Komentář k testům z 11. a 13.11.2013 (JAP102a, b) V minulosti jsem se zmiňoval o tom, jaké druhy chyb máme rozeznávat a jak k nim přistupovat. Smysl existence některých chyb je sloužit jako prostředek našeho poučení. Schopnost poučit se z chyb svých (i svých kolegů) je nezbytným předpokladem v našem filologickém vývoji. Kdo tuto schopnost nemá, měl by zvážit, zda je filologie pro něj vhodným oborem. Na tomto místě si dovoluji upozornit konkrétně kolegyně 428482 a 427772, že pokud v budoucnu použijí Wataši wa v překladu tam, kde v zadání nefiguruje české „já“ (v jakémkoliv tvaru svého paradigmatu), budu automaticky celý test hodnotit jako NG. Berte to jako test vlastní poučitelnosti. Další poznámky k testům: · Nejčastější chybou v pondělním testu byl nesprávný překlad zadání s umístěním televize a videa. Umístění partikule mo je klíčové pro určení, k čemu se váže příznak „také“ (zda „také tady“ – koko mo, nebo zda „také video“ (je zde) – bideo mo). Jelikož zadání první věty bylo „Je tu televize.“, překlad pomocí Koko wa terebi desu. byl hodnocen jako nesprávný (z hlediska informační struktury. Výraz „tu“ není v zadané větě v tématu). · Přívlastkové tvary adjektiv (tedy tvary, v nichž adjektiva netvoří přísudek, nýbrž modifikují nějaké substantivum) nesmí obsahovat morfém zdvořilosti. Ten je vyhrazen právě pouze přísudku. Proto jsou případy typu *takaku arimasen tatemono nesprávné, a proto jsem také vykládal zápor jako tvar takakunai (případně s desu v přísudku). · Je rozdíl mezi slovesem „kupovat (něco)“ a „nakupovat“ (tj. provádět nákup). První (japonsky kau) vyžaduje přímý předmět (komplement pádu を). Druhé naopak předmět nepobírá. · Nezvládnout překlad konstrukce suki-demo kirai-demo arimasen je chyba zbytečná, neboť jsem na nutnost zapamatovat si tuto konstrukci explicitně poukazoval. · Ještě zbytečnější chyba je přepisovat zadané jméno „Takaši“ do kany jako たけし. Výsledky testu: Následující testy z 11.11.2013 byly ohodnoceny jako NG: 427772 410344 429097 428087 428266 429004 427972 428312 Se stejným hodnocením vycházejí z testu ti, kteří na hodině chyběli (jejichž test se ke mně bez omluvy nedostal): 428461 415317 413742 405119 427819 256467 427890 382880 348462 427697 402259 428750 428732 256311 427619 325819 Ostatní pondělní testy byly ohodnoceny jako OK. Následující testy z 13.11.2013 byly ohodnoceny jako OK: 362254 427736 348371 428772 428262 427792 429097 428153 349276 396105 383955 428482 428016 415368 399233 418487 428889 Ostatní testy (včetně neomluvených absencí) byly ohodnoceny jako NG. Veškeré případné dotazy jsem samozřejmě jako vždy připraven zodpovědět mailem. Upozorňuji, že 18.11.2013 se moje konzultační hodiny z důvodu služební cesty nekonají. J. Matela