Tema 4. La microestructura del diccionario * Artículo lexicográfico: la unidad mínima autónoma en que se organiza el diccionario. * Microestructura: ordenación de los elementos que componen el artículo lexicográfico. * Definición: eje central del artículo lexicográfico. Disposición tipográfica: ábaco (Del lat. abacus < gr. abax.) 1 Instrumento de cálculo consistente en un tablero de madera con alambres horizontales y paralelos, y unas bolas agujereadas que corren a lo largo de éstos, usado para realizar operaciones de aritmética y para contabilizar los tantos obtenidos en algunos juegos como el billar. s.m. 2 Gráfico de escalas para abreviar los cálculos aritméticos. MATEMÁTICAS =nomograma 3 Plancha o tablero que decora un mueble, un techo y otros objetos. ARTES DECORATIVAS 4 Parte superior en forma de tablero que corona el capitel de la columna. ARQUITECTURA 5 Artesa o recipiente que se usaba para lavar los minerales, especialmente el oro. MINERÍA (GDLE Larousse) a) Acepción: significado en que se toma una unidad léxica. * Orden de acepciones dentro del artículo: diacrónico vs. sincrónico. colofón. (Del lat. colŏphon, -ōnis, y este del gr. κολοφών, término, fin). m. Impr. Anotación al final de los libros, que indica el nombre del impresor y el lugar y fecha de la impresión, o alguna de estas circunstancias. ║2. m. Remate, final de un proceso. La velada tuvo un brillante colofón con las palabras del presidente. (DRAE^22) colofón (Del gr. kolophon, remate, fin.) 1 Acción o palabras con que se pone fin a algo: como colofón citó un poema de Rilke. s.m./ =coronación 2 Anotación final de los libros que expresa, actualmente, las circunstancias de la impresión. ARTES GRÁFICAS (GDLE Larousse) * Criterio práctico choricero^1, ra. adj. Perteneciente o relativo al chorizo^1. ║ 2. m. y f. Persona que hace o vende chorizos. ║ 3. m. coloq. El Salv. Agente de Policía municipal. ║ 4. f. Máquina para hacer chorizos. ║ 5. f. coloq. Cuba. caos (║ confusión). ║ 6. f. Méx. ristra (║ conjunto de cosas colocadas unas tras otras). Una choricera de automóviles. choricero^2, ra. (De chori). m. y f. vulg. chorizo (║ ratero). (DRAE^22) * Homónimos: deber^1. (Del lat. debēre). tr. Estar obligado a algo por la ley divina, natural o positiva. U. t. c. prnl. Deberse a la patria. ║ 2. tr. Tener obligación de corresponder a alguien en lo moral. ║ 3. tr. Cumplir obligaciones nacidas de respeto, gratitud u otros motivos. ║ 4. tr. adeudar (║ tener una deuda material con alguien). Pedro debe mil pesetas a Juan. ║ 5. tr. Tener por causa, ser consecuencia de. U. t. c. prnl. La escasez de los pastos se debe a la sequía. ║ 6. tr. U. como auxiliar en las perífrasis, en las que añade una nota de inseguridad o probabilidad al verbo principal. Debe DE hacer frío. Debieron DE salir a pelear. ║ no ~ nada algo a otra cosa. fr. coloq. No ser lo uno inferior a lo otro. deber^2. m. Aquello a que está obligado el hombre por los preceptos religiosos o por las leyes naturales o positivas. El deber del cristiano, del hombre, del ciudadano. ║ 2. m. deuda (║ obligación de pagar). ║ 3. m. Ejercicio que, como complemento de lo aprendido en clase, se encarga, para hacerlo fuera de ella, al alumno de los primeros grados de enseñanza. U. m. en pl. ║ hacer alguien su ~. fr. Cumplir con su obligación en lo moral o en lo laboral.□ V. omisión del ~ de socorro. (DRAE^22) deber (Del lat. debere.) 