236 SIEfAN RUISľALLtK WW/M8Ä4. Rím ÄCAD6MM RspaSola (I884,;): DiecionariQ de la lengua twli'llaaa. Madrid, Imprcnta de den Gregono Hernando DRAE-\$99. Real Academia EspaBola (1899"): Diccionaria de la lengua castellana. Madrid. Imprenia de lo* Sre*. Hemando y Compaflia. Oft4/M984. ViA\A<:Am>fí\^%^^'ÁA{\9M^.Oiccú^uiru^dehkngiiaespaňohMa<\M. Espasa-Calpc. DRAE-1992. ReaiAcaPEMia í.sp\Hola{Í992"): Diccionario de la lengua espaňola, Madrid, Espasa-Carpc, DRAE-2001. Ríai AcaPCMIa EspaSWla (2001 "J: Diccionario de la lengua espaňola. Madrid. Espasa-Calpe. Garcia Corseio, Rosalia (20011; «Los nombres de las reiki en las «Ordenan/as de los cordnneros» (Sevilla. 24 de octubre de 1482)«. Revista de Dialectología y Iradic/ones populäres, lvi. pp. 217-244. OSe. Ordenanzas de Sevilla; Recapdoclôn de las ordenancaS de la muy nohle y muy leal cihdad de Sevilla: de toa'as las leyes y ordenamiemos antiguos y modernes: carias y prouisiones reales para la l'ícna goueruacton del bleu publico y paeifico regimfenfo, Sevilla, 1527. RiuiSTAi.i.r-s. S. (2004): «Sobrc la genesis del diccionario academic*). Las Ordenanzus de Sevilla como tuen tc de malctiallcxico en cl Diccionario de Auioridades». Zeitschriftfiir romanische Philologie, l2lVI(pp. 106-127. — (2000): «Las auioridades del Dlcclonario de Auiorldades», en S. Ruhsiallei y J. Prado, eds.. Tendencias en la investigación lexicográftca del espaňol El diccionario como objelo de estudto llngälstlco y dldácilco, lluclva. Universidad de Huelva, pp. 191-225. Sobre el valor intensive* del prefijo des-en la lexicografia acaděmica espaňola Marta Torres Martínez ĽnňenuSľd • sc documents en palabras ya codificadas desde cl Diccionario de Auioridades {DA) como «voces anticuadas».1 Asi. observaremos si a lo largo de las edicioncs acadéiiiicas la nómina de forniaciones con tfes- intensivo ha aumentado o si ha dismimitdo. Adeinás, comprobaremos si el prefijo des- intensivo es un moiicma produeiivo en la formacion de palabras en espaňol actual o si, por el contrario, sólo se documenia en arcaísmos lexicos. a veecs confimdidos con dialectal i smos. Nuesiro estudto constará de ires panes. La primera mostrará cl contexto en cl que nació el prefijo des-, finto de la conľlucncia de algunos prefijos latinos, así como los valores semániicos en espaňol atribuidos al morfema objeto de estudio por parle de algunos lingüisias. En cl segundo bloque, revisaremos ei articulo lexicográfico de des- cn las distintas edicioncs académicas. sobre todo en lo que respecia a los valores semantic« que feconoce la Academia para esie prefijo. Finalmenie, comprobaremos cómo se codifies el valor intensivo del prefijo des- en los dislinios articulos de las palabras Ibrmadas por ešte morféma. Para ello, realizarcmos un inventario de las forniaciones con des- intensivo que sc documentan desde el DA hasta cl DRAE-2001. ' Todas lat tíUa a los díocionaiios acadčmicos se hneen a iraves del Nueva /w™ Uxkograftco de la Letgua Espaňola 257 :.'K MARTA T0RRFS MARTINEZ 2. CONTEXTO LATINO V KEVJSlON MBUOGRAPCA bl přeliji» der-, prosluti" de la confluencia de las partfculas lalitias de-, dis*, ex-/e-, asi com" sus disiintos alomortbs, de-, des-, di-, dis-, es-, queda incluido demro del amplio grup" de los prefíjos, de origeii latino, documentados en espaňol. A contínuación. presentaremos los valores que posetan en latin los prefíjos de-, dis-, FX-/I.-. recogidos por Segura Munguía (2001). Para el prefijo latino de-, cl autor seňala los significados de 'separación' (la); 'falta o cesación' (1 b) >■ 'plenitud o inten-sidad"(lc): (1) a. deiungo 'desunir'; DEcroo 'alejarse de'. b. dcmens 'privado de la razón'; nfotsco "desaprender, olvldar'. C. DEOLUTIO 'tragar, devorar"; demiror 'asoinbrarsc, pregumar con curiosidad'. En cuanio a dis-, Segura Munguía (2001) indica que este prefijo latino presenta los valores de 'division*, 'separación', 'distíneión' o 'negación' y, a veces, 'plenituď. Cabc destacar que cl autor no doeumenta ninguno de los valores asignados a dis-, si bien, a nuestro entender, el valor de pleiiinid cslá presente en Ibrmacioncs latinas del lípo díscwio Cdesear con ansia") o dísperix» ('pcrdcr del todo.') y