SVATY JAN OD KRIZE TEMNA NOC KARMEL1TANSKE NAKLADATELSTVI KOSTELNI VYDRI 1995 KNIHA O TEMNE NOCI sepsana Otcem, bratrem Janem od Krize, bosym karmelitanem, stoupencem nove reformy. (Osvetleni pisnijako stavu, kterym duse prochdzi na duchovni ceste, aby dosdhla dokonaleho sjednoceni Idsky s Bohem, nakolikje v tomto zivote molne. Hovofi se take o vlastnostech, ktere md ten, kdo dospel k teto st'astne dokonalosti, jakje v pisnich zachyceno.) (3) Prolog ke ctenafi V teto knize se nejdfive pfedkladaji vsechny pisne, ktere maji byt objasneny. Dale se osvetluje kazda pisen zvlasf, a to tak, zeje vzdy uvedena pfed svym osvetlenim (4), a potom se postupne osvetluje kazdy vers jednotlive, je take v zacatku uvedeny. V prvnich dvou pisnich se osvetlujiucinky dvojihoduchovniho ocisfovani: smyslove a duchovni stranky cloveka. V dalsich sesti se osvetluji rozmanite a podivuhodne ucinky osviceni ducha a sjednoceni s Bohem v lasce. Tak jest. (5) 3 / Toto je zrejme predsunuty text autora Rfmskeho kodexu (Rm). 4 / Declaracion: osvetleni. Tridentsky koncil (1542-1563) pouziva latinskeho declaratio ve smyslu prohlaseni. 5 / Uvadi Rm. 32 CANCIONES DEL ALMA 1. En una noche oscura, con ansias, en amores inflamada, ! oh dichosa ventura! sali sin ser notada estando ya mi casa sosegada. 2. A oscuras y segura, por la secreta escala, disfrazada, ! oh dichosa ventura! a oscuras y en celada, estando ya mi casa sosegada. 3. En la noche dichosa, en secreto, que nadie me veia, ni yo miraba cosa, sin otra luz y guia, sino la que en el corazon ardia. 4. Aquesta me guiaba mas cierto que la luz de mediodia, adonde me esperaba quien yo bien me sabia, en parte donde nadie parecia. 5. ! Oh noche que guiaste! ! Oh noche amable mas que el alborada! ! Oh noche que juntaste Amado con amada, amada en el Amado transformada! 33 6. En mi pecho florido, que entero para el solo se guardaba, alii quedo dormido, y yo le regalaba, y el ventalle de cedros aire daba. 7. El aire de la almena, cuando yo sus cabellos esparcia, con su mano serena en mi cuello heria, y todos mis sentidos suspendia. Quedeme y olvideme, el rostro recline sobre el Amado, ceso todo, y dejeme, dejando mi cuidado entre las azucenas olvidado. FIN 34 PISNE DUSE 1. V te temne noci zastfene, s plameny lasky, zprahla v uzkostech, 6 stesti nad stesti! vysla jsem, nespatfili mne, kdyz ve spanku muj dum spocinul ztisene. 2. 5 jistotou, ve skrytu tmy, po tajemnem zebfiku, v pfestrojeni, 6 stesti nad stesti! ve skrytu tmy a v pfilbici, kdyz ve spanku muj dum spocival utiseny. 3. V te temne noci, ve stesti ukryta, ze nevidel mne nikdo, nespatfila jsem nic, bez strazce, ani svetlo, jen to, co v srdci mi zhnulo. 4. A ono stfezilo mne a vedlo jisteji nez svetlo poledni, tarn, kde uz cekal na mne, kdo dobfe znam je mi, na mistech, kam nikdo nevstoupi. 5. O noci, strezilajsi! O noci drazsi nad jitfni rano! O noci, spojila jsi Milovaneho s milovanou, milou v Milovaneho pfetvorenou! 35 6. Na pevnych prsou mych, v kvetech, jez zcela pro Neho jen jsem uchovala, tak usnul mi ajajej zkolebala, okenkem pfilbicecedrovy vitr zaval. 7. Ten vitr z hradeb cimbufi, kdyz jsem Mu vlasy probirala, svou jasnozfivou dlani mne hrdlo zranoval a ustrnout mym vsechnem smyslum dal. Pozbyla jsem jich, v zapomneni k Milovanemu jsem naklonila tvaf, opustena, je skonceno s vsim, ponechana je starost ma mezi liliemi zapomenuta. KONEC Zacind se osvetleni pisni, ktere pojedndvaji o zpusobu a postupu duse na ceste ke sjednoceni v Idsce s Bohem. (Napsal nds ctihodny Otec, bratr Jan od Knze, feholnik Rddu nejslavnejsi Panny z hory Karmelu, zastdnce puvodnich reguli a zakladatel bosych karmelitdnu). (6) Drive, nez pfistoupime k osvetleni techto pisni, je tfeba si zde uvedomit, zeje duse fika jiz ve stavu dokonalosti, kterym je sjednoceni s Bohem v lasce. Prosla jiz uzkostnymi strastmi a tisnemi pri cvicenich ducha na uzke ceste k vecnemu zivotu, jak fika nas Spasitel v evangeliu (srov. Mt 7,14), na ceste, kterou se obvykle ubira, aby dosahla vzneseneho a sfastneho sjednoceni s Bohem. A ta cesta je tak uzka a je tak mdlo tech, ktefipo ni vchdzeji, jak take fika sam Pan (srov. Mt 7,14), ze je pro dusi velkym stestim a dobrodruzstvim prochazet ji k stastne dokonalosti lasky, jak o torn sama zpiva v prvni pisni, kdyz tu uzkou cestu nazyva vystizne temnou noci, coz bude dal objasneno ve versich fecene pisne (7). Rika tedy duse radujici se, ze prosla touto tesnou cestou, odkud ji vzeslo tolik dobreho: 36 6 / Pridava spandlsky kodex H, vetu v zavorce Rm. 7 /La dicha cancion jako snubnipisen. Interpretace odpovida zaverecnym textum 2N. Tomarse los dichos = zasnoubitse. 