El lenguaje del Derecho Civil y Mercantil Petr Polák FF MU El español jurídico 10 de diciembre 2013 El propósito del Derecho Civil y Mercantil › ›ORDENAR las relaciones entre particulares › ›DAR SOLUCIONES acordes con el Derecho a los conflictos que surjan entre ellos › › Código Civil de 1889 › ›se ha ido actualizando con el curso de tiempo › ›algunos artículos nos recuerdan la sociedad rural › Artículo 612 de CC ›El propietario de un enjambre de abejas tendrá derecho a perseguirlo sobre el fundo ajeno, indemnizando al poseedor de éste el daño causado. Si estuviere cercado, necesitará el consentimiento del dueño para penetrar en él. ›Cuando el propietario no haya perseguido, o cese de perseguir el enjambre dos días consecutivos, podrá el poseedor de la finca ocuparlo o retenerlo. ›El propietario de animales amansados podrá también reclamarlos dentro de veinte días, a contar desde su ocupación por otro. Pasado este término, pertenecerán al que los haya cogido y conservado. › Objetivos del código napoleónico ›evitar cualquier tipo de ruptura con la tradición jurídica francesa ›ofrecer las normas de forma escrita en el lenguaje inteligible para el ciudadano medio ›Destaca por ›la sencillez de la sintaxis y de las oraciones ›el uso de presente simple, futuro simple › Código Civil Español ›consta de 4 libros ›se dividen en Títulos – Capítulos – Secciones – Artículos › ›El Libro I – Derecho de las personas ›El Libro II – Propiedad y los demás derechos reales ›El Libro III – La adquisición y la pérdida de la propiedad (sucesiones) ›El Libro IV – Obligaciones y los contratos › LOS DERECHOS REALES EL VOCABULARIO DE LA PROPIEDAD Y LA POSESIÓN ›Derecho real ›= la facultad que tiene una persona en relación con una cosa frente a todas las demás › ›Real «--- res, reí (latín – cosa) › ›Diferentes formas: ›derecho de la propiedad ›derecho de la posesión ›derecho del usufructo ›derecho de la servidumbre › › Derecho de la propiedad ›el máximo poder que alguien puede tener sobre algo ›el derecho a poseer, usar, obtener los frutos, gozar y disponer de las cosas › üdisponer = vender, enajenar, ceder, permutar, prestar, donar, gravar › El lenguaje de la propiedad ›Registración de la constitución › transmisión › modificación › extinción q de los derechos reales sobre los bienes inmuebles qcontribuye a la seguridad jurídica q › Dos acepciones de la palabra propiedad ›el dominio que se tiene sobre una cosa › ›La propiedad de la finca pasó a su hermano y él se quedó con el usufructo. › ›la cosa sobre la que se tiene el dominio › ›La joya de mis propiedades es la finca que tengo en Guardamar. › Sinónimos de la palabra «propiedad» ›fundo ›predio ›finca ›hacienda ›propiedad rústica o urbana › El campo semántico de la palabra «propiedad» ›nuda propiedad ›propiedad común ›propiedad industrial ›propiedad inmobiliaria ›propiedad intelectual ›propiedad pública ›propiedad privada ›título de propiedad ›propiedad plena › › Posesión ›Posesión ›= tenencia física de un bien › ›Ejemplo: El inquilino de una vivienda goza de la posesión. › ›«tener el título en precario» › ›En el lenguaje común se utilizan de forma indistinta. › ›Ejemplo: Éstas son mis posesiones. › › Campo semántico de los derechos reales ›annotación preventiva ›arrendamiento ›carga, gravamen – «la finca está libre de cargas» ›casero – equivale al «arrendador» ›dueño, propietario ›enfiteusis, censo enfitéutico ›hipoteca – deudor x acreedor hipotecario ›subasta pública ›levantar la hipoteca ›plusvalía ›terrateniente ›transmisión patrimonial › LOS BIENES Y SU