parcce correspon-derse con el valor intensivo que estudiamos. Hor ultimo. Segura Munguía (2001) seňala que el prefijo ex- -e- ante conso-nanic presenta cn latin la idea dc 'salida' (2a). a voces de 'privacion' (2b), otras veces el significado dc 'fin' (2c), c incluso, puede iefor/ar las Ibrmas adverbiales (2d): (2) a. Lxio 'salir dc': ECEDIOR 'marcliar de'. b. expers 'exento dc'; exanouis 'sin sangre1. c. EHiBO 'beber de! todo'; exkauwo 'agoiar*. d. EXiNDo 'desdc allf. Asi. des- ha asumido cn espaňol los valores de una serie de prefíjos que po-scían toda una gama dc significados en su contexto latino. Además. cabe destacar que los prefíjos de- y ruš- ya tenian en latin un valor sceundario dc 'intensidaď, significado también llamado por Segura Munguía (2001) dc 'plcnitud*. Asi, podemos pensar que este valor intensivo es licrcdado por des- a partir ilc dos prefijos latinos (de- y dis-). Por otra parte, el prefijo des- del espaňol ha sido estudiado por varies autores (Ncira 1976. Brca 1976 y 1994, Batianer 1996, Varela y Martin Garcia 1999). En general, (odos tos trabajos revisan las bases a las que des- se ad junta asi como sus distinlos valores >• empleos. SOHRE EL VALO« IMENSIVO DEE PkEIUö JtSSEX LA LEXKOGRaFIaaCADĚMICA 239 En cuanio a las palabras formadas por des-, esie prefijo puede aparecer ante* puesto a verbos. sustantivos y adjetivos. si bien todos los autores coinciden cn la mayor utili/ación del morféma objeto dc csludio unido a bases verbales. En lo que respecia a las bases susiantivas. aunque sc documcnian fonnacioncs cn las que das- sc une a sustantivos simples {desinierés, desveniaja), son más frccucntcs aquellos casns en los que nuestro prefijo aparece en sustantivos derivados dc verbos ya prefijados {desagradeclmlento < desagradecer, desapahción < desaparecer). En cuanto a las bases adjetivas, parecc que des- resulta más rentable unido a adjetivos formados por parasintesis sobre sustantivos (desalmado, desangelada) asi como en la Ibrmación de partie Í pios-adjeli vos (desapasionado, desaseado, descomiderado). No obstante, des-lambicn sc adjunia, con menos frecuencia, a adjetivos simples [desagradable, des-igual). Finalmcntc. como hemos observado anteriorinente, parecc que el prefijo des-P"scc un mayor rendimiento unido a verbos. En este punto. cabe sertalar que des-puede adjuniarsc tanto a verbos parasinteticos formados sobre una base susianiiva (descabezar, descremar) como-a verbos simples {desesiimar, despoblar). En cuanio a los valores semanüoos asignados al prefijo des-, la mayor parte dc los lingüistas coinciden en scňalarlos significados dc 'negación' {desempleo.descon-forme), 'accion contraria' -valor dc 'reversion' para Varela y Martin Garcia (1999)-(descoser. desliacer), 'privacion' {descamisar, descanfianza), "alejamicnto o separa-ción' (descaminar, despedazar) y 'procedencia' (desvlar). El valor semánlico de 'intensidaď. objeto dc estudio dc nucslro trabajo. es seňalado por la mayoria dc los autorcs. si bien Varela y Manin Garcia (1999) no lo tiencn en cuenia en su ctasifica-ción. Entre los linguislas que rcconoccn el valor intensivo de des-, Brea (1976: 333) localiza «coniados casosn como desmenguar o deslavar -documentados cn La Celestína y El libro de Aleixandre, respectivamente- en los que des- aporta al verbo base un significado más bien intensivo. De igual modo, Ncira (1976: 312), a proposito dc la coincidcncia de dos prefijos negatives en una inisma Ibrmación -des- e In-, observa que des- no siempre supoiic la negación dc la base a la que se une: 13) «iRcgrcso a casa. y me dispongo a entreienerme con la nifVa. Enionces la abucla mc dice: «Dcja a la niňa y no mc la desinquieh>Ls-->. Conmigo csiaha muy iranquila». Neira (1976: 312) observa en (3) que el verbo desinquletar no niega al vcrbo base al que se adjunta {inqnietar o Inlranquliizar a la niňa), sino que. por cl contrario, lo rcfucrza y Ic aporta un valor de mtensidad (inquietar o intranquilizar mucho a la niňa). Finalmcntc. Battaner (1996: 346) seňala que cl significado intensivo de nucslro prefijo qucdaba rccogido por la Academia desde cl DA. Cabc scňalar que todos los autores, except" Varela y Martin Garcia (1999). documentan el valor intensivo del prefijo des- en formacioncs como deshambrida. desinquletar, desmenguar o desabido. A conlinuación. comprobaremos si la Real '-Ill MARTA TORRES MARIINI./ Academia Espaňola sc bace cca de este significado secundaria de des- en tas dislinlas ediciones dc su diccionario. 