37 SVATY JAN OD KRIZE DUCHOVNI RISEN KARMELITANSKH NAKLADATELSTVf KOSTELNI VYDRf 2000 Zakladni temata Tfebazeje tzmatikaDuchovnipi'sne v zasade srozumitelna, nebude od veci si pfipomenoutci zduraznit nekterejeji motivy, jakoz i tezkosti, ktere s nimi muze mit dnesni ctenaf. Snubni symbolika Svetec,jak jiz bylo uvedeno vyse19, vychazi pfi psani basne i nasledneho komentafe z biblicke Pisne pisni, ktera vzdy byla v kfest'anskem prostfedi velmi silnym inspiracnim zdrojem, zvlaste pro duchovni zivot a mystiku20. Mysticky ucitel se tak zafazuje do sirokeho a bohateho proudu mnoha jinych duchovnich autoru, ktefi jej pfedesli a ktefi vyjadfovali vztah mezi Bohem a clovekem v terminech snubni lasky. Nejde pfitom o pouhy obraz, proste pfirovnani: ,,Tento obraz neni alegorif. Nebot' nazveme-li dusi Bozf snoubenkou, nepujde o pouhou podobnost dvou ruznych veci, na jejimz zaklade muzeme jednu z nich oznacit jmenem druhe. Zde spolu vec a jeji obraz tvofi tak hlubokou jednotu, ze o nejake dichotomii nelze viibec hovofit. Prave to je charakteristickym rysem symbolu v uzsim a vlastnimslova smyslu. Vztah 18) Davame-li v nasem vydani pfcdnost druhe redakci (podobnejak to po valce ucinil P. Ovccka S.1, kdy/. pfekladal svetcova dila pro nakladatelstvi Krystal), je tomu tak proto, ze kriterium nauky ma i u tohoto vydani pfcdnost pfed kritericni literarni krasy. V budoucnu bychom ovsem radi (co/. byl i Oveckuv /.amer!) nabidli ceskemu ctenari i redakci prvni. 19) Srov. pozn. c. 1 tohoto uvodu, s. 6. 20) Srov. napf. hutnou studii na toto tenia: J.-P. SONNI-T, S.J., ,,Le Canliquc, enlre erotique et mystique: sanctuaire de la parole echangee", in: Nouvelle Revue TheologU/ue 119 (1997), ss. 481-502. 14 duse k Bohu - cil, k nemuzji Buh stvofil a odvecnosti pfedurcil - Ize sotva vyjadfit pfilehaveji, nez prave obrazem spojeni dvou milujicich se lidi. A opacne: to, co svym smyslem vyjadfuje pouto lasky mezi muzem a zenou, nedojde nikdytak hlubokeho a dokonaleho naplneni jako v laskyplnem sjednoceni Boha s dusi."21 Dnesni obtize Jestlize najedne strane plati, ze obraz lidske partnerske lasky je k postizeni vztahu mezi clovekem a Bohem (zvlaste v Kristu) velmi pfilehavy a stimulujici, je tfeba fici, ze - dnes vice nez kdykoli drive - muze byt tento obraz nastrane druhe prave pro soucasnou pokleslost a upadek milostnych a manzelskych vztahu zamlzen a spatne chapan. Je-li pro naseho autora Snoubencem Kristus a snoubenkou lidska duse22, pak tim chce vyjadfit (mimo jine!) i troji zkusenost, ktera v dnesni dobe jiz neplati. Ton prvni]Q.povysenisnoubenky: vJanove dobe si manzelka polepsila ci pohorsila tim, za koho se provdala; navic, samotny fakt, ze se stala manzelkou a potencialni matkou, ji na spolecenskem zebficku citelne zvyhodnoval oproti neprovdanym divkam a zenam. Dnes neco takoveho jiz davno neplati. Tou druhouje trvalost vznikleho stavu a svazku: v dobe, kdy tak velke procento manzelstvi ,,konci" rozvodem ci rozlukou partneru, pochopitelne mnohem hufe vnimame velikost obrazu zasnub a snatku a cini nam velkou namahu uvefit v ryzost lasky, ktera se nam nabizi. Tou tfetije charakterlasky, ktera snoubence/manzely23 poji: v dnesni presexualizovane dobe mame tezkosti vnimat vztah mezi muzem a zenou v cele jeho sifi a nezamefitsejednostran- 21) E. STHINOVA. Veda k?i~e, s. 188. Obecne k tematu snubni'ho symbolu u Jana od Kfize vi/, A. M. SICARI, ,,L'Amato e la Sposa", in: A. K., Simboli e mistero in San Giovanni dclla Croce, (Fiamma viva 32), Roma, ss. 73-96. 22) Tak je tomu u Jana v naprosle vetsine pouziti pojrnu Exposo a esposa. Jen zfidka o/.nacuje Snoubencem Boha obccne nebo snoubenkou cirkev: v tomto druhcm pfipade pak obvykle pise s velkym pismenem (Esposa, nikoli esposa), co/. se deje tehdy, kdyz ciluje biblickou Pisen pisni.) 23) Spanelske Esposo - esposa ne/.namcna jen ,,Snonbcncc - snoubenka". ale ta" ci ,,Chot' - chot"', jak pfeklada Ovecka. 