Wörterliste: Firma Substantive Absatzmarkt, r odbytiště, trh Alleinproduzent, r jediný / výhradní / monopolní výrobce Alleinvertretung, e výhradní zastoupení Anfrage, e dotaz; poptávka Auftrag, r objednávka, pověření, příkaz, zakázka Ausleseverfahren, s výběrové řízení Beratung, e poradenství; porada, konzultace Beratungsstelle, e poradna Beratungstätigkeit, e poradenství, poradenská činnost Bereich, r oblast, úsek, sféra Betriebsfinanzen podnikové finance Betriebsstätte, e provozovna; pracoviště Betriebsverluste provozní ztráty Betriebsvermögen, s majetek podniku Branche, e branže, obor, odvětví Buchung, e účtování, zaúčtování, účetní zápis; rezervace Budget, s rozpočet (aufstellen - sestavit, überschreiten - překročit) Eigentum, s / Besitz, r vlastnictví Finanzierungsbedarf, r potřeba financování Firmeneintragung, e zápis firmy do obchodního rejstříku Firmenlöschung, e výmaz firmy z obchodního rejstříku Firmenname, r název firmy, obchodní jméno Firmensitz, r / der Sitz der Firma sídlo firmy Fonds, r fond Forderungsanmeldung, e přihlášení pohledávky Gesamtumfang, r celkový objem Gesamtumsatz, r (von) celkový obrat Gesamtvermögen, s celkové jmění Geschäftsbeziehungen obchodní styky / vztahy Gewerbeberechtigung, e živnostenské oprávnění Gewinn, r zisk Gründungsurkunde, e zakládací listina Innovation, e inovace Insolvenz, e / Zahlungsunfähigkeit, e insolvence, platební neschopnost Investitionsvorhaben, s investiční záměr Jahresumsatz, r roční obrat Kapazität, e kapacita Konkursmasse, e konkurzní podstata Marktanteil, r podíl na trhu Marktführer, r jednička na trhu, v překladech často opisem: zaujímá významné postavení na trhu Modernisierung, e modernizace Nachkontrolle, e následná / dodatečná kontrola, překontrolování Personalabbau, r snížení počtu zaměstnanců, snižování (početních) stavů Rechtsform, e právní forma Rückfluss, r návratnost Sonderangebot, s mimořádná nabídka Sparmaßnahme, e úsporné opatření Stichprobe, e namátková kontrola Terminkalender, r diář, plánovací kalendář Unternehmen, s podnik; podnikání Unternehmenszweck, r účel podnikání Verbesserungsvorschlag, r zlepšovací návrh Verfügungsrecht, s dispoziční právo / oprávnění, právo (s něčím) disponovat / nakládat Verlust, r ztráta Versorgung, e zásobování, opatření (něčeho) Vorplanung, e předběžné plánování Vorrat, r zásoba (der V. an Lebensmitteln; „solange der V. reicht“) Vorratswirtschaft, e skladové hospodářství Wirtschaftgebäude, s hospodářská budova Zwangsverwaltung, e nucená správa (die Z. einleiten – uvalit) Aufsichtsrat, r dozorčí rada Betriebsrat, r podniková rada Generalversammlung, e valná hromada (akcionářů); Valné shromáždění (OSN) Vorstand, r předsednictvo, představenstvo Arbeitsberatung, e pracovní porada; pracovní poradenství Belegschaftsversammlung, e schůze zaměstnanců Besprechung, e jednání, porada Hauptversammlung valná hromada Produktionsberatung, e / Produktionsbesprechung, e výrobní / provozní porada außerordentliche Sitzung mimořádné zasedání Termin, r lhůta, termín; schůzka; též: stání u soudu, předvolání k soudu; též: objednání u lékaře Versammlung, e schůze, shromáždění der Antrag auf Konkurseröffnung návrh na zahájení konkurzního řízení die Aufstockung des Grundkapitals navýšení základního jmění / kapitálu die Berechtigung für die Tätigkeit oprávnění k činnosti das Grundvermögen der Gesellschaft základní jmění společnosti nicht zu Wohnzwecken genützte Räume nebytové prostory Abteilungen Außendienst, r (práce v externích provozech, v externí pozici);dle kontextu: im A. terénní pracovník; obchodní zástupce Beschaffungsabteilung, e nákupní / zásobovací oddělení Betriebsverwaltung, e podnikové ředitelství, správa podniku Bewachung, e ostraha Buchhaltung, e účtárna; též: účetnictví (doppelte / einfache B.) Einkauf, r nákup, nákupní oddělení Generaldirektion, e generální ředitelství, ústřední ředitelství Geschäftsführung, e jednatelství, vedení podniku; obchodní vedení Innendienst, r (v interní pozici); dle kontextu: im I. s místem výkonu práce přímo ve firmě Kleinproduktion, e malovýroba Konstruktion, e konstrukce, projekce Kundenbetreuung, e péče o zákazníky, oddělení pro styk se zákazníky Lager, s sklad (auf Lager – na