A Feiern, bis das Finanzamt kommt 1 Slavte, dokud nepřijde „berňák“ 2 Jen počkejte, oslavy, až na vás přijde finanční úřad 3 Slavit, dokud nepřijde finančák 4 Slavili, než přišel berňák 5 Slavit Jen do té doby než přijde finanční úřad 6 „Slavme dokud nepřijde berňák“ 7 Jak finanční úřad může zkazit večírek 8 Slavte s mírou, nebo si na Vás došlápne finanční úřad 9 Slavte, dokud nezaklepe finanční úřad B Unternehmen dürfen nur 110 Euro pro Kollegen und Betriebsfest steuerfrei ausgeben. 1 Německé podniky smějí utratit na firemním večírku jen 110 euro za jednoho zaměstnance, aniž by přitom podléhali zdanění. 2 Nejvyšší možná nezdanitelná částka, kterou smí podniky vydat na firemní oslavu, činí pouhých 110 euro na jednoho zaměstnance. 3 Společnosti mohou vydat na firemní večírek bez daně jen 110 € za osobu. 4 V Německu mohou firmy na svou oslavu vynaložit částku maximálně do 110 eur na osobu, aby nepodléhala zdanění. 5 Podniky smějí utratit za firemní večírek částku 110 euro za osobu, větší výdaje již nejsou osvobozeny od daně. 6 Výdaje na firemní oslavy osvobozené od daní jsou omezeny částkou 110 euro na zaměstnance. 7 Za zaměstnance a podnikové oslavy mohou firmy utratit pouze 110 eur osvobozených od daně. 8 Německé firmy při stanovování nákladů spojených s pořádáním firemních akcí musejí počítat s pevně stanovenou částkou, z níž nemusejí odvádět daň. Výše této částky nesmí překročit 110 eur na jednu osobu v rámci jedné firemní akce. 9 Podniky smí na firemním večírku utratit jen 110 euro na osobu, jinak zaplatí daň. smí x smějí? musí x musejí? C Doch die starre Grenze wackelt. 1 Přesto tato ustrnulá částka začíná pokulhávat. 2 A přece se toto ustrnulé omezení začíná bortit v základech. 3 Přesto má tato strnulá hranice slabé základy. 4 Tato pevná hranice však není až tak neochvějná. 5 Tato pevná hranice se však nyní otřásá v základech. 6 - 7 Avšak existence tohoto zaostalého limitu je ohrožena. 8 Tento limit se ovšem nyní začíná třást ve svých základech. 9 Tato nekompromisní hranice se ale začíná otřásat v základech. D von Raimund Diefenbach, Köln 1 Autor: Raimund Diefenbach, Kolín [am Ende des Textes] 2 - 3 Raimund Diefenbach, Kolín nad Rýnem 4 Raimund Diefenbach, Kolín 5 Raimund Diefenbach, Köln 6 (Raimund Diefenbach, Kolín, Spolková republika Německo) 7 (Raimund Diefenbach, Kolín nad Rýnem) E Und schon wieder steht Weihnachten vor der Tür. 1 Vánoce jsou opět za dveřmi. 2 Vánoce jsou už zase za dveřmi. 3 A už zase jsou Vánoce za dveřmi. 4 A Vánoce jsou zase za dveřmi. 5 Vánoce už klepou zase na dveře → 6 Za dveřmi už jsou zase Vánoce. 7 Tak už jsou zase vánoce přede dveřmi. F Und damit die Zeit, in der Unternehmen sich mit einer Feier bei der Belegschaft für das abgeschlossene Jahr bedanken. 1 A s nimi čas, kdy firmy pořádají pro své zaměstnance jako poděkování za odvedenou práci v uplynulém roce večírky. 2 A nastává i čas, kdy firmy pořádají oslavu jako poděkování zaměstnancům za uplynulý rok. 3 A s tím také doba, kdy podniky pořádají oslavy a děkují svým zaměstnancům za uplynulý rok. 4 A s nimi i čas, kdy firmy děkují svým zaměstnancům za uplynulý rok nějakým večírkem. 5 A s nimi čas, kdy firmy děkují svým zaměstnancům vánočním večírkem za uplynulý rok. 6 A s nimi i čas, kdy firmy děkují svým zaměstnancům za uplynulý rok formou vánočních večírků. 