LITEVŠTINA A LITEVSKÁ LITERATURA V 18. ST. Seminář litevštiny na teologické fakultě univerzity v Královci: 1718 / 1723 – 1945. Seminář litevštiny na teologické fakultě univerzity v Halle: 1725 – 1740 1653 – Danielius Kleinas / Daniel Klein, Grammtica Litvanica 1654 – Danielius Kleinas / Daniel Klein, Compendium Litvanico–Germanicum. 1673 [1643] – Kristupas Sapūnas / Christoph Sappuhn, Compendium Grammaticae Litthvanicae 1706 – Mykolas Merlinas / Michael Mörlin, Principium primarium in lingva Lithvanica. 1706 – Jonas Šulcas / Johannes Schulz, Die Fabuln Aesopi, zum Versuch nach dem Principio Lithvanicae Lingvae, littauisch vertiret. 1706 – Jokūbas Perkūnas jaunesnysis / Jacob Perkuhn mladší, Wolgegründetes Bedenken über die ins Litthauische übersetzte zehn Fabeln Aesopi. 1730 – Fridrichas Wilhelmas Hakas / Friedrich Wilhelm Haack, Vocabularium litthuanico–germanicum et germanico–litthuanicum (obsahuje také stručnou litevskou gramatiku). [1708] / 1745 – Pilypas Ruigys / Philipp Ruhig, Betrachtung der litauischen Sprache in ihrem Ursprunge, Wesen und Eigenschaften. 1747 – Pilypas Ruigys / Philipp Ruhig, Littauisch-deutsches und deutsch-littauisches lexicon; 1747 – Povilas Fridrichas Ruigys / Paul Fridrich Ruhig, Anfangsgründe einer littauischen Grammatik. (Obě knihy vydány v jednom svazku.) 1791 – Gotfridas Ostermejeris / Gottfried Ostermeyer, Neue Littauische Grammatik. 1793 – Gotfridas Ostermejeris / Gottfried Ostermeyer, Erste Littauische Liedergeschichte. [1800] – Kristijonas Gotlybas Milkus / Christian Gottlieb Mielcke, Pilkainis. (Poéma epického typu o historii městečka Pilkainis, rozsah – 332 řádky.) 1800 – Kristijonas Gotlybas Milkus / Christian Gottlieb Mielcke, Littausich–Deutsches und Deutsch–Littauisches Wörterbuch; Anfangsgründe einer littausichen Sprachlehre (v této gramatice je kapitola Kurze Anleitung zur littauischen Poesie). (Vše v jednom svazku.) *** Kristijonas Donelaitis (1714 – 1780). Luterásnký kněz na Malé Litvě (v obci Tolminkiemis). Dílo (výběr): Šest bájek: Lapės ir gandro česnis (Hostina lišky a čápa) Rudikis jomarkininks (Pes na pouti) Šuo didgalvis (Zlý pes) Pasaka apie šūdvabalį (Pohádka o hovniválovi) Vilks provininks (Soudce vlk) Aužuols gyrpelnys (Namyšlený dub) Čtyřdílný cyklus Metai (Roční doby): Pavasario linksmybės (Jarní radovánky), Vasaros darbai (Letní práce), Rudenio gėrybės (Podzimní dary), Žiemos rūpesčiai (Zimní starosti). Bajky a cyklus Metai jsou psány hexametrem. Za svého života Donelaitis nic ze své litevské tvorby nevydal, vše zůstalo v rukopisech. Všeobecně se přijímá, že bajky vznikly dříve než Metai. Doba vzniku cyklu Metai se klade mezi roky 1755-1775. Cyklus Metai poprvé vydán v roce 1818 (editor – Liudvikas Rėza / Lugwig Rhesa). Druhé vydání – 1865 (editor August Schleicher) Třetí vydání – 1869 (editor Hans Georg Ferdinand Nesselmann) Český překlad – 1960, přeložila Hana Jechová (iniciátorem překladu Pavel Trost). První doktorská disertace o Donelaitisovi byla obhájena v Brně: Karel Janáček, Přízvukování u Donalitia, 1928.