CLASIFICACIÓN ›Bien = una cosa susceptible de ser apropiada o la cosa de la que puede disponer una persona y sobre la que tiene dercho real › ›Muebles ›Inmuebles ›Semovientes – pueden trasladarse por sí mismos › › Unidades léxicas más usadas son las siguientes: ›BIENES ADVENTICIOS (adventitious property - biens adventices). ›BIENES COMUNALES/CONCEJILES/DE APROVECHAMIENTO COMÚN (community property - biens communaux/municipaux). ›BIENES COMUNES (joint or common property - biens communs). ›BIENES DE CONSUMO (consumer goods or items - biens de consommation). ›BIENES DE DOMINIO PRIVADO (private property - biens du domaine privé). ›BIENES DE DOMINIO PÚBLICO (public property - biens du domaine public). ›BIENES DOTALES (dowry - biens dotaux). ›BIENES DE EQUIPO/INSUMO (capital goods/assets - biens d'équipement). › ›BIENES DE INVERSIÓN (investment goods or items, investments - biens d'investissement). ›BIENES FAMILIARES (family property or assets - biens de famille). ›BIENES FORALES (leasehold estate - biens cédés à une personne, étant précisé que le cédant se réserve l'usage du bien cédé durant un temps détetrminé). ›BIENES GANANCIALES (joint assets or property acquired during marriage, community property - acquêts). ›BIENES HEREDITARIOS/HERENCIALES/PROFECTICIOS (inherited property, assets of a deceased's estate - biens héréditaires, provenant d'un héritage, d'une succession). ›BIENES LIBRES (free goods - biens libres). ›BIENES LITIGIOSOS (disputed property - biens litigieux). › ›BIENES MANCOMUNADOS (joint property - biens en commun, conjoints). ›BIENES MOSTRENCOS/NULLIUS, VACANTES (ownerless/abandoned/ unclaimed property; bona vacantia - biens vacants). ›BIENES MUEBLES (movables, chattels personal, personalty, personal property - biens meubles, biens mobiliers). ›BIENES NACIONALES (national property - biens nationaux, appartenant au patrimoine national). ›BIENES PARAFERNALES (paraphernal property - biens paraphernaux). ›BIENES PRIVATIVOS (separate property of a husband and wife - biens privatifs). ›BIENES PROPIOS (private property - biens propres). ›BIENES PÚBLICOS/PATRIMONIALES (public property - biens publics). › ›BIENES INMUEBLES (immovables, immovable property or items - biens immeubles, immobiliers). ›BIENES RAÍCES (real estate, realty - biens-fonds, immeubles). ›BIENES RELICTOS (inherited property, estate of deceased - biens successoraux). ›BIENES RESERVABLES/RESERVATIVOS (inalienable property - biens réservés). ›BIENES SEMOVIENTES (livestock, cattle - bétail). ›BIENES TRONCALES (property inalienable from the bloodline - biens réservés/soumis à retrait conditionnel). › › La palabra «bien» + verbo ›ADQUIRIR (acquire, purchase, buy - acquérir). › ›ARRENDAR (let, lease out, rent out, hire out; lease, rent, hire - buey). › ›ALZAR (fraudulently conceal or dispose of - s'emparer de). › ›Cuando quisieron proceder al embargo, los acreedores descubrieron que el deudor se había alzado con sus bienes. › ›CEDER (assign, transfer, license - ceder). › ›Ha cedido sus derechos de autor a la asociación de autores. › ›COMPRAR (buy, purchase - acheter). ›DEMOLER (demolish - démolir). ›DONAR (give, make a gift of, donate - faire don de). ›EXPROPIAR (expropriate, acquire by compulsory purchase - exproprier). › ›ENAJENAR (alienate, convey - aliéner). › ›No está permitido enajenar los bienes embargados. › ›GRAVAR (charge, encumber - grever). › ›Esta finca está gravada con una fuerte hipoteca. › ›HEREDAR (inherit - hériter de). ›VENDER (sell - vendre). › ›PERMUTAR (exchange - permuter). › ›He permutado una finca pequeña