7 ←a s nimi přichází i čas firemních večírků, kterými chtějí podniky poděkovat svým zaměstnancům za uplynulý rok. 8 ← a s nimi se blíží doba, kdy chtějí podniky poděkovat svým zaměstnancům za ukončený rok večírkem. 9 A s nimi také čas, kdy podniky děkují na večírcích svým zaměstnancům za uplynulý rok. 10 A s nimi přichází čas, kdy podniky děkují svým zaměstnancům za uplynulý rok tím, že uspořádají večírek. G Viele Firmenchefs lassen es dabei richtig knallen, mit allem Komfort. 1 Mnoho šéfů firem se do pořádání oslav pouští ve velkém a připravují večírky se vším komfortem. 2 Mnoho ředitelů firem to přitom opravdu rozjede s veškerým komfortem. 3 Mnozí ředitelé firem s tím prásknou, se vším komfortem. 4 Mnoho šéfů do toho umí pěkně prásknout, a to se vším všudy 5 Mnozí šéfové při tom nechají velkolepě oslavovat, se vším komfortem. 6 A mnozí ředitelé firem si dokážou pořádně vyrazit z kopýtka, se vší parádou. 7 Mnoho šéfů se do toho pořádně opře, slaví se se vším všudy. 8 Mnozí šéfové firem se vytáhnou opravdu se vší parádou. 9 Mnoho šéfů firem to rozjede se vším komfortem. 10 Mnoho šéfů za to vezme pořádně, se vším komfortem. H Für den Zusammenhalt der Kollegen mag das sinnvoll sein - das dicke Ende kommt aber oft Jahre später bei einer Steuerprüfung. 1 Pro soudržnost kolegů to je jistě užitečné – velké problémy však často nastávají až po letech, když ve firmě probíhá daňová kontrola. 2 Pro udržení kolektivu to může mít smysl- ale tučný rok se často projeví o několik let později během daňové kontroly. 3 Vzhledem k solidaritě kolegů je to zřejmě rozumné – větší problémy se objeví často až o pár let později při daňové kontrole. 4 Pro stmelení kolegů to má smysl – to horší ale přijde za pár let později při daňové kontrole. 5 Pro soudržnost kolektivu to může být užitečné – to nejhorší přijde ale často později s daňovou kontrolou. 6 Ze solidarity k zaměstnancům to zní smysluplně- ale to nejhorší často příjde o pár let později, při daňové kontrole. 7 Pro udržování kolegiality má taková párty jistě smysl, ovšem hořké probuzení přijde často i o několik let později při daňové kontrole. 8 Pro soudržnost kolegů to může být užitečné – to horší však teprve přijde, často až po letech při daňové kontrole. 9 Pro soudržnost kolegů to může být sice užitečné, avšak to horší často přichází s auditem o rok později. 10 Co se kolegiální soudržnosti týče, smysl to možná dává – vystřízlivění přichází často až po letech při auditu. I Denn die Finanzbeamten rechnen genau nach, was ein Fest gekostet hat und ob dafür Lohnsteuer fällig wird. 1 Děje se tak z toho důvodu, že finanční úředníci dokážou přesně přepočítat, kolik večírek stál a zda se na něj nevztahuje daň z příjmu. 2 Finanční úředníci mají totiž přesně vypočítané, kolik taková oslava stojí a zda-li bude splatná daň z příjmu. 3 Neboť finanční úředníci přesně přepočítávají, kolik oslava stála a zda se na ni také vztahuje daň ze mzdy. 4 Jelikož finanční úředníci dokáží přesně spočítat, kolik taková oslava stála a jestli je nutné platit za ni daň z příjmu. 5 Neboť finanční úředníci přesně přepočítají, kolik oslava stála a zda je za to splatná daň příjmu. 