n^ální znělá veláttj Wuziva nazální znělá dorsop., okluziva na??tální nazální skluž nazální sklu; neznělá bilalj, %í okluziva orální zněla jednok apikoalveol^tová 'vibranta orální znělá vícekmj. vibranta orálni vá apikoalveolární znělá vícekmjt Vá velární vibranta neznělá dorsoi, ^lární konstriktiva neznělá predot, frikativa orálnj^veolární neznělá přepal, frikativa orálnj,tální labializovaná neznělá alveo^ okluziva orálnítltální medo „strach", chamar „vtlat" campo „pole" cana „stéblo", nada „nic", canta „zpívá" neznělá palatál afrikáta znělá labiodentg) 'ní frikativa orální zněla predorsoa) frikativa orální Veolarní znělá prepalaták frikativa orální 1 labializovaná neznělá palatáln; okluziva orální zněla palatální 01 \luziva orální cinco „pět" sonho „sen" atum „tuňák" vim „přišel jsem" yäo „chléb", capa „plášť" caro „drahý", pedra „kámen" carxo „auto", rua „ulice" carro, rua caxro, rua caqa „lov", cedo „brzy", sim „ano" chegar „přijít", este „tento" todo „celý", na\a „smetana"' Brazílie, Guanabara: tio „strrýc" sete „sedm" vida „život", ave „pták" casa „dům", zangar „zlobit"' loja „obchod", giz „křída", desde „od" Brazílie: párii „odjel jsem" Brazílie: vendi „prodal jsem'" I II nátura Aiuhade - Viana (1996), Azevedo (1981), Barroso (1999), Čermák (1997), I Vl|:ado-Martins (1988), Dohalská - Schulzové (2003), Hála (1975), Kráľ -Nllhol (1989), Mateus - Andrade - Viana - Villalva (1990), Pálková (1994), 1 iimportl (1973a). 28 29