4 Přídavná jména Přídavná jména pojmenovávají vlastnosti. Stejně jako v češtině jsou i v němčině přídavná jména jakostní, např. neu (nový), hübsch (pěkný}, a vztahová, např. deutsch (německý), hölzern (dřevěný), ärztlich (lékařský). Vztahová přídavná jména jsou většinou odvozená a charakterizují osobu či věc z hlediska původu, příslušnosti, materiálu. Němčina nemá přídavná jména typu kočičí, lvi a přivlastňovací typu otcův, matčin. Tyto vztahy vyjadřuje složenými podstatnými jmény (Katzenauge, Löwenkraft) nebo slovními spojeními (ein Freund meines Vaters). Německé přídavné jméno se liší od českého tim, že má základní tvar, který není gramaticky charakterizován. V češtině se přídavné jméno vždy vyskytuje v určitém pádě, rodě, čísle (krásný, nová, hezcí). Základní tvar přídavného jména plni v němčině zároveň funkci příslovce (langsam je pomalý i pomalu, klug je chytrý \ chytře). 4.1 Skloňování přídavných jmen Přídavné jméno se v němčině skloňuje pouze ve funkci přívlastku. V prísudku a doplňku se v obou číslech a ve všech rodech a pádech používá základní (neskloňovaný) tvar: Der Anzug ist Die Bluse ist Das Kleid ist ' neu* Die Schuhe sind 4.1.1 Skloňování po členu určitém (slabé skloňování) Jednotné číslo der neue Direktor die neue Kollegin das neue Büro des neuen Direktors der neuen Kollegin des neuen Büros dem neuen Direktor der neuen Kollegin dem neuen Büro den neuen Direktor die neue Kollegin das neue Büro Množné číslo die neuen Kollegen der neuen Kollegen den neuen Kollegen die neuen Kollegen V jednotném čísle maji přídavná jména po členu určitém kromě pěti koncovek -e koncovku -en. V množném čísle je ve všech pádech koncovka *en. Stejně jako po členu určitém se skloňuji přídavná jména po zájmenech, která mají rodovou koncovku: dieser, -e, -es; -e dieses schöne Bild (tento krásný obraz) diese schönen Bilder (tyto krásné obrazy) jener, -e, -es; -e jener interessante Vorschlag (onen zajímavý návrh) jene interessanten Vorschläge (ony zajímavé návrhy) jeder, -e, -es; alle jeder neue Teilnehmer (každý nový účastník) alle neuen Teilnehmer (všichni novi účastníci) mancher, -e, -es; -e manches gute Beispiel (mnohý dobrý přiklad) množné číslo viz poznámka l solcher, -et -es; -e solcher alte Mensch (takový starý človék) množné číslo vi/ poznámka I welcher, -e, -es; -e welches deutsche Wörterbuch (který nemecký slovník) welche deutschen Sehn liste Uli (kteří němečtí spisovatelé) derjenige, diejenige, dasjenige; diejenigen derjenige neue Student, der... (ten nový student, který ...) diejenigen neuen Studenten, die ... (ti noví studenti, kteří...) derselbe, dieselbe, dasselbe; dieselben dasselbe altmodische Kleid (tytéž staromódni šaty) 46 dieselben alten Witze (tytéž staré vtipy) all-, sämtlich-, irgendweich-alles Mögliche (všechno možné) mit Sämtlichem schweren Gepäck (se víani těžkými zavazadly) irgendwelches alte Zeug (viz poznámka 2 t (nějaké staré harahunli) Poznámky: 1 V množném čísle kolísají tvary přídavného jména po zájmenech manche a solche. Po manche je častější silné skloňováni (jako po nulovém členu-viz 4.1.2): manche alte / alten Leute (mnozistářilidé) die Probleme mancher alter / alten Leute (problémy mnohých starých lidi) Po solche a welche převládá slabé skloňování (jako po členu určitém): solche guten / gule Ergebnisse (takové dobré výsledky) welche deutschen / deutsche