6 To úředníci přesně spočítají, kolik večírek stál a jestli je nutné zaplatit daň ze mzdy. 7 Zaměstnanci finančního úřadu si totiž přesně spočítají, na kolik taková párty přišla a jestli její náklady nepřesáhly stanovenou částku osvobozenou od daně. 8 Finanční úřady totiž přesně přepočítají, kolik večírek stál a jestli je daň ze mzdy splatná. 9 Finanční úředníci přesně spočítají, kolik oslava stála a jestli je daňově uznatelná. 10 Finanční úředníci si totiž přesně přepočítají, kolik vás oslava stála a zda už se na ni vztahuje daň ze mzdy. J "Die Aufwendungen für Betriebsveranstaltungen werden praktisch in jeder Prüfung kritisch hinterfragt", sagt Kai Uwe Paa, Steuerberater aus Göppingen. 1 „Náklady na firemní večírky bývají kriticky přezkoumávány téměř při všech kontrolách,“ uvedl Kai Uwe Paa, daňový poradce z Göppingenu. 2 „Náklady na pořádání firemních akcí se prakticky během každé kontroly kriticky zjišťují,“ sdělil daňový poradce z Göppingenu Kai Uwe Paa. 3 „Náklady na akce podniku jsou předmětem zkoumání prakticky při každé kontrole,“ uvedl Kai Uwe Paa, daňový poradce z Göppingen. 4 „Výdaje za firemní akci[1] jsou prakticky při každé kontrole kriticky zpochybňovány,“ říká Kai Uwe Paa, daňový poradce z Göppingenu. 5 Náklady na firemní akce se kriticky dohledají prakticky při každé kontrole, sdělila Kai Uwe Paa, daňová poradkyně z Göppingenu. 6 „ Na skutečné výdaje na firemní akce se přijde prakticky při každé kontrole,“ řekl Kai Uwe Paa, daňový poradce z Göppingenu. 7 „Finanční výdaje na firemní akce jsou prakticky při každé daňové kontrole pečlivě kontrolovány,“ podotkl daňový poradce z Göppingenu Kai Uwe Paa. 8 „Na výdaje za podnikové slavnosti se prakticky v každé kontrole kriticky zaměřují,“ uvedl Kai Uwe Paa, daňový poradce z Gӧppingenu. 9 „Náklady na podnikovou akci se zjišťují prakticky při každém auditu“, říká Kai Uwe Paa, daňový poradce z Göppingenu. 10 „Výdaje za podnikové akce se téměř při každém přezkoumání pečlivě kontrolují,“ sdělil Kai Uwe Paa, daňový poradce z Göppingenu. K Und das Problem dürfte sich schon rein inflationsbedingt verschärfen. 1 Tento problém by se mohl kvůli inflaci znatelně prohloubit. 2 Tento problém by se mohl již vlivem inflace zcela zhoršit. 3 A tento problém se může podle míry inflace ještě více vyostřit. 4 Zhoršení problému bude již čistě podmíněno inflací. 5 A tento problém podmíněný inflací by se mohl zcela zajisté vyostřit. 6 A inflace může tento problém vyhrotit, → 7 Tento problém zhoršuje už i samotná inflace. 8 A problém by se mohl přiostřit už jen kvůli vlivu inflace. 9 A problém by se mohl jen čistě z hlediska inflace ještě zhoršit. 10 A tento problém se bude moci již brzy čistě kvůli inflaci přiostřit. L Denn seit der Euro-Umstellung 2002 gilt, dass die Kosten für eine solche Party nicht mehr als 110 Euro pro Mitarbeiter betragen dürfen. 1 Neboť od změny opatření EU provedené v roce 2002 platí, že nesmí náklady na jeden takový večírek činit více než 110 eur na zaměstnance. 2 Od zavedení eura v roce 2002 totiž platí, že náklady za jednu takovou party nesmí být vyšší jak 110 euro na jednoho zaměstnance, → 3 Od roku 2002, kdy došlo k reorganizaci Evropské unie, totiž platí, že náklady na takovou párty nesmějí přesáhnout 110 EURO na jednoho zaměstnance. 4 Jelikož od zavedení eura z roku 2002 platí, že náklady na takovouto oslavu nesmí přesahovat 110 euro za zaměstnance. 