3. RECORRIDO HISTÔRICO DEL PREFIJO DES- EN LOS DICCIONARIOS ACADĽMICQS (1726-2001) Tras realizar la revision bibliográfíca de los dislimos signifieados asignados al prefijo des-, nos ocupareinos dc observar la stierte del aniciilo lexicográfico de des i des-2 a lo largo de las ediciones del diccionario académico, sobre todo en lo que respecla a los valores scmánlicos recogidos. Podcmos scňalar ires ciapas bien disiin-las en el iralamicnlo lexicográfico dc) prclijo des-, atendičndo a los signifieados que la Academia rcconocc para cslc morféma. En primer lugar, dcsdc el DA hasla cl O/M/ľ-1869, cl artículo lexicográfico eorrcspondicnlc al prclijo des- presenta dos signifieados. A conlinuación. prescnlu-mos los artículos lexicográficos en los que des- queda eodifieado bajo dos categorias gramaticales y, lo más importante, con dos valores semántjcos: (4) DES. Prep, que corresponde á la Latina Dis. y no se halla fuera de eomposicion. Comúnmenie sirve para explicai negacíon de su simple: como Desgraciado el que no líene grácia, desdichado el que cto liene dicha; pero algunas veces aumen-la la significacion de su simple: Desojado, el que sc hacc ojns. desalado, cl que quislera ponerse alas para con-scguir cl lín que desca. y apeiccí con ansia y vehemencia, dcscollado, cl crpuido. c) que sobresale {DA-\TS3). (5) DĽS. ťarlteula preposiliva que enlra en la composition de muchas voces, y minca se halla fuera de ella. Comúnmenie denoia negacion, como deí^eniurado. el que no iíene Ventura: desdichado, el que no tiene dicha, aunque algunas veces no solo no destruye la sígnilicaeion de su simple stno que la aumenia como dcscollado. el eiguido {PRAE-\79\ a DRAE-WM). Asi, en (4) y (5) podemos observar cómo varia la caiegoría graniaiical de im artículo lexicográfico a otro: en (4) des- queda eodifieado bajo la etiqueta de «prepo-sición», mientras que en (5) la Academia astgna a des- la caiegoría grainalical dc «particula preposiliva». En cuanto a lo que aquí nos imeresa. eslo es. cl significado olorgado a des-, tanto en (4) como en (5) observamos que la Academia codifica dos valores para el prefijo objelo dc cstudío: "negación' {desventurado 'cl que no tiene ventura*, desdichado 'cl que no tiene dicha') y "aumcnio' {desojado 'el que se háce ; lii Academia codi Ilea el prefijo <&*• scguido de guion :■ pariir del DMILE-iQ&i SOBRE CL VALOR WTTNSIVO DEL NtFFIJO -DCS EN LA LEXICOORAIIA ACADFMICa 241 ojos', desalado 'cl que quisiera ponerse alas para conscguir el fin que desca. y apctc-cc con ansia y vehemencia', descollado 'el erguido, el que sobresale'). Cabc desiacar que en (5) se eliminan dos cjcmplos del valor aumcniativo que des- presentaba en (4) -desojado y desalado-, mientras que se maniienen en los dos artículos lexícográlicos las formaciones que ejemplifican cl significado negalivo. A conlinuación, en una segunda etapa, el artículo lexicográfico de des- eorrcspondicnlc al ZWMfi-1884 y al A>ft4£-1899 presenta tres valores sentánticos bajo la caiegoría gramatical de «preposición inseparable»: (A> De*. (Del lat. dis.) prep, insep. Que denola negación, como en OESconfiar. oposi-ción ó contrariedad. como en oeshaeer, privaeión, como en xwscabezar (DRAE-1884 y/WW£-1899, j. v.(. A diferencia dc los articiilos preseniados en (4) y (5). en (6) podemos observar cl aumento de signifieados asignados a des-. Junto al valor negativo {desconfiar). doctimentado en las ediciones anteriores, la Academia recoge dos nuevos signifieados para des-: 'oposición o contrariedad' {deshucer) y 'privaeión' {deseabezar). En ešte punto, observamos la ausencia en (6) del valor de 'aumento', significado presen-le en la primera etapa seňalada {DA a DRAE-IS69). Finalmcntc. des- queda eodifieado con cinco signifieados, dcsdc cl DRAU-1914 Itasta el DRAK-200\, periodo en el que prescnla cuatro categorías gramaiicalcs disttn-las («preposición inseparable», «prefijo compositivo». «clemenio compositivo» y «prefijo»), si bien nos centraremos en los dislimos valores scmánlicos que presenta des-: (?