skladě) Lohnabteilung, e mzdové oddělení Lohnbuchhaltung, e mzdová účtárna Personalabteilung, e osobní oddělení Planung, e plánování Sitzungssaal, r zasedací místnost, hov. zasedačka Versand, r / Versandabteilung, e expediční oddělení Vertrieb, r odbyt, prodej Verwaltung, e správa Werkstätte, e dílna, výrobna Unternehmensform (právní) forma podnikání Aktiengesellschaft, e (AG) akciová společnost (a.s.) Familienunternehmen, s rodinný podnik Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) společnost s ručením omezeným (s.r.o. nebo spol. s r.o.) Kommanditgesellschaft, e (KG) komanditní společnost Konzern, r koncern offene Handelsgesellschaft (OHG) veřejná obchodní společnost der Betrieb mit staatlicher Beteiligung podnik se státní účastí Muttergesellschaft, e mateřská společnost Niederlassung, e / Filiale, e / Zweigstelle, e filiálka, pobočka Tochtergesellschaft, e dceřiná společnost Zweigbetrieb, r odštěpný / pobočný závod Beratungsfirma, e poradenská firma Handelsfirma, e obchodní firma Leasinggesellschaft, e leasingová společnost Lieferantenfirma, e dodavatelská firma Produktionsgenossenschaft, e výrobní družstvo Werbeagentur, e reklamní agentura Fertigung / Produktion / Herstellung Auftragsfertigung, e výroba / zhotovení na zakázku Außerbetriebsetzung, e zastavení provozu, vyřazení z provozu Baujahr, s rok výstavby; u auta: rok výroby Betriebsstillstand, r zastavení provozu / výroby Erzeugungslizenz, e výrobní licence Fertigprodukt, s hotový výrobek, konečný produkt Fertigungsstraße, e výrobní linka Fließbandfertigung, e pásová výroba Gesamtproduktion, e celková výroba, celkový objem výroby, celková produkce Kleinserienfertigung, e malosériová výroba Lagerfertigung, e výroba na sklad Massenerzeugung, e / Massenfertigung, e hromadná / sériová výroba Monatsproduktion, e měsíční produkce Nebenproduktion, e přidružená výroba Produkt, s výrobek Produktionskapazität, e výrobní kapacita Stückproduktion, e kusová výroba Tagesnorm, e denní norma Tagesproduktion, e denní výroba Zwischenerzeugnis, s / Halbfabrikat, s polotovar, mezivýrobek Gesamtumfang der Produktion celkový objem výroby Personen Alleinaktionär, r výhradní akcionář Anrufer, r volající Ansprechpartner, r / Kontaktperson, e kontaktní osoba Arbeitsschutzbeauftragte, r bezpečnostní technik, referent bezpečnosti práce Bankrottmacher, r bankrotář Berater, r poradce, konzultant Besitzer, r majitel, vlastník Betreibende, r provozovatel Betriebsdirektor, r podnikový ředitel, ředitel podniku / závodu Betriebsleiter, r podnikový vedoucí, vedoucí podniku / provozu Betriebsratsmitglied, r člen podnikové rady Fabrikbesitzer, r / Fabrikant, r továrník, majitel továrny Firmengründer, r zakladatel firmy Firmeninhaber, r majitel / vlastník firmy Firmenvertreter, r zástupce firmy Geschäftsführer, r jednatel Geschäftspartner, r obchodní partner Gewerbebetreibende, r živnostník, podnikatel Gewerkschaftsmitglied, r člen odborů, odborář Hauptaktionär, r hlavní akcionář Hersteller, r / Produzent, r výrobce Hilfskraft, e pomocná síla Kleinproduzent, r malovýrobce Kleinunternehmer, r drobný podnikatel Kunde, r zákazník Lieferant, r dodavatel Management, s management; kodifikovaná výslovnost dle IJP: [menydžment; menedžment; manadžment] Manager, r manažer Mitarbeiter, r pracovník, zaměstnanec; spolupracovník Mitinhaber, r / Mitbesitzer, r spoluvlastník, spolumajitel Nachtwächter, r noční hlídač Personal, s / Belegschaft, e personál, zaměstnanci, osazenstvo podniku Pressesprecher, r tiskový mluvčí Sachbearbeiter, r referent Sachverständige, r znalec (též: Sachkundige, Sachkenner) Topmanager, r špičkový manažer Untergeordnete, r podřízený Unternehmenssprecher, r mluvčí podniku Unternehmer, r podnikatel Vorbesitzer, r předchozí majitel, dřívější vlastník - slova lze kombinovat, není to termín! Vorgesetzter, r nadřízený Vorstandsmitglied, r člen představenstva / předsednictva Wächter, r hlídač, strážný Wartungstechniker, r údržbář, servisní technik stiller Gesellschafter tichý společník mein direkter Vorgesetzter můj přímý nadřízený Unbefugten Zutritt verboten! nepovolaným vstup zakázán! Verben anfordern požadovat, vyžádat si (Unterlagen a. - podklady, Akten a. spisy) arbeiten pracovat (an