Lekce 6 Gramatická látka Odkaz na gramatiku Konjugace: Silný aorist: ind., inf. a impt. akt. a med., §§ 279-280 participium med. Ingresivní, efektivní, komplexivní a § 420 gnómická funkce aoristu Syntax: Ireálná podmínka dokonavá § 444 (IV) 1. Aíoútieioí; iíůůoi;. Kvjcov1 Aaycoôv ttoAuv2 xpóvov éôícoKev kou oúk éA.ct|iPavev3. é:ie\ oě xéXoq4 ěAocPev ocúxov, Tioxě |iěv ěoocKve5, Tioxě oě ěoouvev6 kou ěxoupev. ô ôe Xayíúdc, eÍTiev «Ei |iěv (pilo*; eí, xí ôcckvck;, ei ô' éxdpóc,, xí oouvei<; oúpccv»; (AesoPuS corp. 139; Haim 229; ch. i83> 2. Aíoútieioí; iíCůoi;. ToE,óxr\Q áexôv óíoxco ěpocAev ei<; to oxépvov. ô ôé, cb<; eíôe xá év xco óíoxco Tixepcc7, eÍTiev «"Oxi |iěv ôeí áTioôaveív |ie fjôr|, A.U7ir|póv éoxiv, xô ôe xoí<; íôíok; :ixepoí<; áTioôaveív, xoúxó |iOl élÉpa A,VJTir|.» (Aesopus Corp. 273;Halm4; Ch. 7) 3. ' AtióAAcúv xŕ]v |iavxiKŕ]v (xéxvr|v) e|iaôev kou r]A.ôev ei<; AeA.(poťJ<;. co<; ô' ô IIúôcúv ó(pi<;8 éKcóAuev ocúxôv TiapeAôeív ei<; xô iepóv, xoúxov9 áveíAev kou xô |iavxeíov napéXa- PSV. (Apollod. 1,4,3) 4. Aíoútieioí; iíůůoi; 2xpaxicúxr|<; xi<; xôv íttttov, ěco<; |iěv 7ióA.e|io<; r]v, Kpiôoú<;10 ěxpecpev, ôxi oúvepyoť;11 r]v év xaic, äváyKaic,, \ieza ôe xôv 7ióA.e|iov ôuo(pópco12 xvjxti TiepiéTieoev ô innoc,- éôovjAeue yôtp kou (pópxoix; ěcpepev, áx^pw13 |ióvov xpe(pó|ievo<;- co<; ôe 7iccA.iv eôei14 xôv oxpcíxicó- ó kúcov 'pes' 2 TtoAúv ak. mask. k zájmenu noXvc, 'mnohý, mnoho' 3 4 > ípf. ve funkci modálni: nemohl (nedařilo se mu, ne a ne) chytit TeAog ak. substantiva konec ve funkci příslovečné: nakonec 5 ôkkvco 'kousat' okivco vrtět ocasem 7 v , s , to TtTepov pero 8 ó ôcpig 'had, drak' 9 t í í tovjtov ak. sg. m. ukaz. zájm. ovjtoq: ten(to) 10 ř| Kpiůfj 'ječmen' 11 ó oúvepYog 'pomocník, společník' 12 ôiJocpopog 'nešťastný, těžký' 13 v „ s . to a%vpov plevy 14 ěoei < ěoee, ipf. slovesa ôeí 79 Lekce 6 xr|v orpaieúeiv, xcp ítttto) töv x^Aivov15 eveßaAev16 ó OEonóir\c,. émi öe Kai aú"co<; eTießaivev17, KaxÉTieoev ó ítitioc;, eítie 6ě xcp ocotiótt]- «"AtieAue, cb Monoia, \iExa xúv TieCwv18 ótiAitcóv oí) yáp á(p' ítitiou ei<; övov |ie |iexeßaA.e<;. Kai nůc, tikA.iv z\ övou ÍTITIOV XtéXeiQ19 eXSlV;» (Aesopus, Halm 178) 5. Poté co k mladému Hérakleovi promluvila KaKÍa, oslovuje ho ' Ape-crj: 'Eycb oúvei|ii |iěv ůeoí<;, oúvei|ii 6ě ávůp(Ó7ioi<; xoí<; áyaůoíc;. ěpyov öe KaA.ov oíke ůeíov20 out' ávůpcÓTteiov xwPK é|ioC yíyvexai. ei|ii 6' áyaůf] ouA.A.rJ7rceipa21 xúv év ei-prjvT] ttóvcov, ßeßaia öe xóv év 7ioA.é|iO) ovj|i|iaxo<; špycov, ápíorr] oě (piXíac, koivcovó*;22. kou ó 'HpaKA.rj<; xaCxa 7iuůó|ievo<; TipoeiAexo xf]v öi' apeirjc; öööv xpaTiéoůai étu töv ßiov Kai éyévexo xtöv KaA.wv Kai oe|ivwv áyaůo<; épyái;r|<;23. (xm. Mem. * 2,1,21,27,32) 6. Můůog Kai' Ai'awitov. 