1 Obligación de hacer una cosa por cualquier razón personal, profesional, civil o religiosa: tu deber es ir a la reunión; tiene un estricto sentido del deber. s.m./ =compromiso, responsabilidad 2 Trabajo escolar que se encarga a los alumnos para que lo realicen en casa como complemento de lo aprendido en clase: haced estos deberes para mańana. s.m.pl./ ENSEÑANZA/ =tarea 3 Obligación que tiene una persona de reintegrar a otra una cosa: tengo el triste deber de hacerle saber que su demanda se considera improcedente. s.m. =deuda 4 Tener una persona una deuda con otra: María debe a Juana la mitad del premio. v.tr./ =adeudar 5 Ser una cosa posible: debe de hacer mucho frío; deben de ser las doce. v.intr. +de +inf. 6 Tener la obligación de hacer una cosa: se debe callar en clase; no le debes decir mentiras. v.tr/ prnl. +inf. 7 Ser una cosa consecuencia de otra: su malhumor se debe a que ha perdido el trabajo. v.prnl. 8 Estar o sentirse obligado a hacer algo: se debe a aquellos que en otros tiempos le ayudaron. (GDLE Larousse) b) Etimología c) Pronunciación d) Ortografía e) Sinónimos y antónimos fregado, a 1 Acción y resultado de fregar. s.m./ =fregadura 2 Asunto complicado y lleno de dificultades: en menudo fregado me he metido aceptando el maldito encargo. coloquial =lío, embrollo 3 Situación en la que dos o más personas rińen o se pelean, pudiendo llegar a golpearse: unos pendencieros provocaron todo el fregado. =escándalo, discusión, riña [...] (GDLE Larousse) f) Marcas f 1) Marcas diacrónicas f 2) Marcas diatópicas f 3) Marcas diafásicas y diastráticas chivatada. f. vulg. Acción propia del chivato (║ soplón). (DRAE^22) chivatada Chivatazo, acción de chivarse: aún no sabe quién fue el autor de la chivatada. s.f. coloquial f 4) Marcas diatécnicas alveario. (Del lat. alvearĭum, colmena). m. Anat. Conducto auditivo externo donde se acumula la cerilla del oído. (DRAE^22) alveario (Del lat. alvearium, colmena.) Conducto auditivo externo. s.m. ANATOMÍA (GDLE Larousse) f 5) Marcas de transición semántica g) Ejemplos h) Información gramatical interviú (Del ingl. interview.) Entrevista hecha a una persona para preguntarle sobre su vida, sus ideas, opiniones o proyectos, con el fin de publicar su contenido o de utilizarlo con fines analíticos: también habló de sus nuevos proyectos en la interviú. s.f. pl:interviús/ PERIODISMO interviú. (Del ingl. interview). amb. entrevista (║ acción y efecto de entrevistar). U. m. en f. (DRAE^22) (GDLE Larousse) i. Fraseología Bibliografía Almansa Ibáñez, Soraya (2007): «CLAVE, LEMA, DRAE y DEA. Cuatro ejemplos de marcación diatécnica», en Mar Campos Souto, Eugenia Conde Noguerol, José Ignacio Pérez Pascual, José Álvaro Porto Dapena (eds.), Reflexiones sobre el diccionario, Anexos de Revista de Lexicografía, 6, A Coruña, Universidades da Coruña, Servizo de Publicacións, págs. 75-84. Fajardo Aguirre, Alejandro (1996-1997): «Las marcas lexicográficas: concepto y aplicación práctica en la lexicografía española», Revista de Lexicografía, iii, págs. 31-57. Garriga Escribano, Cecilio (1997): «Las “marcas de uso” en los diccionarios del español», Revista de Investigación Lingüística, 1, págs. 75-110. Garriga Escribano, Cecilio (2003): «La microestructura del diccionario: las informaciones lexicográficas», en Antonia María Medina Guerra (coord.), Lexicografía española, Barcelona, Ariel, págs. 103-126. Gutiérrez Cuadrado, Juan (1994): «Gramática y diccionario», en Actas del Congreso de la Lengua Española (Sevilla, 1992), Madrid, Instituto Cervantes, págs. 637-656. [Tb. en: http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/sevilla/unidad/ponenc_cuadrado.htm] Haensch, Günther (1997): Los diccionarios del español en el umbral del s. XXI, Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, págs. 38-43, 239-241. Lara, Luis Fernando (1992): «El discurso en el diccionario», en Gerd Wotjak (ed.), Estudios de lexicología y metalexicografía del español actual, Tubinga, Max Niemeyer, págs. 1-12. Martínez Marín, Juan (1991): «Fraseología y diccionarios modernos del español», Voz y Letra, ii-1, págs. 117-126. Martínez de Sousa, José (2009): Manual básico de lexicografía, Gijón, Trea, págs. 123-147. Porto Dapena, José-Álvaro (2002): Manual de técnica lexicográfica, Madrid, Arco/Libros, págs. 182-265.