5 Neboť od přijetí eura v roce 2002 platí, že náklady na takové večírky nesmějí činit více než 110 Euro na zaměstnance. 6 ← jelikož od zavedení eura v roce 2002 platí, že náklady na takovýto večírek nesmí přesáhnout výši 110 euro na jednoho zaměstnance. 7 Od roku 2002, kdy Německo přešlo na euro, nesmí náklady na takový večírek přesáhnout 110 euro na zaměstnance →. 8 Neboť od reorganizace eura v roce 2002 platí, že výdaje na takovou párty nesmí přesáhnout 110 euro na zaměstnance. 9 Od roku 2002 totiž platí, že náklady na takový druh večírku nesmí činit vice než 110 euro na zaměstnance. 10 Od zavedení eura v roce 2002 totiž platí, že náklady na takovou párty nesmí přesáhnout 110 euro na jednoho zaměstnance. M Und zwar inklusive 19 Prozent Umsatzsteuer. 1 A to včetně daně z obratu. 2 ← … a to včetně 19ti procentní daně z přidané hodnoty. 3 A to včetně 19procentní daně z obratu 4 A to včetně 19 procent DPH. 5 A to sice včetně 19 % daně z obratu. 6 A sice včetně 19procentní daně z obratu. 7 ← - a to včetně 19procentní daně z obratu. 8 A to se zahrnutou 19procentní daní z obratu. 9 A to včetně devatenáctiprocentní dani z obratu. 10 A to už je započítána i 19procentní daň z obratu. N Nur dann sind sie lohnsteuer- und sozialversicherungsfrei. 1 Jedině tehdy jste zbaveni povinnosti uhradit daň z příjmu a sociální pojištění. 2 Teprve poté jsou osvobozeni od daně z příjmů a sociálního pojištění. 3 Jen pak jsou totiž daň ze mzdy a sociální pojištění zdarma. 4 Jen tak jsou osvobozeni od daně z příjmu a sociálního pojištění. 5 Jen tehdy nejsou zatíženy daní ze mzdy a sociálního pojištění. 6 Pouze v tomto případě nemusí firma platit daň ze mzdy ani sociální pojištění. 7 Pouze v takovém případě je daná částka osvobozena od daně z příjmů i od sociálního pojištění. 8 Protože potom jste osvobození od daní ze mzdy a sociálního pojištění. 9 Pouze tehdy jsou osvobozeni od daně ze mzdy a sociálního pojištění. 10 Jen v takovém případě pak z této částky nemusí být odváděna daň ze mzdy a sociální pojištění. O Als diese Grenze festgelegt wurde, galt noch ein Umsatzsteuersatz von 16 Prozent. 1 V době, kdy byla stanovena tato hranice, činila ještě daň z obratu 16%. 2 Když byla tato hranice ještě stanovená, platila sazba DPH 16 procent. 3 V době, kdy byla tato hranice stanovena, činila výše daně z obratu ještě 16%. 4 Než byla stanovena tato hranice, platila 16 procentní sazba DPH. 5 Když byla stanovena tato hranice, činila ještě daň z obratu 16 procent. 6 V době, kdy byl tento limit stanoven, byla ještě daň z obratu 16 procent. 7 Nicméně v době, kdy byl tento limit stanoven, byla ještě daň z obratu 16 procent. 8 Když byla tato hranice určena, platila ještě 16procentní náhrada daní z obratu. 9 Když byla stanove/stanovena tato hranice, platila ještě 16procentní sazba daně z obratu. P Im Ergebnis müssen Weihnachtsfeiern also immer schmaler ausfallen - so will es das Finanzamt. 1 Ve výsledku musí být tedy vánoční večírky čím dál skromnější – jak si přeje finanční úřad. 2 V důsledku toho musí být vánoční oslavy stále skromnější- tak jak chce finanční úřad. 3 Ve výsledku musí být tedy vánoční oslavy stále skromnější – takový je požadavek Finančního úřadu. 