Ale protože se zdálo, že kdejaký zvrat[P1] je povolen, změnil názor a rozhodl se, stále ještě v onom svázaném[P2] duchu falešného kamarádství, že tentokrát zaútočí on: - Tak co, to máš, abys moh dělat velkýho bose, ty brejle a to triko LAPD? - Ale ne! zasmál se Agostiniho a pronesl pevnějším hlasem, to je NYPD („enaaaajpídí[P3] “) Je potřeba se přece jen nějak vyznačovat![P4] Výraz zadostiučinění, který se mu objevil ve tváři, prozrazoval, že už od svého příchodu na pláž zřejmě čekal, až to někdo dostatečně pozorný okomentuje, a umožní mu tak vytasit se s již dopředu připravenou odpovědí. Tento efekt ještě několik vteřin nechal působit a potom s předstíranou starostlivostí prohlásil: - A tak co? Jak jdou obchody? Zbývá ti ještě hodně těch obrazů po tvým tátovi nebo už jsou všechny prodaný? John si slabě povzdechl. To je šílený, jak výkon [P5] moci dokáže člověka zbavit i toho nejzákladnějšího taktu a trpělivosti vůči druhému. Mezi řádky své arogance tak Agostini vlastně přiznal, jaké myšlenkové pochody ho ve skutečnosti vedly k tomu, aby přišel [P6] Johna pozdravit – jeho cílem bylo získat nějaké to plátno Johnova otce. Teď byl tím pádem na koni zase on. Celkově dobře, C ________________________________ [P1]Spíše „úder...“ [P2]Neobratné, lépe „neupřímném...“ [P3]Hláskování buď angl., nebo české [P4]odlišovat [P5]vedle sebe stylově moc nesedí „šílený“ a „výkon moci“ [P6]si zašel