15 ne na jeho ryze eroticky a sexualm rozmer; v minulosti se stavalo, nekdy k dobru veci, jindy mene, ze tento rozmer nebyl dokonce pffJis bran v potaz. Jaky druh lasky? Protoje namiste septat, ojakou lasku tu autorovi ve skutecnosti jde. Myslim, ze idealni odpoved' nalezneme v DP 27,1, kde Mysticky ucitel pise; ,,Buh se v tomto vnitfnfm sjednocenf udeluje dusi s takovou opravdovostf lasky, ze neni ndklonnosti matky, ktera by s takovou neznostf laskala sveho syna, ani lasky bratra ani prdtelslvi pritele, ktere by se s nfm mohly srovnavat."24 Z uvedeneho citatu je zfejme, ze Jan od Kfize se navzdory snubnfmu charakteru ceJe knihy nechce vazat najediny rozmer lidske lasky, aby vyjadfil vztah mezi clovekem aBohem, nybrz ze mu ani vsechny jeji zakladnf rozmery (rodicovsko-synovska/dcefinna, partnerska, sourozenecka a pfatelska Jaska) dohromady nestacf, abyji postihl. Od kazdeho z nich je zde neco, avsak v mire daleko dokonalejsf, nez jakou umozriuje vztah mezi dvema lidmi, at'je jakehokoli druhu! Milovany (Kristus) a milujici (duse) Pfi teto pfilezitosti je nutne jeste dodat, ze jakkoli svetec hovofi o Kristu pasivnejako o ,,Milovanem" (Amado), zatfmco o dusi aktivne jako o ,,milujfci" (amanfe), ve skutecnosti je to vzdy Kristusktery ma ve vzajemnem vztahu iniciativu. Napocatku to vsak duse takto nevnima, a proto proziva svou lasku jako ,,hledanf" a ,,nalezanf" Milovaneho, coz odrazf i jazyk basne. Azpozdeji duse pochopf, zeje toMilovany, kdo,,hledal" ji, drive nez s hledanim zacala ona sama (srov. DP 22,1 ci pozdejsf vyjadfenf v ZP 3,28). 'extujemevlastnf. 16 'REDMLUVA sv. Jan od Krize DUCHOVNf PfSEN IHS. t MAR. Objasneni Pisni, ktere pojednavaji o projevech lasky mezi dusi a Snoubencem Kristem; probiraji se v nem a objasnuji nektere body a ucinky modlitby na zadost matky Anny od Jezise, pfevorky bosych u svateho Josefa v Granade. Roku 1584. PREDMLUVA 1. Nakolik se tyto pisne, zbozna matko,1 zdaji byt napsany s urcitou vroucnosti lasky k Bohu, jehoz moudrost a laska je tak nesmfrna, ze,jak se fika v knizeMoudrosti, sahd odjednoho konce k druhemu (8,1), a duse, ktera je touto laskou utvafena2 a hybana, nese jaksi ve svem vyjadreni totez bohatstvi a zapal, nezamyslim nyni objasnit celou sifi a hojnost, kterou v nich plodny3 duch lasky ma; spise by to byla neznalost domnivat se, ze vyroky lasky v mystickem porozumeni, jakymi jsou ty, jez se nachazeji v techto pisnich, mohou se snad nejakym zpusobem dobfe vysvetlit slovy;protoze Duch Pane, ktery pomdhd nasi slabosti, jak rika svaty Pavel (Rim 8,26), kdyz v nas pfebyva, prosi skrze nds nevyjddritelnymi vzdechy o to, co netnuMini se Anna od Jezise (Lobera), adresatka spisu. Narodila se 25. listopadu 1545 v Medine del Campo a na Karmel vstoupilau sv. Josefa v Avile 1. srpna 1570. Byla prevorkou v Beasu, Granade a Madridu. V roce 1604 se vydalazakladat do Francie a Belgie, kam se ji velmi uspesne podafilo rozsifit zenskou vetev terezianske reformy. Zemrela 4. bfezna 1621 v Bruselu. Jak svata Terezic, tak svaty Jan si ji nesmirne vazili. Terezie ji poverovala zakladanimi, na kterych ji nejvice zalezelo a ktere sama nemohla z ruznych duvodii uskutecnit. Jan ji doprovazel pfi zakladani v Granade roku 1582. O teto vyznamne postavc, jcjiz beatifikacni proces probiha, viz take SHSTRA MARII- ANNA OD Jiy.tSi-:, Anna od Jeztfe, Kostelni Vydfi, 1993, 126 ss. V orig. dosl. infonnada. Tak dosl. v originalu, avsak spise ve vyznamu pasivnim: ..oplodneny". 21 PftEDMLUVA zeme dobfe pochopit ani tomu porozumet, abychom to mohli vyjevit4. Nebot', kdo muze popsat, co dava pochopit milujicim dusim, v nichz bydli? A kdo muze vyjevit slovy to, cojim dava pocitit? A kdo konecne to, po cem jim dava touzit? Jiste, to nemuze nikdo; jiste, to nemohou ani ony samy, ktere tim prochazeji. A to je pficinou, proc misto toho, aby cokoli objasnovaly rozumovymi dtivody, spise oplyvaji obrazy, prirovnanimi a podobenstvimi, aby se pochopilo alespon neco z toho, co pocit'uji, a bohatstvim ducha vyjadfuji skryta tajemstvi. Tato podobenstvi, nejsou-li ctena s prostotou ducha lasky a porozumeni, ktera (v sobe) maji, jevi se spise jako nesmysly nez jako rozumne vyroky, jak je to videt v bozskych Pisnich Salomounovych a vjinych knihach bozskeho Pisma, kde Duch nemuze dat pochopit cele bohatstvi sveho vyznamu pomoci lidovych a beznych pojmu, a tak tato tajemstvi vyjadfuje zvlastnimi obrazy a podobenstvimi. Odtud plyne, ze svati ucitele, tfebaze mnoho fikaji ajeste vice feknou, nikdyje nebudou moci pfestat objasnovat slovy, takjakoje neni mozne slovy vyjadfit. A tak to, co se objasni, je obvykle nepatrna cast z toho, co je zde obsazeno. 