4 Výsledkem budou skromné vánoční oslavy – tak to chce finanční úřad. 5 Ve výsledku musí vánoční večírky končit tedy stále skromněji – tak si to přeje finanční úřad. 6 Ve výsledku musejí být vánoční oslavy skromnější a skromnější – tak to chce finanční úřad. 7 V konečném výsledku jsou tedy vánoční večírky stále skromnější a skromnější – tak to chce finanční úřad. 8 Ve výsledku musí vánoční večírky vypadat stále skromněji – tak to chce finanční úřad. 9 Ve výsledku mají být tedy vánoční oslavy skromnější – tak si to přeje finanční úřad. 10 Ve výsledku musí tedy vánoční večírky být stále skrovnější – tak to chce finanční úřad. Q Ist der Firmenchef großzügiger, gelten die Zuwendungen ab dem ersten Cent als steuerpflichtiger Arbeitslohn. 1 Je-li šéf firmy velkorysý, vede finanční příspěvky od prvního centu jako zdanitelnou mzdu. 2 Je-li šéf firmy opravdu hodně štědrý, považují se příspěvky od prvního centu nad stanovenou hranici za zdanitelnou mzdu. 3 Je-li ředitel firmy velkorysejší, stávají se tyto finanční příspěvky od prvního centu součástí zdanitelné mzdy. 4 Je-li šéf velkorysý, platí finanční příspěvky od prvního centu jako zdanitelnou mzdu. 5 Je-li šéf velkorysejší, příspěvky jsou od prvního centu považovány za zdanitelnou pracovní mzdu. 6 V případě, že je šéf velkorysejší, musí být každý cent navíc zdaněn jako mzda. 7 Pokud je nějaký šéf velkorysejší, jsou finanční příspěvky nad rámec stanovené částky od prvního centu považovány za zdanitelnou mzdu. 8 Je-li šéf firmy velkorysejší, považují se finanční příspěvky do poslední koruny za mzdu podléhající dani. 9 Pokud chce být šéf opravdu velkorysý, musí peníze před použitím zdanit, jako by se jednalo o příjem (výplatu). 10 Pokud je šéf velkorysejší, je jeho náklonnost, stejně jako mzda, od prvního centu povinně zdanitelná. R Diese 110-Euro-Grenze ist schon lange von vielen Seiten unter Beschuss. 1 Tato hranice stanovená na 110 euro je už dlouho z mnoha stran pod palbou. 2 Tato hranice 110 eur je už dlouhou dobu kritizována z mnoha stran. 3 Tato 110eurová hranice je již dlouho bombardována z mnoha stran. 4 Na tuto 110eurovou hranici se už dlouho sypou výtky z mnoha stran. 5 Tato hranice 110 euro se ocitá již dlouhou dobu pod palbou kritiky z mnoha stran. 6 110eurový limit je již dlouho pod palbou z mnoha stran. 7 Hranice 110 eur je již dlouho pod palbou mnoha stran. 8 Limit samotný je už delší dobu terčem silné kritiky. 9 Zmíněná 110eurová hranice je již dlouhou dobu terčem všeobecné kritiky. S Ob sie noch lange Bestand haben wird, wird sich in den kommenden Monaten entscheiden. 1 O její další existenci se bude rozhodovat v příštích měsících. 2 Zda bude mít ještě dlouhého trvání, se rozhodne v následujících měsících. 3 O tom, jak dlouho ještě vydrží, se rozhodne v nadcházejících měsících. 4 Zda bude mít ještě dlouhého trvání, se rozhodne v příštích měsících. 5 O tom, zda bude mít ještě dlouhé trvání, se rozhodne v následujících měsících. 6 Jestli ještě odolá se ukáže v následujících měsících. 7 O jejím trvání se rozhodne v nadcházejících měsících. 8 Během následujících měsíců se ukáže, jestli bude mít ještě dlouhého trvání. 9 O její existenci se bude rozhodovat v nadcházejících měsících. T Beim Bundesfinanzhof (BFH[2]) sind zwei Verfahren dagegen anhängig (Az.[3]: VI R 93/10 und VI R 7/11). 