der Universität, am Computer, auf dem Finanzamt, im Büro, bei der Firma) ausüben provozovat, vykonávat (den Beruf a.) bauen stavět, budovat, zřídit; (Gemüse anbauen pěstovat obilí) beantragen navrhnout, podat návrh beauftragen pověřit (mit der Funktion) beschäftigen zaměstnávat (Die Firma beschäftigt 500 Mitarbeiter.) beschäftigen, sich zabývat se něčím (sich mit dem Umweltschutz b.) bestätigen potvrdit (jemanden in der Funktion b.) beteiligen, sich podílet se (sich an den Kosten b.) betragen činit, obnášet (die Rechnung beträgt 300 Euro.) entwickeln vyvíjet, vyvinout entwickeln, sich rozvíjet se handeln jednat (mit jemandem um den Preis h.); (es handelt sich um eine neue Methode.) obchodovat (mit Gebrauchtwagen h., an der Börse h.) innovieren inovovat kümmern, sich starat se o (sich um etwas k.) produzieren / herstellen vyrábět, produkovat sichern zajistit (die Spuren s. - stopy); zabezpečit, zálohovat (Datei s. - soubor) verarbeiten zpracovávat (Rohstoffe v., Informationen v.) vereinbaren dohodnout, sjednat (Bedingungen v., einen Termin v., eine Abfindung v.; wie vereinbart) verkaufen (an) prodat vorbereiten připravit, připravovat (Das Programm ist in Vorbereitung.) vorschlagen navrhnout (einen Kompromiss vorschlagen; Er wurden für diesen Posten vorgeschlagen.) zusammenarbeiten (mit) spolupracovat s (Chef sein) být šéfem, šéfovat) rückgängig machen stornovat, zrušit (einen Vertrag rückgängig machen) die Produktion beschränken omezit výrobu die Kontrolle durchführen provádět kontrolu außer Kontrolle geraten vymknout se kontrole eine Filiale eröffnen otevřít filiálku das Unternehmen führen vést podnik Kommunikation Anruf, r telefonát, hovor Anrufbeantworter, r telefonní záznamník Anschluss, r připojení, spojení (kein Anschluss unter dieser Nummer volané číslo neexistuje) Durchwahl, e provolba, přímé číslo Ferngespräch, s meziměstský hovor Lautsprecher, r reproduktor; hlasitý odposlech Ortsgespräch, s místní hovor Tastendruck, r stisknutí tlačítka; zkrácená volba Telefonnetz, s telefonní síť Vorwahl, e předvolba anrufen zatelefonovat, zavolat ausrichten vyřídit, předat zprávu (Grüße von jemandem a., Könnten Sie ihm a., dass…) benachrichtigen informovat, podat zprávu, uvědomit Bescheid geben, Bescheid sagen / informieren informovat, dát vědět bestätigen potvrdit erklären vysvětlit; prohlásit (Ich erkläre die Sitzung für eröffnet.); oficiálně oznámit (seinen Rücktritt e.); vyhlásit (den Krieg e.) konkurrieren konkurovat, soupeřit mitteilen sdělit notieren poznamenat (si), zapsat si stören rušit verbinden (mit) spojit s zurückrufen zavolat zpět Besucher anmelden ohlásit návštěvníky Lösungen besprechen projednat / probrat (možná) řešení Telefongespräche führen telefonovat, mít / vyřizovat hovory Auskünfte geben podávat poskytovat informace eine Nachricht hinterlassen zanechat zprávu Terminvereinbarung treffen sjednat / dohodnout termín per Tastendruck wählen volit / vytáčet tlačítkem, vytočit zkrácenou volbu Adjektive abwesend nepřítomný anwesend přítomný dienstwidrig odporující služebním předpisům, porušující služební předpisy dringend naléhavý, nutný gewinnbringend přinášející zisk, ziskový konkurrenzfähig konkurenceschopný, schopný konkurovat schätzungsweise odhadem, podle odhadu schuldenfrei / unverschuldet nezadlužený, bez dluhů, nezatížený dluhy sorgfältig pečlivý, svědomitý spezialisiert (auf) specializovaný unbrauchbar (für) neupotřebitelný, nepoužitelný unentbehrlich nepostradatelný, nezbytný unrentabel nerentabilní, nevýnosný zuständig (für) kompetentní, příslušný; odpovědný (za) unternehmensintern vnitropodnikový, podnikový bevorstehende Veränderungen nastávající změny bewegliches Vermögen movitý majetek durchgehender Betrieb nepřetržitý provoz interne Kontrolle vnitřní kontrola konkurrenzlose Preise bezkonkurenční ceny materielle Verantwortung hmotná odpovědnost rechtliche Subjektivität právní subjektivita eintrittsberechtigte Person osoba oprávněná ke vstupu unberechtigtes Unternehmen neoprávněné podnikání unbewegliches Vermögen nemovitý majetek vertraute Informationen důvěrné informace zweischichtiger Betrieb dvousměnný provoz die Vermietung der nicht zum Wohnen bestimmten Räume pronájem nebytových prostor