2. Jelikoz tedy byly tyto pisne slozeny v lasce pfekypujiciho mystickeho porozumeni, nemohou se vycerpavajicim zpusobem objasnit a to take neni ani mym umyslem, nybrz pouze poskytnout trochu obecneho svetla, nebot' tak to Vase Ctihodnost5 chtela. A to take povazuji za lepsi, nebot' vyroky lasky je lepe objasnovat vjejich sifi, aby z nich kazdy mel prospech po svem zpusobu a bohatstvi ducha, nez je zkracovat na jediny smysl, ktery se neprizpusobi kazde chuti. A tak, trebaze se nejak objasnuji, neni duvod se na toto objasneni vazat; protoze mysticka moudrost, pramenici z lasky, o niz tyto pisne pojednavaji, nepotfebuje byt rozlisene pochopena, aby v dusi zpu- 4) Jde o metodologicke upozomeni, velrni diilezite kc spravncmu pochopeni celeho komentare: nedela si narok na postizeni vseho, co v sobc obsahuji samotne verse. Srov. take, co fika autordale, zvlastc v zaveru druheho bodu. 5) V orig. pouze zkratka V. R. (- Vuestra Reverencia), coz je titul, ktcry Anne od Jezise jako prevorce prislusi. 22 PftEDMLUVA sobila ucinek laskya zalibeni, nebot1 je to na zpusob viry, kterou milujeme Boha, aniz bychom jej chapali. 3. Proto budu velmi strucny; trebaze bude nutne se v nekterych castech rozepsat, kde to bude vyzadovat latka a kde se naskytne pfilezitost pojednat o nekterych bodech a ucincich modlitby a objasnit je, nebot' se na ne v pisnich casto narazi, a proto nebude mozne o nekterych z nich nepojednat. Avsak ponecham stranou ty rozsifenejsi a kratce pojednam o mimofadnejsich, k nirnz dochazi u tech, kteri s Bozi laskavosti prosli (obdobim) zacatecniku. A to ze dvou duvodu: za prve proto, ze pro zacatecniky jiz toho bylo mnoho napsano;6 za druhe proto, ze mluvim s Vasi Ctihodnosti7 na zaklade Vasehoprikazu, a Vam nas Pan dal tu milost, ze Vas vyvedl z techto zacatku a pfenesl vie do luna sve bozske lasky. A tak doufam, ze ackoli se zde bude psat i o nekterych zasadach scholasticke teologie ohledne vnitfniho styku duse se svym Bohem, nebudu timto zpusobem mluvit k ciremu duchu nadarmo; nebot', i kdyz Vasi Velebnosti schazi zbehlost ve scholasticke teologii, sjejiz pomoci se chapou bozske pravdy, nechybi Vam (zbehlost) v mystice, jez se poznava laskou, ve ktere se tyto pravdy nejen poznavaji, ale soucasne i zakouseji. 4. A aby to, co feknu - coz chci zcela podfidit nejlepsimu usudku svate matky cirkve - vzbuzovalo vice viry, nemam v umyslu tvrdit neco ze sebe na zaklade duvery ve zkusenost, kterou jsem udelal, ani podle toho, co jsem poznal v jinych duchovnich osobach nebo od nich slysel, tfebaze chci vyuzit jednoho i druheho,nybrz vse chci potvrzovat a objasnovat autoritou bozskeho Pisma, alespon v torn, co se bude zdat tezsi k pochopeni8. A budu pfitom postupovat takto: nejprve pfedlozim dane vety latinsky a pak je objasnim s ohledem na to, kvuli cemu se uvadeji9. 6) Tato veta ukazuje na obecnou Janovu tendenci vyhybat se tematiim, kterii byla jiz dostatccne zpracovana jinymi autory. Srov. F. Ruiz, Mislico v iiuiestro. San Juan cle la Cruz, Madrid, 1986, ss. 61-63. 7) V orig. opet pouze zkratka V. R. 8) Svetec se jednoznacne hlasi k Pismu svatemu jako k rozhodujicimu kriteriu duchovniho zivota. Tim na druhou stranu nevylucuje relativni vyznam vlastnf i cizi zkusenosti, kterou v§ak podrizuje biblicke autorite. 9) Tato zasada plati pouze pro prvni redakci Diichovni pfsne. Pasaze, ktcrc jsou ve druhe redakci prepracovany, uvadeji biblicke citace pouze ve spanclstine. Pfi 23 PftEDMLUVA A nejprve pfedlozim spolecne vsechny pisne, a pak je budu po pofadku pfedkladat kazdou zvlast, aby byly objasneny; objasnim v nich kazdy vers, pote coje na pocatku jejich objasneni pfedlozim, atd. KONEC PfcEDMLUVY srovnani s ostatnimi spisy (zvlaste s Vystupem na hont Kcirinel), ktcre byly psany soubezne s timto dilem, zjistime, ze v urcitem okamziku Jan od Krize tento postup prehodnotil a upustil od nej. Srov. napr. 2V 28 a dale. 24 'ISNfi MliZI DUSf A SNOUBENCEM Pisne mezi dusi a Snoubencem1 ESPOSA l.^Adonde te escondiste, Amado, y me dejaste con gemido? Como el ciervo huiste habiendome herido; sail tras ti clamando, y eras ido. 2. Pastores, los quefuerdes alia par las majadas al otero, si por ventura vierdes aquel que yo mas quiero, decilde que adolesco, peno y muero. 