'Iaxpog, (ix; xi<; é^eKO|ií(exo24, £A.eye Tipög xoix; qríA.ou<;- «Oüxo<; ó avůpcoTioc;, ei oi'vou üneoxEio, oÚK av aTieöavev.» tovjto)25 öe xi<; ěq>r|- «'Q ovtoq, üXX' ou oe eöei26 xaCxa vßv Aéyeiv, äXXä tote, öxe exi ö(peA.o<;27 r]v.» (AesoPuS corp. ii6;Haim i69;ch. 135) 7. Přátelské pozvání: SuveöTioc; yevoß r||iiv. (eut.aic. nsi) 8. Kai oo(pö<; ri|iapxe, Kai ávorjxa) tioA.A.cíki<; ööi;a eoTiexo, Kai Ti|irj<; Kai KaKÖg28 &Xa- XSV. (Theog. 665/66) Slovní zásoba 1. ó XayiůÓQ, -ov zajíc lePus OICÓKCl), -E,o\iai, -E,a, -%a, -y\ia\, -xŮT|v pronásledovat insequi 15 ó %a.X\vÓQ 'uzda' 16 ě|J,p«AAa) 'položit, nasadit' 17 éttiPkívco 'přistoupit, nastoupit, nasednout' 18 >■ - ' v.,> 7ie(og pesi 19 ůéAco: variantní podoba ěůéAco 20 ůeíog, KVŮpÚTieiog vztahová adj. příslušející k substantivům ó ůeóg, ó avůpcoTiog 21 ř| ouAAfJTTTeipK 'společnice, pomocnice' 22 ó, ř| KOivcovóg 'společník' 23 ' ' * i í o epY«TT|<; ten, kdo (něco) dělá, tvoří, uskutečňuje 24 ' ' Y i > bkko|j,iCco vynášet, pochovávat 25 .* t 4 í touto) dat. sg. m./n. ukaz. zájm. outoq: ten(to) 26 ou oe ě8ei ... Xéyeiv přesmyknutí záporu v řečtině; česky 'bylo třeba, abys to neříkal' 27 to ócpeAog 'to, co je prospěšné, užitečné' 28 KKl KKKÓQ 'i zlý Člověk' 80 Lekce 6 A(X|ißctVCO, Alison ca, EAaßov, eUrupa, elkr\[i[iai, ĚAfí(pŮT|v brát, vzít capere, sumere Tioxt |iév - Tioxě 6é hned - hned tum - tum r| OÚpá, -ítg ocas cauda ó -co^ó-cric;, -ou lučištník Sagittarius Ó UETÓQ, -oi orel aquila ó óíotóc;, -oO šíp sagitta TO OTÉpVOV, -Ol) hruď, prsa pectus cb<; jak, když ut Ópco, ópáv, öi);o|icti, siöov, éúpaKct, Écópcí|ica, úcpůr|v vidět videre fjöri již iam Xvnr\pÓQ, -&, -óv smutný tristis r| Xútz\\, -t|5 smutek, bolest tristitia, dolor t] t8xvt|,-t15 umění ars x] |iaVTlKTÍ (TÉXVTl) věštění divinatio K(jl)A,1)Cl), -úaco, -uocí, -ukcí, -u|ícíi, -úůt|v zabraňovat impedire to iepóv, -oC chrám, svatyně templum, sanctua-rium KÍpcó, -eiv, -líoco, eiAov, fípr|Ka, fípr||iai, fipéor|V vzít, brát capere, tollere ávaipcó, -eiv, -fjoco, -sUov, -fjpr|KCí, -fjpr||ica, -T)péůr|v zabít tollere, interficere TO |iavxeíov, -eíoi) věštírna oraculum ó ■KÓX^[ioc„ -ou válka bellum ipécpco, ůpéi|rtú, ědpei|;a, TÉupocpa, TÉůpcí|i|ica, éipá -eiôov, «ipa> - eiAov, k|j,«ptkvco - fj|j,KpTov, A«yxkvco - ěAk^ov. 32 Jde o tzv. ablaut (střídu), v. § 82. Z různých možných stupňů kmene užívá prézens tzv. stupeň plný, zatímco aorist stupeň slabý. 83 Lekce 6 Tvary silného aoristu se tvoří od tohoto kmene pomocí sekundárních koncovek jež jsou v indikativu totožné s imperfektem (tvar má tedy 4 složky: augment, kmen, tematický vokál, příponu), v ostatních tvarech s prézentem (tvar je třísložkový, bez augmentu). Např.: ind. é - (pvjy - e - xe 'utekli jste' ipt. (pvjy - e - xe 'utečte'. Stavba těchto tvarů včetně přízvukových zvláštností je zřejmá z §§ 279-280 gramatiky. Cvičení 1. Časujte společně: a) ěpocAAov - ěpaAov b) éyiyv(5|ir|v - éyevó|ir|v 2. Vytvořte 2. pl. k imperativním tvarům: |iávůave, |iáůe, ttuvMvou, ttuůoC 3. Srovnejte prézentní a aoristní kmen u sloves: yíyvo|iou, ttítttco, iíocvůccvco, A.a|iPávco, Aayxctvco, 71uvôcívo|íou, á|iapxáv(o 4. Přeložte a vytvořte 1. sg. ind. préz.: eÍTiov, ěpaAov, áTiéôavev, é|iccôo|iev, r]A.