> De*. (Del lat. dis.) prep, insep. Que denola negación n inversion del significado del simple, como en o&caqflar, DES&Mŕr; privaeión. como en OBSheredar, excesu o demasia. como en mxlenguado; ruera de. como en wscamiao, N.shora. A veces no implica negación. sino atirmación, como en akspavorir, nis/únguiih (DRAE-\9]4 a DRAE-Í910) l&) des-, pref. compositivo que denola negación o inversion del significado del simple, como en nsseonfior, mihocer; privaeión. como en ntstibejar, exceso o demasia. como en utslenguado: fuera de. como en Discawwio, nshom. A veces no implica negación. sinoafírmaciôn. como en Of$pa\v?rir{ÜMILE-]9H3i y DRAE-\9H4). 1 Como cs ľiuctiťiHe en las ediciones dc caráctci manual, la Academia elimina U ciintologin Uns el lema en ľW. Adcmás. cabe desiacar 141« ta edition mnnual climina cl ejemplo ifetlángukh. ľorma-eión que vuelve a docunKotnree en cl DRAE-Í9&4. 243 MARTA TORRES MARTINE? 0) des-, Elemente composilivo que denoui negation u inversion del significado del simple, con» en oesconflar, o&hacer; privación. como en UE&abejar, exceso o demasía. como en OEslvnguudo; fiiera de, como en otscamino, otshora. A veces no implica negation, sino afirmación, como en mspavorir (£M//££-l989). (loi des- (confluencia de los prciijos latinos de-, ex-, dis-, y a veces e-). pní. que denota negáciou o inversion del significado del simple, como en rwamfiar, ofsha-cer, privación, como en maabejar, exceso o demasfa, como en m$/eng/tatlo; filers dc. como en nrscamino, wshora. A veecs no implica negation, sino afirmación, comn en oEspavorir, ovslánguido (DRAE-Í992 y DRAE-2Q01).' Seguidamente, obscrvaremos si los citico valores semánlicos de t/es- que se dtstinguen en los aniculos presentados en (7), {8), (9) y (10) varum de un articulo a olro o si, poi el contrario, la Academia mantiene los mismos significados desde el DRAE'1914 hasla el DRAE-2001. ĽI valor de 'negación o inversion', primer significado codificado en lodos los aniculos. pcrmanecc sin cambios desde el DRAE-1914 hasia la ultima edición academica. Cabc seňalar que la Academia agrupa dentro del mismo valor dos significados distinlos, cl 'negaiivo' y cl dc 'inversion' -llamado dc 'reversion' por Varela y Martin Garcia (1999)—, tal y como mucstran los cjcmplos (desconftar 'no confiar', deshacer 'quitar la forma a algo*). En scgundo lugar. los aniculos lexicográficos recogen el valor de 'privación' de des-, al que siguen los cjcmplos desheredar desde el DRAE-1914 hasta el DRAE-\970- y desabejar-desde cl £>M££-la83 hasta e) DRAE-2WX-. El tercer signilicado que asigna la Academia al prcfijo des- es el de 'exceso o demasía'. ejemplificado mediante deslenguado y homogenen en (7), (8), (9) y (10). Un cuarto valor semániico de des- es el de 'fuera de', valor locativo seguido dc los ejemplos descamino y deshora c idčntico dcsdc cl DRAE-19X4 hasia c\DRAE-2i)0\. Por ultimo, la Academia recoge un valor semántico Itamado de 'afirmación'. Esic signilicado, documeniado dcsdc cl DA, sc ejemplifica en todas las ediciones con las formaciones despavorir y deslánguido. Tras revisar lodos los valores semánlicos asignados al prcfijo des- desde el DA hasla el DRAE-2001 podemos seŕialar algunos aspeclos relevantes. Por una parte, hay significados que la Academia modifica o elimina de una edición a oira. Este es el caso del valor dc 'aiimento'. documeniado desde el DA hasta el DRAE-1&69 y suslituido por cl dc 'afirmación* desde el DRAE-1914 hasla el DRAE-2W>1. Cabe destacar que esie valor semániico afirmalivo deja dc rccogcrsc únicamenle en el DRA E-1884 y en cl /WÍ/l/ľ-1899. Por otra pane. la Academia nniťíca significados a partir del DRAE- ' Ľn la edición usual de 2001 la Academia separa las dislínias acepciones mediante la doblc pleca (D y el númťi» aribigo. SOBRE EL VALOR INTENSIVO DEL PREFUO D£í EN LA LEXICOQRaFIA aCaDEMK'A 243 1914, ya que irata como sinónimos dos valores totalmcntc distintos como el de 'negación" y el de 'inversion', significados codificados por separado en cl DRAE-1884 y en