3. Buscando mis amores ire por esos monies y riberas, ni cogere lasjlores, ni temere lasfieras, V pasare losfuertes yfronteras. 4. iOh basques y espesuras plantadas por la mano del Amado! i Oh prado de verduras de/lores esmaltado!, decid si por vosotros ha pasado. 5. Mil gracias derramando paso por estos sotos con presura, e, yendolos mirando, con sola sufigura veslidos los dejo de hermosura. 6.i'Ay!,^quien podrd sananne? Acaba de enlregarte ya de ve.ro; no quieras enviarme de hoy mas ya mensaje.ro, que no saben decirme lo que quiero. SNOUBENKA Kam ses ukryl, Milovany, a mne zanechal v nafku? Jako jelen jsi utekl, kdyx jsi me zranil; vybehla jsem za tebou, a byl jsi pryc. Pastyfi, ktefi vystupujetc tarn, pastvinami na vrchol, pokud st'astnou nahodou uviditc toho, po ncmz tolik touzim, feknete mu, ze trpim bolesti a umiram. V hlcdani sve lasky pujdu pfes hory a feky, ncbudu trhat kvely, ani se nebudu bat sclem, a pfekrocim silaky a hranice. 0, lesy a houstiny, vysazenc rukou Milovaneho! 6, louko zeleni a kvety peseta! Reknetc, zda vami prnsel. Tisice puvabu rozesel. proscl chvatne ternito haji a zkraslil je pohledem a svou pouhou podobou je odel svou krasou. Ach, kdo me muze uzdravit? Vzdej se mi uz opravdu; a neposilej mi dues uz posla, ktery neni schopen fici mi, po cem touzim. 1) Text basne uvadim i v originalu, abych umoznil pristup k neopakovatelnc krase, ktera se zde nachazi, alcspon tern, kdo umeji spanelsky. V prekladu jsem naopak upfeclnostnil presnost vyjadreni s ohledcm na nasleclny svctcuv komenlaf a ponecha! jsem zcela stranou esteticke a poeticke hledisko. PfSNE MEZI DUSI A SNOUBENCEM 7. Y todos cuantos vagan A vsichni, ktefi (kolem) bloumaji, de ti me van mil gracias rejlriendo, mi o tobe vypraveji tisice puvabu, y loclos mas me llagan, a ty mejen vie zranuji, v dejame muriendo a k umirani privadi me un no se que que quedan balbuciendo. jakesi ,,nevimco", ktere zvallaji. 8. Mas,;como perseveras, i oh vidal, no viviendo donde vives, y hacienda porque mueras lasfleclias que recibes de lo que del Amado en ti concibes? 9.i Por que, pues has llagado, aqueste corazon, no le sanaste? Y, pues me le has robado, ipor que asI le dejasle, y no toinas el robo que robaste? Avsak, jak to, zc (jeste) trvas, 6, zivote, kdyz nezijes tain, kde zijes, a kdyz se tak deje, proc umiras na sfpy, ktere dostavas z toho, co z Milovancho v sobe pocinas? Proc, kdyzjsi zranil toto srdce, jsi jeneuzdravil? A kdyz jsi mi je uloupil, proc jsi je opuslil a neberes si lup, ktery jsi uloupil? 10. Apaga mis enojos, Zbav me mych mrzutosti, pues que ninguno basta a deshacellos, vzdyt' nikdo neni s to je rozptylil, y veante mis ojos, a kez te spatfi moje oci, pues eres lumbre dellos, vzdyt' jsi jejich zari y solo para li quiero tenellos. a jen pro tebeje chci mit. 11. Descubre tu presencia, y materne tu vista y hennosura; mira que la dolencia de amor, que no se cura sino con la presencia y lafigura. 12. jOh cristalinafuente, si en esos tus semblantes plateados formases de repente los ojos deseados que tengo en mi entranas dibujados! 13. Apdrtalos, Amado, que voy de vuelo. Odhal svou pritomnost, a kez me usmrti tvuj pohled a krasa; hied', ze choroba lasky sc neuzdravi lee pritomnosti a poclobou. 0, kfist'alovy prameni, kez bys v onech svych postfibrenych tvafich vyjevil znenadani vytouzene oci, jez ve svem nitru mam nacrtnute! Odvrat'je, Milovany, nebot' letim. 26 PfSNE MEZI DUSf A SNOUBENCEM ESPOSO Vuelvete, paloma, que el ciervo vulnerado par el otero asoma aI aire de tu vuelo, y fresco toma. SNOUBENEC Vrat' se, holubice, nebot' zraneny jelen na vrcholku se objevuje ve vanuti tveho letu a je osvezen. ESPOSA 14. Mi Amado: las montanas, los valles solitaries nemorosos, las insulas extranas, los rios sonorosos, el silbo de los aires amorosos, 15. la noche sosegada en par de los levantes de la aurora, la musica callada, la soledad sonora, la cena que recrea y enamora. 16. Cazadnos las raposas, que estd yaflorecida nuestra vina, en tanto que de rosas hacemos una pina, y no parezca nadie en la montina. SNOUBENKA Muj milovany: hory, lesni osamela udoli, vzdaleneostrovy, zvucne feky, svist laskyplnych vetru, ztichla noc pfed vychodem svitani, umlcena hudba, zvucici samota, vecefc, jez osvezuje a naplfiuje laskou. Pochytejte nam lisky, nebot' nase vinice jizrozkvetla, a zatimco z ruzi uvijeme sisku, at' se nikdo neobjevuje na horach. 