Odborný překladatelský seminář I

Úvod

Předmět je rozložen do čtyř částí podle typů překladu:

1) Odborný překlad: humanitní vědy

Athena Alchazidu: posluchárna  G22, pondělí 22.9., 29.9., 13.10.,20.10., (27.10. se oproti plánu uskuteční hodina věnovaná úvodu do tlumočení, s ohledem na praktickou instruktáž, která bude zahájena v pátek 31.10.), dále pak s překladem budeme pokračovat 10.11. a  24.11. vždy ve 14.10 hod.

          Tematické okruhy:

                              a) Výtvarné umění - 22.9.

                              b) Hudba - 29.9.

                              c) Historie - 13.10.

                              d) Literatura - 20.10.

                              e) Sociologie - 10.11.

                               f) Antropologie - 24.11.

 

2) Odborný překlad: přírodní vědy, popularizační a propagační texty (Monika Strmisková): posluchárna L31, středa  24.9., 1.10., 8.10., 15.10., 22.10.,10.12. vždy ve 14.10 hod.

3) Odborný překlad: právnický text (Petr Polák): posluchárna J31, středa  17.9., 24.9., 1.10., 8.10., 15.10., 22.10., vždy v 17.30 hod.

4) Odborný překlad: administrativní text (Veronika Camacho): posluchárna L31, středa  29.10., 5.11., 12.11., 19.11., 26.11., 3.12., vždy ve 14.10 hod.

Podmínky k udělení zápočtu:

a) povinná účast, připouštějí se čtyři absence za semestr, v každém bloku maximálně 1

b) odevzdání všech zadaných úkolů do odevzdávárny, termín odevzdání je shodný s termínem zápočtu