1 U německého spolkového finančního dvora (Bundesgerichtshof – BGH) jsou projednávány dvě soudní řízení (označení VI R 93/10 a VI R 7/11). 2 U Spolkového finančního soudu (BFH) probíhají v současné době dvě řízení proti porušení tohoto omezení (čísla spisů: VI R 93/10 a VI R 7/11). 3 U Spolkového finančního dvora (BFH) už v této věci probíhají dvě soudní řízení (Případ č.: VI a VI R 93/10 R 7/11). 4 U Spolkového finančního dvora (BFH) jsou v této souvislosti vedeny dva soudní spory (sp. zn.: VI R 93/10 a VI R 7/11). 5 U Spolkového finančního soudu (BFH) proti tomu nyní probíhají dvě soudní řízení (Az.: VI R 93/10 und VI R 7/11). 6 U Německého spolkového finančního soudu se právě projednávají v této věci dvě stížnosti. (značka: VI R 93/10 a VI R 7/11). 7 Na půdě Spolkového finančního soudu (BFH) jsou proti tomu zahájena dvě soudní řízení (VI R 93/10 a VI R 7/11). 8 U Spolkového soudu ve věcech daňových (Bundesfinanzhof) probíhají v této záležitosti dva soudní procesy (spisové značky: VI R 93/10 a VI R 7/11). 9 Na Spolkovém finančním soudě jsou na základě porušení této hranice zahájena dvě soudní řízení (sp. zn. VI R 93/10 a VI R 7/11). U Im ersten Verfahren hat ein Unternehmen zum 125-jährigen Firmenjubiläum eine rauschende[4] Party gefeiert. 1 V prvním procesu uspořádal jistý podnik velkolepou oslavu u příležitosti 125. výročí svého založení. 2 V prvním řízení je žalována firma, která uspořádala ke svému 125-letému výročí bujarou párty. 3 V prvním řízení uspořádala společnost ke 125. výročí založení hlučnou oslavu. 4 První se týká podniku, který ke svému 125. výročí uspořádal bujarý večírek. 5 V prvním řízení uspořádal podnik k 125. výročí svého založení velkolepou oslavu. 6 V prvním případu firma ke své 125. Jubileu uspořádala velkolepou oslavu. 7 V prvním řízení jedna firma uspořádala velkolepou párty k výročí 125 let. 8 Předmětem prvního procesu je extravagantní “party“, kterou pořádala jistá firma v rámci svého 125. výročí. 9 V prvním případě pořádal podnik k 125letému výročí přepychový firemní večírek. V Nach einer Betriebsprüfung stellte das Finanzamt fest, dass der Spaß mehr als 130 Euro pro Nase gekostet hatte. 1 Pozdější kontrola z finančního úřadu zjistila, že zábava vyšla na více jak 130 euro na osobu. 2 Po provedení kontroly podniku finanční úřad zjistil, že tato sranda stála firmu více jak 130 euro na osobu. 3 Finanční úřad pak na základě auditu zjistil, že legrace stála více než 130 € na hlavu. 4 Po auditu finanční úřad zjistil, že tato zábava stála více než 130 eur na osobu,→ 5 Po podnikové kontrole finančního úřadu se zjistilo, že tato zábava vyšla na více než 130 euro na hlavu. 6 Během auditu finanční úřad zjistil, že tento „špás“ vyšel firmu na částku 130 euro na zaměstnance. 7 Finanční úřad po auditu zjistil, že taková sranda stála více jak 130 eur na osobu. 8 Na základě hloubkové kontroly finanční úřad zjistil, že náklady na tuto “legraci“ přesáhly 130 eur na jednu osobu. 9 Na základě firemního auditu finanční úřad zjistil, že je tato legrace stála více než 130 euro na osobu. W Das Finanzamt verlangte daraufhin Lohnsteuer in fünfstelliger Höhe, das Unternehmen zog vor Gericht. 1 Finanční úřad proto požadoval odvedení daně ze mzdy ve výši pětimístné částky, podnik se obrátil na soud. 2 Finanční úřad následně požaduje odvést daň ze mzdy v pětimístné hodnotě, podnik se ale odvolal k soudu. 