Politiker (kteří němečtí politikové) 2 Po zájmenu irgendwelcher může mít přídavné jméno slabé i silné skloňováni v obou číslech: irgendwelches altes / alte Zeug (nějaké staré haraburdi) die Meinung irgendwelcher alter / allen Mitglieder (mínění některých starých členů) Jako po členu určitém se v množném čísle skloňují přídavná jména také po alle, beide, keine a po přivlastňovacích zájmenech: alle neuen Kollegen, allei neuen Kollegen atd. beide guten Freunde, beider guten Freunde atd. keine interessanten Nachrichten, keiner interessanten Nachrichten atd. seine guten Ideen, seiner guten Ideen atd. unsere lieben Freunde, unserer lieben Freunde atd. Cvičení k 4.1.1 i Cvičení 53 Reagujte podle vzoru: Ist das euer Koller.1 / schwarz -» Welcher? Der schwarze. 1. Ist das dein Pullover? / hellgrün 2. Ist das Ihr Auto? / groß, blau 3. Ist das Ihr Regenschirm? / rot 4. Ist das deine Tasche? / klein, braun 5. Ist das dein Hemd? / kariert 6. Sind das Ihre Schuhe? / flach, sportlich 7. Sind das deine Skier? / gelh-schwarz Cvičení 54 Tvořte otázku a odpověď podle vzoru: CD / neu -» Wie gelallt dir die neue CD? Ich hin von der neuen CD begeistert. 1. Computer / neu 2. Schreibmaschine / elektronisch 3. Auto / schnell 4. Einrichtung / modern 5. Hotel / komfortabel 6. Fotoapparat / japanisch 7. Häuser / klein 8. Kostüm / blau 9. Bilder /alt I Cvičení 55 Použijte spojení ze cvičeni 50 se zájmenem dieser, -e, -es: CD / neu ' Wie gefallt dir diese neue CD? Ich bin von dieser neuen CD begeistert. I Cvičení 56 ^™ V odpovědích použijte spojeni těchto přídavných jmen s podstatnými jmény se členem určitým: Herr / mürrisch, nervös Kollegin / neu. nett Mädchen / jung, reizend Studenten / amerikanisch 1. Wer tragt danach? 2. I'iii vu-n i\1 der lirief? 3. Von wem sprichst du? 47 4. Wessen Auto ist das'.' 5. Wen fragst du? ! Cvičení 57 * Doplňte koncovky: I. Ich bin von dein_ begeistert! 1.2 Skloňovaní po nulovém členu neu Wohnzimmer _Einrichtung. modern_, be- Sitzgamitur und den toll_ 2. Ich bewundere die ganz 3. Wo hast du dies_ quem_ Couchlisch gekauft.' 4. Und die weiß_Bücherregale'.' 5. Der neu_Teppich und der praktisch_ Blumenständer gefallen mir auch. 6. Sind die rot_Wandleuchten auch neu? modern_ 7, Ich mag solche praktisch_ Wandleuchten. 8. Und wo hast du jenes japanisch. Bild, das laková pilná studentka každá nová zákaznice který zahraniční partner lakový cenný obraz onen záhadný cizinec ich dir zur Hoch/cit geschenkt habe? 1 Cvičení 58 Přeložte: a) I. každý zajímavý návrh 2 3. 4. 5. 6. 7. mnohý dobrý příklad b) 1. moji drazi hosté 2. Žádné nové myšlenky 3. oba zahraniční odborníci 4 \šechny velké problémy 5. naše moderní přístroje 6. jejich zajímavé nápady 7. které némecké firmy X. takové dlouhé dodací lhůty í, Cvičení 59 Přeložená spojeni ze cvičení 58 a) převeďte do množného čísla. (silné skloňování) Jednotné číslo starker Kaffee frische Milch gutes Bier starken Kaffees frischer Milch guten Bieres starkem Kaffee frischer Milch gutem Bier starken Kaffee frische Milch gutes Bier Množné číslo gesunde Lebensmittel gesunder Lebensmittel gesunden Lebensmitteln gesunde Lebensmittel Přídavné jméno přebírá po nulovém členu zakončeni členu určitého s výjimkou tvarů 2. pádu j. č. mužského a středního rodu, kde jsou koncovky -en (2. pád je již vyjádřen tvarem podstatného jména): im Dezember vorigen .I.ihres (v