ôev, TiapéAaPev, 7iuôó|ievo<;, xpoméoůou, éyévexo, rniápiexe, zXayzc,, iXzlv, eíôov, gtiégůou. 5. Rozlišujte mezi ženským a mužským významem substantiv, která mohou mít oba rody: ô pépouo<; ovj|i|iaxo<; - r| PePaía ovj|i|iax°í ô nioxóc, Koivcovóc; - r| Tuouŕ] koivcovóc; 6. Překládejte příslovečné výrazy ve funkci neshodných přívlastků (tj. v atributivní pozici): ó év AeXtpoic, ůeóc, - ó év xú iepú óipic, (drak, had). Najděte v textu 6,5 další příklady přívlastkového uplatnění příslovečných výrazů. 7. Přeložte: ' O innoQ- «Ei |ir] á(p' íttttou ei<; óvov |ie [lEiéfiaXEQ, oú KaxÉTieoov -xoiq |iioôoôÓTr|(; (ten, kdo zaměstnává) ctv r]v. ô 'HpaKAŕ]<; oúk äv éyévexo xúv kocAgôv áyaôčx; épyáxr\Q (ten kdo uskutečňuje), ei |iŕ] ě7i' c«pei;ŕ]v éxpámxo. 8. Překládejte s ohledem na odlišný význam předložky |iE-cá: ŘTreAůe, cb ôéoTioxa, lieta xúv 7ie((ôv (pěšák) • |ietá xôv 7ióA.e|iov ouGcpópcp tú^t] Tiepié-Tieoev (ocitnout se v, dostat se do) ô innoc,. • |ietá xov xóv otpatriycôv ůávatov r| xúv 84 Lekce 6 'EA.A.rjv(ov ozpaziá év noXXf\ änopía r\v. • óvoq kou ítitioc; peť álArjAcov coôeuov. • oi lieta Kúpou • peu' ópyrjc; (hněv) PovjA.evjeaůou. 9. Vtextu 6,2je zmínka o umírání nejprve v podobě vedlejší věty se spojkou čti, podruhé v podobě substantivizovaného infinitivu. Tento stylistický prostředek se nazývá v latinské rétorické terminologii variatio. Nalezněte jiné doklady variatio v témž textu a v textu 6,4. 10. Přeložte a vytvořte nom. sg.: • t(ôv ôikocotcôv • t(ôv ôôcôv • t(ôv ôeotiotcôv • t(ôv veavicôv • t(ôv vrjocov • t(ôv Kopuqxôv • T(ôv oipairiycôv 11. Připomeňte si sémantický rozdíl mezi slovy odvozenými od téhož kořene: r| oxpaxiá • ô axpai;i(ói;r|<; • ô oxpaxr\yóc, • oxpaxeiíco 12. Přeložte do řečtiny s uplatněním participiálních konstrukcí tam, kde je to možné: Když perské vojsko táhlo do Attiky, Athéňané na lodích uprchli na ostrov, který se jmenuje Salamis (ĽaXa[iÍQ, r\). Tam se připravili k bitvě, nechtěli však sami bitvu začít, protože se báli silného nepřítele. Nakonec (léXoQ) se ale poradili, poslechli své velitele a začali bitvu s (iipóc, s ak) barbary. Když Peršané viděli, že nad nimi Athéňané vítězí, obrátili se s loďmi na cestu zpět (ei<; tótiioůov). Uprchl i Xerxés. Tak se díky statečnosti stali Athéňané znovu svobodnými. Kdyby nebyli zvítězili, byli by se i spojenci Athéňanů dostali do zoufalé situace (r| ôúo(popo<; ^vj^rj). 85