3 Finanční úřad na základě toho požadoval daň z příjmu ve výši stovek tisíc, a společnost věc hnala k soudu. 4 ← a vyměřil daň z příjmu, která se pohybuje řádově v desítkách tisíc eur. Podnik se obrátil na soud. 5 V důsledku toho požadoval finanční úřad daň ze mzdy, a to v pětimístné výši. Podnik to dal k soudu. 6 Na to finanční úřad uvalil daň ve výši pětimístné sumy, proti čemuž se firma brání u soudu. 7 Finanční úřad proto požadoval daň ze mzdy v pěticiferné výši, firma s tím šla před soud. 8 Finanční úřad následně požadoval uhrazení ušlé daně ve výši pětimístné cifry. Firma se obrátila na soud. 9 Proto následně FÚ požadoval pěticifernou daň ze mzdy, načež se podnik odvolal k soudu. X Im zweiten Fall geht es um eine Firma aus dem Rheinland. 1 V druhém případě se jedná o jednu firmu z Porýní. 2 V druhém případě se jedná o firmu z Porýní. 3 V druhém případě jde o firmu z Porýní. 4 V druhém případě se jedná o společnost z Porýní, →. Y Die hatte die komplette Belegschaft zu einem Betriebsfest eingeladen und entsprechend kalkuliert. 1 Ta pozvala na podnikový večírek všechny své zaměstnance a podle toho spočítala náklady. 2 Ta pozvala všechny své zaměstnance na podnikovou oslavu a propočítala patřičně náklady. 3 Všichni zaměstnanco byli pozváni na firemní večírek a firma vše náležitě zkalkulovala. 4 Ta pozvala všechny své zaměstnance na firemní oslavu, jejíž náklady patřičně vyčíslila. 5 Ta pozvala na firemní oslavu kompletně všechny zaměstnance a odpovídajíc tomu vše vyúčtovala. 6 Ta pozvala na podnikovou oslavu své veškeré zaměstnance, 7 ← která pozvala kompletní personál na podnikovou oslavu a vhodně kalkulovala. 8 Tato uspořádala firemní akci, na niž pozvala celé firemní osazenstvo a tomu také přizpůsobila své předběžné kalkulace. 9 Ta na firemní večírek pozvala všechny zaměstnance a adekvátně to propočítala. Z Es waren aber deutlich weniger Leute gekommen als gedacht. 1 Přišlo avšak výrazně méně lidí, než se předpokládalo. 2 Jenže přišlo výrazně méně lidí, než se očekávalo. 3 Přišlo ale daleko méně lidí, než se očekávalo. 4 Jenže přišlo daleko méně lidí, než bylo v plánu. 5 Na oslavu přišlo ale podstatně méně lidí, než s čím se počítalo. 6 Na párty ale přišlo výrazně méně lidí, než s jakým množstvím počítal rozpočet. 7 Ale přišlo viditelně méně lidí než bylo zamýšleno. 8 Na akci se ovšem dostavil výrazně nižší počet lidí, než se všeobecně očekávalo,→ 9 Přišlo ale mnohem méně lidí, než si plánovali. Ä Dadurch stieg der Pro-Kopf-Betrag deutlich über die zulässige Summe an. 1 Tím vzrostly náklady na hlavu jednoznačně nad povolenou sumu. 2 V důsledku toho se částka určená na osobu vyšplhala rapidně nad povolenou sumu. 3 Tím pádem příspěvek na hlavu výrazně vzrostl a překročil povolenou sumu. 4 Tím zřetelně stoupla poměrná částka na osobu nad přípustnou hranici. 5 Tím se částka počítaná na hlavu vyšplhala vysoko nad přípustnou sumu. 6 Cena přepočítaná na hlavu tak výrazně překročila stanovený limit. 7 Tím však částka na osobu vzrostla nad povolenou sumu. 8 ← v důsledku čehož částka na jednu osobu výrazně překročila povolený limit. 