el/Wŕ4£-l899. Por ultimo, podemos sefialarcl hecho dc que, a nuestro entender. los valores semánlicos de 'exceso o demasia' y de 'afirmación' -rccogidos por la Academia desde el DRAE-1914 hasta el DRAE-2001- parecen responder al signilicado in-tensivo del prefíjo des-, valor objeto de nuestro estudio. Los ejemplos documentados cn cada caso -deslenguado 'desvergonzado', deshacado 'mal hablad«* y despavorir 'scniir pavor'; deslánguido 'flaco, debil y extenuado', respeciivamente- muesiran claramcntc que cl prcfijo des-110 posee los valores negativo, reveisativo, privaiívo o locativo, sino un significado intensive 4. El VALOR IMTENSIVÖ DEL PREfllO DES- FN ESPAŇOL A continuation, realt/aremos un invcnlario dc las palabras formadas por des-inlensivo recogidas por la Real Academia. Tras locali/ar las formaciones documentadas en el DA -en su mayor pane «voces aniicuadas»-, nuestro objeti vir šerá comprobar si la nómina dc palabras con des- intensive se mantiene. aumenta o disminuye a lo largo dc las ediciones académícas. Además. estudiaremos cómo se retleja el valor intensive en las dcíinicíones Icxicográlicas dc las palabras recogidas y si éstas han quedado obsoletas cn cl espaňol aciual o si, por cl contrario, son formaciones muy productivas en nuestros días. Cabc destacar que vaciaremos únicamenle las palabras con des-intensive documentadas en cuatro ediciones académícas: cl DA (1732), cl DRAE-1884,el DRAE-1914 y el DRAE-200Í. Debido a las evidentes limitaeioncs dc cspacio que imponc un trabajo de estas caracterlsticas. nos hemos eentrado únicamenle cn cuatro ediciones cn las que la Academia va introduciendo distinios valores en el arti-culo lexicográfico corrcspondicnic al prcfijo des-. Asi. en primer lugar. hemos selec-cionado cl DA, ya que consiiiuyc la primcra publicación academica. Además. cl arti-culo lexicográfico de des- conxspondicntc al DA alberga dos valores de des-('negación', desvenlarado *el que no tiene venture' y 'aumento', descollado 'cl «guido, el que sobresale'). Seguidamcnle, nos hem«s ccnlrado en cl ß/?/f£-l884. en cuyo aniculo des- posee tres significados ('negación', desconftar; '«position « contrarie-dad". deshaeer y 'privación*, descabezar). En tercer lugar, hemos estudiado el DfoiE-1914. en la que la Academia asigna al prefijo objeto de estudio cinco valores semánlicos ('negación o inversion", desconßar, deshacer; 'privación*. desheredar; 'exceso o dc-masia', deslenguado; 'fucra de', descaminar y 'afirmación'. despavorir). Por ultimo, hemos sclcccionado cl DRAE-2WI, publicación que. si bien recoge los Cineo valores del DRAE-\9\4, nos inlcrcsa revisar por ser la ultima edición academica. A la hora dc localízar las formaciones con des- intensivo en el diccionario académico hemos seguido varies crilerios. Por una pane, hemos atendido a la inclu- 244 MARTA TOIUUS MAR11M-/. sión cle paráfrasis del lipo «auinenta ľii esla composition» en las definiciones lexicográficas de algunas palabras con dar-, Este lipo de información da cucnia del valor intensi vo llamado en el DA de 'aumento* y másdelantede*cxccsoodcmasía' y 'afiímación' presenle en formaciones como desafear, desandrajado. descocer, descotiarse, desmengiiar. despavorirse, despesar. (11) DESPESAR. s. m Desplacer. dtsgusto y pesar. cle cuyo nombre sc forma, y de ta preposícíon Des. que aumenta en esta composition (DA). Por otra parte, la Academia incluyc, únicamente en et DRAE-WWA, el signifi-cado intensivo de des- mareado dentro de la información ctímológica -eodifieada enlrc parentesís Iras el lema- íle algunas formaciones como desgafiilarse, 0 deslaidar. (12) Dngaŕiitarse. ll)c des intens, y el lai. gtmnittu, grito, aullído.) r. f;im Desgar-gantarse. Dcslaidar. (De des intens, y Iaido, fco.) a. ant. Afcar. dcsdibujar/&ÍE-l884). Además, en algunos casos la Academia define la formacion con des- intensivo mediante la cqtrivalencia del verbo base, por lo que cntendemos que el prefijo unica-mcnic afirma el significado dc la palabra en cucstión: tlí) DFSMENGUAR. v. a. Ln mlsmo que Menguar(ZM). Di'seguir. a. anl. Scguir la parcialidad dc una persona (DRAE-1884). Kinalmente, hemos seguido nuestro propio criterio a la hora de seleccionar