prosinci loňského roku) der Preis guten Weines {cena dobrého vinu) Silné skloňování se v jednotném čísle používá méně často. Obvyklé je u podstatných jmen látkových (rohes Gemüse, aus reinem Gold), hromadných (mit schwerem Gepäck), popřípadě u abstrakt (hlavné označeni vlastností a pocitů - großer Ehrgeiz, mit großer Lust). Dále se silné skloňováni v jednotném čísle používá: pokud stojí před přídavným jménem přivlastňovací 2. pád Jürgens neues Haus, in Petras gemüilichem Zimmer po tázacím zájmenu wessen wessen kluger Vorschlag (či chytrý návrh) mit wessen altem Auto (čím Starým autem) po vztažných zájmenech ve tvaru 2. pádu dessen, deren, dessen, mn. č. deren der Kollege, mil dessen neuer Freundin ... (koleda, s jehož novou přítelkyni...) die Verwandten, deren neues Haus ... (příbuzní, jejichž nový dúm ...) 48 v jednotném čísle po osobních zájmenech ve funkci oslovení, popř. sebeoslovení du armes Kind (ty ubohé Jité) mir armem Rentner (mně ubohému důchodci) v množném čísle je v těchto případech koncovka -en wir armen Rentner (my chudí důchodci) Silné skloňováni je v množném čísle také po neurčitých zájmenech a číslovkách ein paar, andere, einige, mehrere, viele, wenige a po základních číslovkách: einige interessante Ideen (několik zajímavých nápadů) die Vorschläge mehrerer neuer Mitglieder (návrhy několiko nových členů) viele große Städte (mnoho velkých měst) der Preis anderer wertvoller Gegenstände (cenu jiných cenných předmětní Zwei neue Staaten (dva nové státy) die Entstehung zweier neuer Staaten (vznik dvou nových států) U skloňování přídavných jmen s látkovými podstatnými jmény a s podstatnými jmény označujícími počítané či měřené předměty po udání množství je podstatné jméno vyjadřující množství (Kilo, Glas, Teller, Dutzend apod.) a podstatné jméno označující měřený předmět v jednotném čísle většinou ve stejném pádě (apozici): ein Zentner tschechischer Hopfen (cent českého chmele) der Preis eines Pfundes holländischen Käses (cena jedné Uhry holandského sýra) Ich möchte zwei Flaschen französischen Kognak. Chtěl bych dvě láhve francouzského koňaku. bei einem Glas dunklem Bier (u sklenice černého piva) Je-li udáni množství ve 3. pádě jednotného čísla a počítané podstatné jméno s přídavným jménem v množném čísle, dává se obvykle přednost 2. nebo 1. pádu: aus einem Zentner neue / neuer Kai toll ein (z centu nových brambor) Je-li podstatné jméno označující počítaný či měřený předmět v množném čísle, kolísá použití mezi apozici a 2. pádem. Po podstatných jménech udávajících více či méně určité množství a spojujících se často s číslovkami se dává přednost apozici: ein Dutzend frische / (řídcei Irischer Eier (tucet čerstvých vajec) zwei Zentner neue / (řídce) neuer Kartoffeln (metrický cent nových brambor) zwei Kisten spanische / (řídce) spanischer Orangen (dvě bedny španělských pomerančů) Po podstatných jménech, která označuji neurčité množství či spíše skupinu osob, zvířat nebo věci, se pak u počítaného a měřeného předmětu v množném čísle dává přednost 2. pádu: ein Strauß weißer / (řídce) weiße Rosen (kytice bílých růii) ein Schwann wilder / (řídce) wilde Enten (hejno divokých kachen) Zpodstatnělá přídavná jména a příčesti stojí vždy ve 2. pádě: eine Gruppe unzufriedener Abgeordneter (skupina nespokojených poslanců) 49 Cvičení k 4.1.2 I Cvičení 60 ^™ Obměňujte spojeni s přídavnými jmény