9 Tím narostla částka na osobu vysoko přes povolenou míru. Ö "Der BFH hat jetzt die Chance, das leidige Thema Betriebsfeiern deutlich zu entschärfen", sagt Paa. 1 „Spolkový finanční dvůr má nyní šanci uklidnit tuto nepříjemnou diskuzi na téma podnikových oslav.“ uvedl Paa. 2 „Spolkový finanční soud má nyní šanci výrazně uklidnit situaci ohledně nepříjemného tématu podnikových oslav“, uvádí Paa. 3 "Finanční dvůr má nyní šanci nepříjemné téma podnikových oslav podstatně zmírnit," dodává Paa. 4 „BFH má teď šanci zmírnit napětí kolem ožehavého tématu firemních oslav“, říká Paa. 5 „Spolkový finanční soud (BFH) má nyní šanci uklidnit debatu o nepříjemném tématu podnikových oslav.“ říká Paa. 6 „Spolkový finanční soud má tak nyní možnost svým rozhodnutím ozřejmit budoucí postup ve věci zdanění podnikových oslav“ uvedl Paa. 7 „Spolkový finanční soud má nyní šanci toto nepříjemné téma zřetelně odstranit,“ říká Paa. 8 „Na Spolkovém soudu ve věcech daňových nyní je, aby zklidnil negativní emoce, které s sebou toto ošidné téma nese,“ řekl Paa. 9 „Spolkový finanční soud má nyní možnost, toto nepříjemné téma firemních večírků značně zmírnit,“ uvedl Paa. Ü Indem er nicht nur eine höhere Grenze festlegt, sondern auch bestimmt, dass die Zahl der angemeldeten Mitarbeiter maßgebend ist. 1 Nejen tím, že stanoví vyšší hranici, ale také ustanoví počet nahlášených zaměstnanců za směrodatný. 2 Soud za těchto okolností stanovil nejen vyšší hranici, ale také rozhodl, že určující je počet nahlášených zaměstnanců. 3 A to nejen zvýšením hranice, ale také tím, že stanoví počet nahlášených zaměstnanců jako určující. 4 A to nejen tím, že danou hranici zvýší, ale i tím, že jako směrodatný stanoví počet přihlášených zaměstnanců. 5 Nejen tím, že stanoví vyšší hranici, ale také tím, že určí, že počet přihlášených pracovníků je směrodatný. 6 Rozhodnutí by se mělo týkat nejen finančního limitu, ale také do jaké míry je určující počet pozvaných zaměstnanců. 7 Nejen stanovením vyšší hranice, ale rozhodujícím faktorem bude i počet přihlášených spolupracovníků. 8 Toho může dosáhnout zvýšením limitu samotného a také tím, že řekne, že určujícím faktorem je počet přihlášených zaměstnanců. 9 Nejen tím, že jen stanoví vyšší hranici, ale také tím, že jako rozhodující určí počet nahlášených zaměstnanců. http://www.ftd.de/karriere-management/recht-steuern/:recht-steuern-feiern-bis-das-finanzamt-kommt/6 0124085.html ________________________________ [1] http://www.konz-steuertipps.de/konz/lexikon/B/Betriebsveranstaltungen.html#D063018500002 [2] http://www.mfcr.cz/cps/rde/xbcr/mfcr/inf0709.pdf: Spolkový finanční dvůr [3] http://abkuerzungen.woxikon.de/abkuerzung/az.php Az. Aktenzeichen http://cs.wikipedia.org/wiki/Spisov%C3%A1_zna%C4%8Dka Spisová značka (zkratka sp. zn.) je jedinečné označení, pod kterým je u soudu vedena určitá věc. Každé soudní řízení, které je zahájeno např. žalobou, ji na začátku řízení dostane přiřazenu a tato spisová značka se pak vyskytuje na všech dokumentech, které soud v souvislosti s tímto řízením vydá. Od spisové značky je ovšem třeba odlišovat číslo jednací (zkratka č. j.), což je číslo toho kterého dokumentu v dané věci, ačkoli od spisové značky se liší jen přidáním čísla listu ve spise. [4] rau•schend 1. Partizip Präsens; ↑ rauschen 2. Adj; sehr laut und intensiv ≈ stark 3. Adj; mit viel Luxus und Prunk