3.1 Prozodické vlastnosti litevštiny Přízvuk Litevský přízvuk je volný: může být na kterékoliv slabice. Poloha přízvuku se během ohýbání může měnit, a tyto proměny jsou pak individuální vlastností dotyčného slova, nikoliv ohýbacího vzoru, ke kterému ono slovo patří. stalas (stůl) kamienas (kmen) žuvis (ryba) N. sta-las ka-mie-nas žu-vis G. sta-lo ka-mie-no žu-vies D. sta-lui ka-mie-nui žu-viai A. sta-lą ka-mie-ną žu-vį I. sta-lu ka-mie-nu žu-vi-mi L. sta-le ka-mie-ne žu-vy-je V. sta-le ka-mie-ne žu-vie daryti, daro, darė (dělat) duoti, duoda, davė (dát) aš dar-au duo-du tu dar-ai duo-di jis, ji da-ro duo-da Poloha přízvuku je zásadním faktorem litevského slova a má fonologickou funkci, tzn. že se slova můžou lišit pouze polohou přízvuku – přízvuk je v litevštině významotvorný. giria (chválí) giria (les) kasa (ryje) kasa (cop) karti (věšet) karti (hořká) Intonace - způsob artikulace dlouhých přízvučných slabik Intonace je také významotvorná. Rozlišujeme intonaci stoupavou a klesavou. Akutová (klesavá) intonace: šaaauk (střílej); laaauk (čekej); kaaaltas (dláto) Cirkumflexová (stoupavá) intonace: šauuuk (křič); lauuuk (přič); kallltas (vinen) Příklad: šauk; lauk; kaltas Akut: šaaauk (střílej); laaauk (čekej); kaaaltas (dláto) Zápis: šáuk; láuk; káltas Cirkumflex: šauuuk (křič); lauuuk (plešať); kallltas (vinen) Zápis: šaũk, laũk, kaltas POZOR. Krátká slabika může nést přízvuk, ale nemá žádnou intonaci. K zápisu se v tomto případě používá znak „gravis“, např.: ranka (ruka). 3.2 Dialogy: Laba diena! Lãbas! Sveĩkas! Sveika! Sveikì! Sveĩkos! Lãbas ry ́tas! Lãbas vãkaras! Mano var̃das... Mano pavardė̃... Àš es̀u... Kóks Jū́sų var̃das? Kokiia Jū́sų pavardė̃? Kóks tàvo var̃das? Kokiia tàvo pavardė̃? Kaĩp Jū́sų / tàvo var̃das? Kaĩp Jū́sų / tàvo pavardė̃? Kuõ Jū̃s vardù? Kuõ tù vardù? Ikì pasimãtymo! Vìso gẽro! Vìso lãbo! Sudiẽ! Ikì! Labãnaktis! 3.3 Časování sloves – indikativ praesens (přítomný čas), typ „-a“ Schéma: kmen přítomného času + koncovky: (aš) -u (mes) -ame (tu) -i (jūs) -ate (jis, ji/jie, jos) -a Příklad: kalbėti, kalba, kalbėjo (mluvit) kalb-a aš kalbu (= kalb+u) mes kalbame (kalb+ame) tu kalbi (=kalb+i) jūs kalbate (kalb+ate) jis, ji kalba (=kalb+a) jie, jos kalba (kalb+a) dirbti, dirba, dirbo (pracovat) studijuoti, studijuoja, studijavo (studovat) eiti, eina, ėjo (jít) 3.4 Zápor „ne-“ kalbėti → nekalbėti (nemluvit) aš nekalbu (nemluvím), nedirbu (nepracuju), nestudijuoju (nestuduju) !!! Zapamatujte si negativní formy slovesa „být“: aš nesu mes nesame tu nesi jūs nesate jis, ji, jie jos nėra 3.5 Domácí úkol 3.5.1 Vyčasujte slovesa būti, dirbti, studijuoti a eiti, utvořte od nich i záporné tvary a přeložte. 3.5.2 Přeložte: Dobrý den, jmenuji se XY. Jak se jmenujete vy? Dobré ráno. Jaké je tvé příjmení? Dobrou noc. Nashledanou. Ahoj/zdravím. Buď zdráv/zdráva.