al lado del mar por otra mucho más grande en la montaña. › › Otras expresiones verbales: ›ESTAR SITUADO (stand, lie, be situated - être situé). ›La finca está situada cerca de la carretera, en la provincia de Cuenca. › ›IR A PARAR (end up going to, fall to the lot of - retomber sur). ›La herencia ha ido a parar a manos de parientes lejanos, casi desconocidos. › ›LINDAR (adjoin, lie adjacent to, border on - toucher á, être contigu à, être attenant à). ›Mi chalé linda por el norte con la finca de «Los Molinos», › ›PERTENECER (belong - appartenir). ›El pozo pertenece a la comunidad de vecinos. › ›RECAER (devolve on, fall to [the lot of], come down to, descend to - retomber sur, être adjugé à). ›Las tierras de secano han recaído en la familia de la esposa. › ›REVERTIR (revert to, escheat to - retourner, revenir à). ›Al final las tierras revirtieron al Estado. › ›RADICAR (stand, lie, be situated - se trouver, être situé). ›Las minas radican en un lugar de la montaña. › LA ADQUISICIÓN Y LA PÉRDIDA DE LA PROPIEDAD ›Distintos modos de la adquisición ›ocupación ›tradición ›accesión ›usucapión › Distintos modos de la pérdida ›abandono ›prescripción extintiva ›expropiación forzosa › OTROS DERECHOS REALES ›Las servidumbres › ›= carga o gravamen impuesto sobre un inmueble, que en este caso es el predio o fundo sirviente, en beneficio de otro, que es el predio o fundo dominante – servidumbre predial › ›fundo sirviente x fundo dominante ›p. ej. la servidumbre de paso ›se constituyen: ley, pacto entre las partes, prescripción negativa › OTROS DERECHOS REALES ›El usufructo ›= el derecho que tiene una persona a usar y a gozar de los frutos o beneficios de un patrimonio o de alguna cosa que pertenezca a otra persona › ›El contenido del derecho de propiedad se divide en: 1.la nuda propiedad 2.el usufructo › ›se plantea en testamentos ›el causante ›hijos tienen nuda propiedad (vivienda, cuenta corriente) ›cónyuge supérstite › › El lenguaje de los contratos ›El contrato ›= acuerdo de voluntades entre dos o más personas, gracias al cual se crean, modifican o extinguen relaciones jurídicas de contenido patrimonial. ›Mediante el contrato una o varias personas se obligan, respecto de otra u otras, a dar alguna cosa, o a prestar o no prestar algún servicio. › Elementos esenciales del contrato (art. 1261 del Código Civil) 1.consentimiento de los contratantes 2.objeto cierto 3.causa de la obligación › Consentimiento de los contratantes ›oferta – aceptación › ›El consentimiento no es válido si › qse dio por error qfue arrancado con violencia qsorprendido con dolo › Causa de la obligación ›Código Civil no define qué se entiende por «causa» como concepto general. ›El art. 1274 del Código Civil define el término «causa» en relación con tres clases de contratos: › vlos contratos onerosos – causa es la prestación o promesa de una cosa o servicio por la otra parte vlos contratos remuneratorios – causa es el servicio o beneficio que se renumera vlos contratos de pura beneficencia – causa es la mera liberalidad del bienhechor › › Tipos de contrato (según la clasificación de Ruiz Vadillo) Øcontrato bilateral Øcontrato multilateral Øcontrato gratuito Øcontrato oneroso Øcontrato de adhesión Ø Clasificación según la función jurídico-económica: ›destacan: ›el contrato de compraventa (comprador - vendedor) ›- si el objeto es inmueble suele efectuarse por medio de escritura pública ›el contrato de arrendamiento (arrendador – arrendatario) ›- prestación a título oneroso, abandonar una renta o alquiler ›el contrato de préstamo (prestamista – prestatario) ›el contrato de permuto ›el contrato de trabajo (empleador/patrón – empleado) › La macroestructura de un contrato ›la comparecencia (recitals identifying parties – comparution) ›las cláusulas (clauses – clauses) ›la fecha y las firmas (signatures – signatures) de todos los que ha intervenido en el acto › La comparecencia ›se nombra a todos los participantes, sus datos personales y la calidad jurídica en la que intervienen (en nombre propio o en representación de otro) › Las cláusulas ›son disposiciones en las que se precisan las obligaciones, las modalidades de ejecución del contrato, la fecha de entrega, la forma de pago, etc. ›contiene la descripción del objeto del contrato ›a las demás cláusulas que incluyen las condiciones se denominan estipulaciones (p. ej. la prohibición del subarrendo, condición resolutoria) › La expresión de «conformidad». Sinónimos parciales de «aprobar» ›el acuerdo, el consentimiento y ›la aprobación ›estas 3 palabras son formas de expresar «la conformidad» ›en el español jurídico se emplea una serie de verbos expresivos de la misma idea ›son sinónimos parciales, aportan matices diferentes al concepto común › Sinónimos parciales de «aprobar» ACORDAR ›dos significados ›1. mostrarse conforme con lo dicho o hecho por otro ›Los pactos se acuerdan con ánimo de cumplirlos. › ›2. determinar o resolver ›El juez acordó la celebración de la audiencia previa. › Sinónimos parciales de «aprobar» ADMITIR ›aceptar, permitir, dar por bueno ›autorizar ›Se admitió a trámite el recurso contra la sentencia. ›valor de «confesar» o «reconocer» (por influencia del inglés y francés) ›En la contestación a la demanda habrán de negarse o admitirse los hechos aducidos por el actor. › Sinónimos parciales de «aprobar» ›ALLANARSE ›someterse ›Si el demandado se allana a las pretensiones del actor, no es necesario que se celebre el juicio. ›APROBAR ›dar su conformidad a una propuesta ›En los últimos tiempos las Cortes han aprobado una nueva versión del Código Penal y una nueva Ley de Enjuciaminto Civil. › Sinónimos parciales de «aprobar» ›CONFESAR ›reconocer ›Durante el interrogatorio al que fue sometido, el detenido terminó confesándose responsable de la muerte de la joven. ›CORROBORAR ›confirmar, respaldar, dar fuerza a ›Los documentos corroboran la versión del demandado. › Sinónimos parciales de «aprobar» ›CONCEDER ›reconocer, admitir ›El demandado concede que recibió el aviso de cobro, pero sostiene que la fecha que llevaba no era la que alega el actor. ›CONFIRMAR ›ratificar, revalidar lo ya aprobado ›Se desestimó el recurso y se confirmó la condena contenida en el fallo. › Sinónimos parciales de «aprobar» ›ESTIMAR ›aceptar, fallar a favor del actor o del recurrente ›El recurso ha sido estimado por el tribunal superior. ›RATIFICAR ›confirmar, revalidar lo ya aprobado ›El Congreso aún no ha ratificado el tratado firmado por el Gobierno. › Sinónimos parciales de «aprobar» ›RECONOCER ›confesar, admitir con renuencia ›El demandado reconoció la existencia de la deuda. ›SANCIONAR ›ratificar ›El pleno sancionó la propuesta de la comisón y aprobó el informe por unanimidad. ›castigar, penalizar ›Fue sancionado con una multa por uso excesivo de agua. › Sinónimos parciales de «aprobar» ›TRANSIGIR ›consentir en parte, aceptar un acuerdo parcial en el que ambas partes ceden algo ›Al final ambos litigantes transigieron al aceptar el demandado pagar una cantidad menor que la inicialmente pedida. ›VISAR ›poner el visto bueno a un documento ›El documento fue visado con el sello consular. ›