17. Detente, cierzo muerto; Zadrz, mrtvy severaku; ven, austro, que recuerdas los amores, prijd', (ty)jizni, kteryprobouzis lasku, aspira par mi huerto zavej rnou zahradou v corran sus olores, a kez se rozbehnou tve vune, y pacerd el Amado entre las/lores. a Milovany bude past mezi kvety. 18. /Oil ninfas de Judea!, 0, nymfy z Judeje! en tanto que en lasflores y resales Zatimcomezi kvety a ruzovymi keri el dmbar perfumea, jantar voni, mord en los arrabales, pfebyvejte na predmestich, y no querdis tocar nueslros umbrales. a nedotykejte se nasich prahu. 19. Escondete, Carillo, y mira con tu haz a las montanas, V no quieras decillo; mas mira las companas de la que va par insulas extranas. Skryj se, Drahy, a pohled' svou tvafi na hory, a neprozrazuj to; avsak hied' na druzky te, ktera putuje po vzdalenych ostrovech. 27 PlSNE MEZI DUSt A SNOUBENCEM ESPOSO 20. A las aves ligeras, leones, ciervos, gamos saltadores, monies, valles, riberas, aguas, aires, ardores, y miedos de las noches veladores: 21. por las amenas liras y canto de serenas, os conjuro que cesen vuestras iras, y no toqueis al mum, porque la esposa duenna mas seguro. 22. Entrado se ha la esposa en el ameno huerto deseado, y a su sabor reposa, el cuello redinado sobre los dulces brazos del Amado. 23. Debajo de el manzano, alii conmigofuiste desposada; alii te di la mano, yfuiste reparadaa donde tu madrefuera violada. ESPOSA 24. Nuestro lecho florido, de cuevas de leones enlazado, en purpura tendido, de paz edificado, de mil escudos de oro coronado. 25. A zaga de tu huella lasjovenes discurren al camino al toque de centella, al adobado vino; emisiones de bdlsamo divino. 26. En la interior bodega de mi amado bebi, y, cuando salia por toda aquesta vega, ya cosa no sabi'a, y el ganado perdi que antes seguia. SNOUBENEC Lehci ptaci, Ivi, jeleni, skakajici danci, hory, udoli, reky, vody, ovzdusi, zary, a strachy probdelych noci: pfijemnymi lyrami a zpevy siren vas zaprisaham, aby pominuly vase hnevy, a nedotykejte sezdi, aby snoubenkaspala bczpecneji. Vstoupila snoubenka do vytouzene zahrady prijemne, a po sve chuti odpociva se si'ji oprenou o sladke paze Milovaneho. Pod jabloni, tarn jsi byla se mnou zasnoubena; tam jsem ti dal ruku, bylasobnovena tam, kde tva matka byla znasilnena. SNOUBENKA Nase rozkvetle loze (je) obkliccne jeskynemt Ivu, purpurem ovesene, pokojem zbudovane, tisicem zlatych stitu korunovane. Ve tvych stopach mlade (divky) pobihaji cestou zadotekem jiskry, za vinem korenenym; (za) vunemi bozskeho balzamu. Ve sklipku vnitfnim sveho milovaneho jsem pila, a kdyz jsem vysla celou tou nizinou, jiz jsem nic nevedela, a ztratila jsem stado, za kterym jsem prcdtim sla. 28 PfSNG MEZI DUSf A SNOUBENCEM 27. Alii me dio su pecho, alii me enseno ciencia muy sabrosa, y yo le di de hecho a mi, sin dejar cosa; alii le promeli de ser su esposa. 28. Mi alma se ha empleado y todo mi caudal en su servicioi ya no guardo ganado ni ya tengo otro oficio, que ya solo en amar es mi ejercicio. 29. Pues ya si en el ejido de hoy mas nofuere vista ni hallada, direis que me he perdido, que, andando enamorada, me luce perdidiza yfui ganada. 30. Deflores y esmeraldas, en lasfrescas mananas escogidas, haremos las guirnaldas en tu amorflorecidas, y en un cabello mi'o entretejidas. 31. En solo aquel cabello que en mi cuello volar consideraste, mirdslele en mi cuello y en el preso quedaste, y en uno de mis ojos te llagaste. 32. Cuando tu me mirabas, su gracia en mi tus ojos imprimian; por eso me adamabas, y en eso merecian los mios adorar lo que en ti vian. 33. No quieras despreciarme, que, si color moreno en mi liallaste, ya bien puedes mirarme despues que me miraste, que gracia y hermosura en mi dejaste. Tam mi dal svou hrud', tam me naucil velmi pnjemnemu vedeni, aja jsem se mu tam vskutku dala, aniz bych si neco ponechala; lam jsem mu slibila, ze budu jeho snoubenkou. Ma duse se zamestnala a cele me bohatstvi je v jeho sluzbe; nehlidam uz stado ani nedelam necojineho, nebot' jen v milovani je me cviceni. Vzdyt nebudu-li na prostranstvi dnes jiz videna ani shledana, feknete, ze jsem se ztratila, ze ve sve zamilovanosti jsem byla ztracena a ziskana. Z kvetu a smaragdu za nadhernych chladnych jiter spleteme girlandy rozkvetle ve tve lasce, a zapletene do jedineho meho vlasu. Jedinym onim vlasem, ktery jsi na mem hrdle videl vlat, hledel jsi na nej na mem hrdlc abyl jsi zajat, a jednim z mych oci jsi byl zranen. Kdyz jsi na mnehledel, svuj pdvab do mne vtiskly tve oci; tim jsi me laskal, a v torn si zaslouzily me (oci) klanet se tomu, co v tobe videly. Nepohrdej mnou, nebot', i kdyz jsi na mne shledal temnou barvu, muzes se na mne dal divat pole, cos na mne pohledl a lim ve mne puvab a krasu zanechal. 