algunas palabras formadas por des- intensivo (desandrajado, deshambrido, deslanguido), atendiendo a su significado. Tras vaciar las formaciones con des- intensivo. podemos afitmar que la nómi-na de palabras documentadas en cada una de cllas va en aumento desde cl DA hasta el DRAE-1914 -en cl DA sc recogen 57. en cl DRAE-1884 sc recogen 68 y ď cl DRAE-1914 ascienden a 83 las palabras formadas con des- intensivo . micntrasquc desde cl D/M£-I9I4 hasta el ZWř/l£-200l cl numero se mantiene. e incluso. disminuycen uno en el DRAE-2001 la Academia doeumenta 82 formaciones-. Seguidamente. hemos seleccionado únicamente las formaciones con des- intensivo que se documentan en las cuatro ediciones académicas vaciadas. Una vez rcalizado el inventario, hemos comprobado que la Academia mantiene 36 palabras con des- intensivo desde el DA hasta el DRAE-2001: (14) desafear, desandrajado, cfesapodtrado, desblanqutehh, deseabezarse, descocer. descollarse, desenrrer, descuello, desecar, desequldo. des fear, desflaquecerse. SODKt EL VALOR INTENStVO DEL PREFIJO -OES EN La LEXItOGRATlA ACaDĚMJCA 2A> desflaqiieelmíenlo,desgasiador,dagaslamienio,desgwlar,desgotar.d&hambrido. desharrapado, deslaidar, deslanguido, deslenguado* deslenguamien/o, deslenguar. se, desmenguar. desmentaar, desmiga/ar, desmoledwa, desmoler. despartidor, despartir, despaiarrarse, despavarido, despesar, desiiuerse. A continuación. estudiaremos los aspectos más relevantes encontrados en la revision dc las formaciones que conforman la nomina preseniada en (14). En primer lugar. como hemos scňalado más arriba. la Academia ya advertia desde el DA del uso poco frecuenie y de la antigücdad dc la mayoria de las palabras formadas con des-intensivo. Por una parte, las palabras desafear y desgoiar se recogen desde cl DA como «voces de poco uso», mienlras que en cl DRAE-1884, el DRAE-1914 y el DRAE-2001 esta paráľrasis es susiituida por la marca «ant»: (IS) DESGOTAR v. a. In mismoquc Agotar. Es voz de pOCO uso {DA). Desgotar. (Dc des- y gota.) (r. ani. Agotar el agua en que está empupado algo, exprimiéndolo (OR4£-l8S4, Dff.4£-1914 y DRAE-200X). Por otra parte, encontramos palabras en cuyo artículo lexicográlíco se nos in-forma de su antigücdad. Tal es cl caso de descorrer, des/éar, desgastador, desgasia-mlento, deslaidar. Rn este caso, si tomamos como ejeioplo las voces desgastador y desgasiar, podemos obscrvar cl traiamicnto heterogéneo que la Academia da a palabras que pertenecen a la misma família léxica: ()6| DESGASTADOR. s. m. Lo mismoquc gasiador. Es voz antiqiiada. DOSGASTAMIENTO- s. m. despcrdicio. execsso, ô supcrtluidad en el gasto. Es vozantiquada(D-J(. Oesgastador, ra. adj. ant. Que desgasta (2" acep.l. Uséb. t. c. s. Dcsgastamiento. (De desgastar.) m. ant Prodígalidad. profusion o gran despcrdicio (Dfl.4£-I884 y DRAE-\9\4). dťigastador, ra. adj. p. us. Que desgasta, desperdicia o malgasta U. t. c. s, dcsgattiiniicnto. (Dc desgasiar.) m. Prodígalidad. profusion o gran despcrdicio (DRAE-2001). En (16) podemos observar cómo la Academia advierte de la antigücdad de desgastadnr y desgasiamiento tanto en el DA («es voz amiquada») como en el DRAE-\ 884 y el DRAE-1914 («ani»). Sin embargo, en cl DRAE-20Q\ la Academia cambia la marca cronológiea «ant» por la cliqiicla «p. us» en cl caso dc desgastador, mientras que elimina totalmente cualquier marca en el caso de desgaslamlen/o. Parete ser que. Í4ň MARTA TORRES MARTINEZ scgún cl DRAE-200], la palabra desgasiamiento ya no es obsoleta en espaňol. Sin embargo, cabe destacar que, cn nuesira consulta al Banco de datos de espaňol de la Real Academia Espaňola, no existen documenios en cl CREA (Corpus de referenda del espaňol actual) que aiesiigüen el empleo de la palabra desgasiamienio en nues-tros dias. si bien se documenian 9 casos en el CORDE (Corpus diacrônico del espaňol). Por el contrario, parece set que en la aciualidad se ulili«, cn sustitución dc desgasiamienio, la voz desgasie incluida desde el DRAE-\899 y docunienlada am-pliamcnlc cn cf CREA (1123 casos en S15 documenios)-. En scgundo lugar. olro aspeclo importante es la eliminación de ŕbrmacioncs con des- intensivo por tcner un empleo rúsiico