Abeceda (Alfabet) A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P R S Ś T U W Y Z Ź Ż ch cz dz dź dż rz sz dzi Výslovnost „ CZ “ špička jazyka se opírá o horní patro hned za horními zuby a snažíme se vyslovit české „č“ „ Ć “ / „ CI “ vyslovujeme české „Ť“ s přidáním hlásky „Č“ „ SZ “ špička jazyka se opírá o horní patro hned za horními zuby a snažíme se vyslovit české „š“ „ Ś “ / „ SI “ prostřední část jazyka se snažíme vyklenout k hornímu patru a vyslovujeme české „Š“ „ Ż “ špička jazyka se opírá o horní patro hned za horními zuby a snažíme se vyslovit české „Ž“ Název písmene : zet z kropką „ Ź “ / „ ZI “ prostřední část jazyka se snažíme vyklenout k hornímu patru a vyslovujeme české „Ž“ „ RZ “ něco mezi českým „Ž“ a „Ř“ – snažíme se vyslovit obě hlásky zároveň Název spřežky: erzet „ DZ “ př. bardzo, dzwonek „ DŹ “ / „ DZI “ př. jeep(eng), dziwny „ DŻ “ př. dżem, dżungla „ Ł “ spojení českého „U“ a výsloveného anglického neurčitého členu „A“ , výslovnost anglického „W“ př. wet, weekend Název písmene: el z kreską „ W “ české „V“, pozn. název písmene český : [VÉ] x polský : [VU] „ Ń “ / „ NI “ české „Ň“ „ Ę “ nosové E [EN], shodné s francouzštinou (př. ręka) [EM] – před B, P : zęby, postęp [E] na konci slova – ztrácí nosovost (př. imię) „ Ą “ nosové A [ON], shodné s francouzštinou : Le Monde, song (eng) (př.mądry) [OM] – před B, P : trąbka, gąbka na konci slova – zachovává nosovost (př. są) „ Ó “ české krátké „U“ Název písmene : o kreskowane „ I “ vždy měkká výslovnost, vždy palatalizuje předcházející hlásku, př. cicho Poku je následováno vokálem, zachovává se pouze jeho palatalizační funkce a samotná výslovnost „I“ mizí, př. ciasto [ťasto] „ Y “ vždy tvrdá výslovnost, tvrdší než české „Y“ „H“ [H/CH, CH] př. dach, hotel – prakticky stejná výslovnost !!! Výslovnost hlásek může způsobit změnu významu !!! Pokud se před či za hláskou neznělou vyskytne znělá, dochází ke spodobě znělosti: př. W [F] kwiat, wschód, wczoraj hlásky znělé: b d w z ź ż g dz dź dż hlásky neznělé: p t f s ś sz k c ć cz Vyslovujte: Viz Ćwiczenia fonetyczne UWAGA… Vysledujte podobnosti v české a polské ortografii a výslovnosti: zima – zima krajina – kraina ticho – cicho štěstí – szczęście štědrý – szczodry jméno – imię jdete – idziecie teplý – ciepły těžko – ciężko řeka – rzeka moře – morze může – może šla – szła šedý – siwy pes-pies jezero – jezioro jsou-są káva-kawa les-las