29 PlSNE MRZI DUS1 A SNOUBRNCEM ESPOSO 34. La blanca palomica al area con el ramo se ha tornado, y ya la tortolica al socio deseado en las riberas verdes ha hallado. 35. En soledad vivia, y en soledad ha puesto ya su nido, y en soledad la guia a solas su querido, tambien en soledad de amor herido. ESPOSA 36. Gocemonos, Amado, y vdmonos a ver en tu hermosura al monte y al collado, do mana el agua pura; SNOUBENEC Bila holubicka se do archy vratila sratolesti, ajizhrdlicka vytouzeneho druha u zelenych fek nalezla. V samote zila a v samote jiz postavila sve hnizdo, a v samote ji vedl o samote jeji drahy, zraneny rovnez v samote lasky, SNOUBENKA Radujme se, Milovany, a divejme se na sebe v tve krase na hofe a v lese, kde tryska cista voda; entremos mas adentro en la espesura. Vstupme hloubeji do housti. 37. Y luego, a las subidas cavernas de la piedra nos iremos, que estdn bien escondidas, [y] alii nos entraremos, y el mosto de granadas gustaremos. 38. Alii me mostrarias aquello que mi alma pretendia, v luego me dariasa alii tu,jvida mia!, aquello que me diste el otro dia: 39. el aspirar de el aire, el canto de la dulce filomena, el soto y su donaire en la noche serena, con llama que consume y no da pena. 40. Que nadie lo miraba; Aminadab tampoco parecia, y el cerco sosegaba, y la caballeriaa a vista de las aguas descendia. A pak, k vznesenym jeskynim z kamene pujdeme, ktere jsou dobre skryty, [a] tam vstoupime, a most z granatu okusimc. Tam bys mi ukazal to, oc ma duse usilovala, pak bys mi tam dal ty, 6, muj zivote, to, cos mi fekl jineho dne: vanuti ovzdusi, zpev sladke filomeny, les ajeho puvab zajasnenoci, s plamenem, ktery dovrsuje a nepusobi bolest. 2e na to nikdo nehledel; Aminadab se tam take nezjevil, a skoncilo oblehani, jizda pfed zraky vod klesla. 30 TEMA 1.+Poradi,ktere rnaji tytopisne, saha od okamziku, kdyduse zacina slouzit Bohu, az po chvili, kdy dochazi k poslednimu stavu dokonalosti,jimzje duchovni manzelstvi.A tak se v nich pojednava o tfech stavech nebo cestach duchovniho cviceni, jimiz duse prochazi, az dospeje ke zminenemii stavu.Je to ocistna, osvetna a sjednocujici (cesta), a zde se objasnuji nektere vlastnosti a ucinky kazde znich. 2.+Jejich zacatek pojednava o zacatecnicich, coz je cesta ocistna. Dalsi pojednavaji o pokrocilych, kde se uskutecnuje duchovni zasnoubeni, a to je cesta osvetna. A po nich nasleduji ty, ktere pojednavaji o ceste sjednocujici, cozje cesta dokonalych,kde seuskutecnuje duchovni manzelstvi.Tato sjednocujici cesta dokonalychnasleduje po (ceste) osvetne, coz je cesta pokrocilych. Posledni pisne pojednavaji o blazenem stavu, o ktery se duse v onom dokonalem stavujiz jen uchazi1. Toto ,,tema" se nachazi pouze ve druhe redakci dila. V prvni redakci autor zacal jednoduse komentovatdrive slozenou basen bez vetsi snahy o schematizaci a az kdyz dosel ke 27. strofe, uvedomil si, ze zde popisuje duchovni rozvoj cloveka ve shode s urcitymi existujicimi schematy (srov. DPA 27,2). Pfi psani druhe redakce proto programove pfedklada hned na zacatku schema tfi stavii (zacatecniku, pokrocilych a dokonalych), pochazejici od svatcho Tomase Akvinskeho, a tfi cest (ocistne, osvetne a sjednocujici) od PscudoDionyzia Areopagity. Ve skutecnosti vsak bude opet trvat az do 22. strofy (ktera ve druhe redakci odpovida 27. strofe redakce prvni), aby se k tomuto deleni vratil (srov. DPB 22,3). Duvodem je, ze jak basen, tak komentaf se pohybuji v jine perspektive, nezjaka nalezi temto dvema tradicnim delenim. Proto take vyznam teto aplikace neni az tak zasadni. 