o popular. Tal es el caso dc la vo/ desapariar, documentada desde cl DA hasla cl DRAE-W37 y recuperada a pariir del /JAfl/.r-l9S3 hasla nucstros días: (17) DESAPARTAR. v. a. Lo misnio que Apartar. Es voz bárburu. y usadá cmre la gcnle rúsiica (DA). desapartar. ir. apartar. U. L c. pml. (DRAE-200\). Asi, parece que la Academia elimina desapariar debido su caricter rúsiico, si bicn la vuclvc a incluir en el DMILE-\983. lal vez motivada por el empleo de esta formación cn algunas regiones espaňolas.5 Olro caso similar a desapariar lo constitu-ye la palabra desinqnieto ('inquicto, nervioso'), voz no documentada en ninguna edi-ción academics, pero si recogida por Alvar Ezqucrra (2ÜÜÜ) cn su ľesoro féxico de Zas hablas andaluzas, o por Miguéle/ Rodriguez (1993) cn su Diccionario dc la //ablas feonesas. Además, eabe desiacar que, aunque la Academia no incluya desinquieto cn su diccionario. sí se documenian ires easos en el CORDE. A nuestro parecer. lanto desapariar como desinquieio constituyen sólo dos ejemplos de un amplio grupo de voces dialectics formadas con el prefljo des- intensivo y documentadas tanto en cl espaňol meridional (desajeno, desanchado, desansiado cn Andalucia; Jescolgajar, desperecido cn el espaňol dc Canarias; descachalandrado. desgalillarse, desguaňangar 1 Aimquľ la Academia hayn melto a incluir desapariar cn su diccionario. hemos comprobado cl poco empleo dc csts palabia en el Hanna de daloi del cipaňnl dc la Kcal Acidemia f-spaňola. Asi, mientras que en cl CORDE sc documenian 6 casos cn Espařla. Perú y Guatemala; en el CREA no eiisie ningun documenlo que relleje el empley de desapariar cn nucstro dtas. Sin embargo. Alvar Ezqucrra (2000), cn su Tesoro lexlea de las hubla* amhdunii. rccoge el veibo únicamenie en forma pronominal, desapariar sc, y lo document* cn el hubla dc Priego (Córdoba) -cn csia local ídad y cn Cabra y Sevilla lambicn sc documenta la voz deseparartdcst'pararsx?-. Cabe desiacar que desportaridesapariaric lam-bién se emplea en «ras ŕonas dc Andalucia. cn Asturias -documentada. junto con la forma desparar. cn Ncira y Pineiro (1989)- y en ta hablax leonesas documenlaria. lambicn junto con aeiparar, cn Miguele* Rodriguez (I993K SOBRE El. VALOR WTENSIVO OKI. PREFIX) -TOSEN LA I.rXH'IXjRAFiAACADtMKA 247 en el espaňol de America) como en el espaňol septentrional (desinquieiar cn el espaňol hablado en üalicia; desinfintdó. desyenguáu cn bable; desdo/hi, desendrajao en la hablas Iconcsas). Además de desapariar. hemos observado que a lo largo de las edicioncs acadé-rnicas se han ido climinando las accpciones de algunas palabras con des- en las que sc reflejaba un scniido mclafórico o figurado. correspondienle al valor intensivo objelo de estudio. Tal es cl caso de desaguadero ('gaslo sobreaňadido"), descahellado ('muy desproporcionado') o descascarar ('hablar mucho'), voces recogidas en el DA, pero no documeniadas en el DRAE-\9\4, cl DRAE-\$84 y el DRAE- 2001 con su seniido figurado. Por ultimo, junto con las palabras formadas por des- inlensivo climinadas a lo largo de las edicioncs académicas, también podemos destacar mucha formaciones incluidas por la Academia en el Z)/ř/l£-l884 (desManquiňaeh, descalabazarse). el DRAE-19Í4 (desabido, deslavar) y el DRAE-2Q(i\, edicion en la que. scgún su «Pro-logo», se han duplicado el numero de americanismos en articulos, accpciones y mar-cas. F sta novedad sc ha reflejado notablemenie en la nôniina de palabras con des-intensivo documentadas cn la ultima edicion academics: desc/tarchada ("persona des-cuidada en el vestir') cn Costa Rica y Honduras; deschmcacado ('persona que tiene muchas fraciuras en el cucrpo') cn Nicaragua; descuacharrangado ('desvencijado, desunido') en Mexico o dexgiiaňangado ('descuidado cn cl vestir, desgalichado. des-arreglado'í en Bolivia, Chile y Venezuela, pero •dcbilitado. flojo* cn Puerto Rico, En esle punto, podemos destacar que en nuesira revision de las palabras formadas por des- intensivo hemos documentado dos tipos de fomiaciones distinlas; las más numcrosas. en las que cl prefijo des- posee claramentc un valor intensivo (desapariar, desinqnieto* despesar), y algunas. clarainente paras inteticas, en las que des- posee el valor principal dc privación ('pcrdcr. quitar"). pero luego loda la formación adquiere un significado mclafórico intensivo (descabellado, descascar, deslengiiarse). 