NJII_3980 Phraseologismen im künstlerischen Text Montag 19:10 – 20:45 J22 Mgr. Milada Bobková 1. Seminarziel Phraseologismen im künstlerischen Text herausfinden können und diese Texte kreativ übersetzen können 2. Seminarplan Herausfinden der Phraseologismen in Prosatexten und der Phraseologismen und ihrer Modifikationen in der Poesie (siehe unten im Literaturverzeichnis), Übersetzen dieser Texte, kreative Arbeit mit diesen Texten 3. Literaturverzeichnis 3.1 Primärliteratur (1) ESSIG, Rolf - Bernard. Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt. Carl Hanser Verlag München, 2009. (2) ESSIG, Rolf - Bernard. Alles für die Katz. Carl Hanser Verlag München, 2011. (3) GLAVINIC, T. Das bin doch ich. München: Deutscher Taschenbuchverlag, 2010. (4) MORGENSTERN, Ch. Galgenlieder: Palmström; Palma Kunkel; Der Gingganz. Stuttgart: Philipp Reclam jun., 1978. (5) MORGENSTERN, Ch. Beránek měsíc. Übersetzt von HIRŠAL, J., fachliche Mitarbeit GRÖGEROVÁ, B. Praha: Odeon, 1990. (6) MORGENSTERN, Ch. Galgenlieder / Šibeniční písně. Nachgedichtet von BONDY, E. MACHOVEC, M. Nachwort. Praha: Labyrint, 2000. (7) MORGENSTERN, Ch. Palmström. Übersetzt von KUNDERA, L. Praha. Vyšehrad: 2001. (8) WILLEN, G. Niveau ist keine Hautcreme. Berlin: Ullstein Taschenbuch, 2011. 3.2 Sekundärliteratur (9) BURGER, H. Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin, 2010. (10) PALM, Ch. Phraseologie. Eine Einführung. Tübingen, 1995. 3.3 Phraseologische Wörterbücher (11) ČERMÁK, F. a kol. Slovník české frazeologie a idiomatiky 1. Přirovnání. Praha: LEDA, 2009. (12) ČERMÁK, F. a kol. Slovník české frazeologie a idiomatiky 2. Výrazy neslovesné. Praha: LEDA, 2009. (13) ČERMÁK, F. a kol. Slovník české frazeologie a idiomatiky 3. Výrazy slovesné. Praha: LEDA, 2009. (14) ČERMÁK, F. a kol. Slovník české frazeologie a idiomatiky 4. Výrazy větné. Praha: LEDA, 2009. (15) DUDEN. Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Mannheim. Leipzig. Wien. Zürich, 2008. (16) HEŘMAN, K., BLAŽEJOVÁ, M., GOLDHAHN, H. a kol. Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen A-L. Praha: C.H. Beck, 2010. (17) HEŘMAN, K., BLAŽEJOVÁ, M., GOLDHAHN, H. a kol. Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen M-Z. Praha: C.H. Beck, 2010. (18) KOLEKTIV AUTORŮ. Česko-německý frazeologický & idiomatický slovník. Olomouc: Fin Publishing, 1999. 4. Webseite (19) www.redensarten-index.de 5. Bedingungen für das erfolgreiche Bestehen des Seminars ü Teilnahme am Seminar (dreimal Abwesenheit ist akzeptiert) ü Mitarbeit im Seminar ü Vorbereitung für das Seminar (Texte durchlesen, Phraseologismen suchen, kurze Übersetzungen anfertigen …) ü Abgabe von zwei schriftlichen Hausaufgaben (eine Übersetzung aus dem Tschechischen ins Deutsche; eine kreative Aufgabe) ü Abschlusstest bestehen