31 PftEDMLUVA zeme dobfe pochopit ani tomu porozumet, abychom to mohli vyjevit4. Nebot', kdo muze popsat, co dava pochopit milujicim dusim, v nichz bydli? A kdo muze vyjevit slovy to, cojim dava pocitit? A kdo konecne to, po cem jim dava touzit? Jiste, to nemuze nikdo; jiste, to nemohou ani ony samy, ktere tim prochazeji. A to je pffcinou, proc misto toho, aby cokoli objasnovaly rozumovymi diivody, spise oplyvaji obrazy, pfirovnanimi a podobenstvimi, aby se pochopilo alespon neco z toho, co pocit'uji, a bohatstvfm ducha vyjadfuji skryta tajemstvi. Tato podobenstvf, nejsou-li ctena s prostotou ducha lasky a porozumeni, ktera (v sobe) maji, jevi se spise jako nesmysly nez jako rozumne vyroky, jak je to videt v bozskych Pisnich Salomounovych a vjinych knihach bozskeho Pisma, kde Duch nemuze dat pochopit cele bohatstvi sveho vyznamu pomoci lidovych a beznych pojmu, a tak tato tajemstvi vyjadfuje zvlastnimi obrazy a podobenstvimi. Odtud plyne, ze svati ucitele, tfebaze mnoho fikaji ajeste vice feknou,nikdyje nebudou moci pfestat objasnovat slovy, takjakoje neni rnozne slovy vyjadrit. A tak to, co se objasni, je obvykle nepatrna cast z toho, co je zde obsazeno. 2. Jelikoz tedy byly tyto pisne slozeny v lasce pfekypujiciho mystickeho porozumeni, nemohou se vycerpavajicim zpusobem objasnit a to take neni ani mym umyslem, nybrz pouze poskytnout trochu obecneho svetla, nebot' tak to Vase Ctihodnost5 chtela. A to take povazuji za lepsi, nebot' vyroky lasky je lepe objasnovat vjejich sifi, aby z nich kazdy mel prospech po svem zpusobu a bohatstvi ducha, nez je zkracovat na jediny smysl, ktery se nepfizpusobi kazde chuti. A tak, tfebaze se nejak objasnuji, neni duvod se na toto objasneni vazat; protoze mysticka moudrost, pramenici z lasky, o niz tyto pisne pojednavaji, nepotfebuje byt rozlisene pochopena, aby v dusi zpu- 4) Jde o metodologicke upozornenf, velrni diilezitc kc spravncmu pochopeni celeho komentare: nedela si narok na postizeni vseho, co v sobc obsahuji samotne verse. Srov. take, co nka autor dale, zvlaste v zaveru druhcho bodu. 5) V orig. pouze zkratka V. R. (= Vuextra Reverenda), cozje titul, ktcry Anne od Jezi'se jako prevorce pnslusi. 22 PftEDMLUVA sobila ucinek lasky a zalibeni, nebot'je to na zpusob viry, kterou milujeme Boha, aniz bychom jej chapali. 3. Proto budu velmi strucny; tfebaze bude nutne se v nekterych castech rozepsat, kde to bude vyzadovat latka a kde se naskytne pfilezitost pojednat o nekterych bodech a ucincich modlitby a objasnit je, nebot' se na ne v pisnich casto narazi, a proto nebude mozne o nekterych z nich nepojednat. Avsak ponecham stranou ty rozsifenejsi a kratce pojednam o mimofadnejsich, k nirnz dochazi u tech, ktefi s Bozi laskavosti prosli (obdobim) zacatecniku. A to ze dvou duvodu: za prve proto, ze pro zacatecniky jiz toho bylo mnoho napsano;6 za druhe proto, ze mluvim s Vasi Ctihodnosti7 na zaklade Vasehopfikazu, a Vam nas Pan dal tu milost, ze Vas vyvedlztechto zacatku a pfenesl vie do lima sve bozske lasky. A tak doufam, ze ackoli se zde bude psat i o nekterych zasadach scholasticke teologie ohledne vnitfniho styku duse se svym Bohem, nebudu timto zpusobem mluvitk ciremu duchu nadarmo; nebot', 5 kdyz Vasi Velebnosti schazi zbehlost ve scholasticke teologii, sjejiz pomoci se chapou bozske pravdy, nechybi Vam (zbehlost) v mystice, jez se poznava laskou, ve ktere se tyto pravdy nejen poznavaji, ale soucasne i zakouseji. 4. A aby to, co feknu - coz chci zcela podfidit nejlepsimu usudku svate matky cirkve - vzbuzovalo vice viry, nemam v umyslu tvrdit neco ze sebe na zaklade duvery ve zkusenost, kterou jsem udelal, ani podle toho, co jsem poznal v jinych duchovnich osobach nebo od nich slysel, tfebaze chci vyuzit jednoho i druheho, nybrz vse chci potvrzovat a objasnovat autoritou bozskeho Pisma, alespoii v torn, co se bude zdat tezsi k pochopeni8. A budu pfitom postupovat takto: nejprve pfedlozim dane vety latinsky a pak je objasnim s ohledem na to, kvuli cemu se uvadeji9. 6) Tato vela ukazuje na obecnou Janovu tendenci vyhybat se tematiim, ktera byla jiz dostatccne zpracovana jinynii autory. Srov. F. Ruiz, Mi'stico v maestro. San Juan de la Cruz., Madrid, 1986, ss. 61-63. 7) V orig. opet pouze zkratka V. R. 8) Svetec se jednoznacne hlasi k Pismu svatemu jako k rozhodujici'mu kritcriu duchovniho zivota. Tim na druhou stranu nevylucuje relativni vyznam vlastni i cizi zkusenosti, kterou v§ak podrizuje biblicke autorile. 9) Tato zasada plati pouze pro prvni redakci Duchovnipisne. Pasaze, ktere jsou ve druhe redakci prepracovany, uvadeji biblicke citace pouze ve spanclstine. Pfi 23