5. CONCIUSIONPS Una vcz rcvisado el coniexio latino y los valores semánticos que le son asigna-dos a des-, nos hemos ccntrado cn cl recorrido histórico por los diccionarios académi-cos del articulo lcxicográfico correspondicntc al prefijo des- -alendiendo principal-menle a los significados codificados para cstc morféma (2 desde cl DA hasla cl DRAEAU9, 3 en el DRAE-\W4 y el DRAE-\Í99 y 5 desde el DRAE-\9\4 hasla el DR/IE-2001)-, asi como en la nóminade palabras formadas por des- intensivo documeniadas en DA, el DRAE-\%&4, el DRAE-\9i4 y el DRAE-2WÍ. En este inventario podemos seŕialar dos aspecios signifieaiivos. Por una pane, aunquc muchas de la ľ4N MARTA TORRES MARTINEZ palabms incluidas en el DA se codifican como «voces antieuadas», sigucn rccogidas en las demás ediciones académicas bajo las mareas dc uso «am» o «p. us.», ctiquctas que en algunos casos deberian de susiituirse por marcas dialectales del lípo And., Ecuad., Méx. o Sal. Por olta parle, hemos observado la succsiva inclusion de muchas formaciones con des- iniensivo, sobte lodo en el DRAE-200\.en la que la Academia recoge gran caniidad de americanismos. Además, lambicn hcmos distinguido dos li-pos de formaciones con ďeí-intensivo: aquellas en las que cl prefijo posee como valor principal cl iniensivo {desapariar. desinquiĽiar) y las formaciones. claramenie parasiniéiicas. en las que des- posee un valor privative) que posicriormenle se con-vicrtc en iniensivo cuando sc conlempla toda la formacirtn (deslenguarse en principle significa 'pcrdcr o quitar la lengua", si bien metafóricamcnic. vale por 'hablar mucho'). Finahncnic, podemos concluir que cl valor iniensivo del prefijo des- no cs un significado muy frecuentc, si bien lo podemos documentar, sobre lodo, en voces dialectales y populäres locali/adas tamo en cl espaňol peninsular como en el espaňol de America. Referencia* didliograficas A(.vaR EewmnitA. Manuel (2000): Tesoro léx/co de las hublas andaliaas. Madrid, Arce-'libros. B.\rrAvpfi Arjas. M* Paz(l996>: «Caiactcristicas léxíco-scmániícas de los verbos preiyados con •des-' cn DRAF. 1992», Roletin de la Kcal Academia Espaňola. utxvi. pp. 309-370. BxEA, Mciccdcs(l97fi): «Pfefijos roemadorcs deanlónimos negalivosen espaňol medieval», Yerlia, 3, pp. 319-341. — (1994): «A propósilo del preiijo des-», cn Sin fronteras, Homena/'e a M Jose/a Canellada. Madrid, Universidad Compluiense. pP- 111-124. IImnsch, Günther y Reinhold WtuNtn |1993)^ b'uevo diccionario de americanismos, Santa Fe de Boguta. Institute- Čaro y Cuervo. — (2000a): Diccionario del espaňol de Cuba: espaňol de Cuba-espahol de Uspaná. Madrid. Credos. — (2000b); Diccionario del espaňol de Argentina- espaňol de Argeniina-espaňol de Espaňa. Ma- drid. Grcdos. Lorenzo, Antonio, Martial Moreha y Goiualo Okikía (1996): Diccionario de canurismax, La Laguna. Francisco Lcmus. SOBRb fcL VALOR INtE-NSIVO »EL PKTfliO 1>ES TN LA I.EXK'OGRAílA ACADEMIC* 249 Mwuélez RODRICUF?, Eugen io (1993): Diccionario de lat hablas leonesas (Leon. Salamanca. Zámora/. Leon. lidiciones Monte Casino. Neira Makiím/, Jcsiis (1976): «El preiijo /des' en la lengua gallcgo-portugtKsa», ľerba, 3, pp. 309-318. — y M.* Rosario PiShro (1989): Diccionario de los babies deAslurias. Oviťdo. Instituto dc Estu- dios Asturianos. i'i. i z í kttfZÄl£2, üracic!a (1988): Las prefljos en el DRAE y en algunos Jiccionarios de voces cabanas, l-a Habana, Edilorial Academia Real Academia EmaSOLA (2001): fJuevo Tesoro Lexicográfica de la Lengua Espaňola. Madrid, Ľspasa Calpe [DVD-ROMJ. — Corpus diacrónico de! espaňol {CORDE) y Corpus de referencia del espaňol actual {CREA) (hup 'www.rae.csl. SfOUftA MuncvIa. Santiago (2001): Nuevo diccionario eiimologko Laiin-Espaňot y de las voces derhadas, Bilbao, Universidad dc Deusto. Varh.x. Solcdad y Josclá Martin GarcU (1999): «La prelijacion», en I Bosque y V Dcmontc. dirs., Cranuiiica descripiiva de la lengua espaňola. tu. Enire la oracióny eldiscursa. Morfológia. Madrid. Espasa-Calpc. pp. 4993-5038.