opačného významu: 1. großes Unglück 2. mit leichtem Gepäck 3. Evas neuer Freund 4. mit großem Interesse 5. wirklich gutes Bier 6. mit warmer Milch 7. mit starkem Willen 8. statt schwachen Tees 9. wessen guter Rat 10. mit Gabis neuem Kollegen 11. der Preis jungen Weines I Cvičení 61 Was brauchen wir für eine Fete? Tvořte dvojice vět podle vzoru: kühl / Bier -» Wir brauchen kühles Bier. Hier ist schon kühles Bier. 1. Irisch / Gemüse 2. gekühlt / Champagner 3. belegt / Brote 4. stark / Kaffee 5. geräuchert / Speck 6. kalt / Schweinebraten 7. gut / Kognak S. erfrischend / Mineralwasser I Cvičení 62 ^™ Podle vzoru utvořte spojení a použijte je s předložkami für, mit a statt (für + 4 p„ mit + 3. p., statt + 2.p.): Glas / kühl / Bier -» ein Glas kühles Bier, für ein Glas kühles Bier, mit einem Glas kühlem Bier, statt eines Glases kühlen Biers 1. Kugel / italienisch / Eis 2. Flasche / französisch / Wein 3. Teller / heiß / Suppe 4. Kilo / süß / Trauben I Cvičeni 63 Přivlastňujte Monice: das modische Kleid ' Monikas modisches Kleid mit dem eleganten Kleid ► mit Monikas elegantem Kleid 1. die elegante Pelzjacke 2. der auffallende Hut 3. die schwarzen Pumps 4. der goldene Ring 5. die teure Halskette 6. das geschmackvolle Kostüm 7. der reiche Freund 8. ohne den reichen Freund 9. in dem neuen Haus 10. an dem schönen Schwimmbecken 11. mit der netten Freundin 12. zu der alten Tante I Cvičení 64 Obměňujte podle vzoru: ein neues Problem / ein paar • ein paar neue Probleme 1. ein neues Vorstandsmitglied / einige 2. die Zustimmung eines neuen Mitgliedes / mehrere 3. ein ausländischer Kunde / andere 4. die Zufriedenheit des ausländischen Kunden / andere 5. eine einheimische Firma / viele 6. die Erzeugnisse einer einheimischen Firma / s iele 7. ein privatisiertes Hotel / wenige 8. das Angebot eines privatisierten Hotels / wenige I Cvičení 65 Doplňte koncovky: Ein tschechischer Student im Ausland 1. Jirka macht eine Ferienreise durch Europa. Er reist per Anhalter, schläft in hillig__Jugendherbergen oder bei Bekannten. 2. Er reist mit leicht_Gepäck, weil er nur wichtig_Sachen täglich_Bedarfs mithat. 3. Er kennt im Ausland ein paar nett_Leute und hat die Adressen einig. gut 50 Freutitle, z. B. zweier hübsch_und sympathisch_Mädchen aus Salzburg. 4. Er war in Salzburg im August vorig_ Jahres. 5. Seine Freundinnen heilten Gabi und Jutia. 6. Jirka hat groß_Glück! 7. Er kennt auch Gabis reich_Opa. in dessen schon_Haus er zu Besuch war. 8. Alle drei wollen noch mit Juttas deutsch_ Freund nach Italien reisen. 9. Sie fahren inil Gabis neu_VW. 10. Sie möchten einig_italienisch_ Städte besuchen, ein paar angenehm_ ge am Adriatisch_Meer verbringen, ital enisch_Pizza, italienisch_Wein, italienisch_Makkaroni und italienisch_His probieren. Cvičeni 66 — Přeložte: 1. čerstvé ovoce 2. holandský sýr 3. tučné maso 4. ostrá hořčice 5. Šálek silného čaje 6. krajíc dobrého chleba 7. láhev ruské vodky X. sklenka suchého vína 9. s velkou opatrnosti 10. bez silné vůle 11. po dlouhém utrpení 12. otcův dobrý přítel se svým sympatickým synem 13. čí dobrý nápad 14. Petřin nový šéf 15. v prosinci minulého roku Ta- 4.1.3 Skloňování po členu neurčitém (smíšené skloňování) ein guter Freund eine gute Idee ein gutes Buch eines guten Freundes einer guten Idee eines guten Buches einem guten Freund einer guten Idee einem guten Buch einen guten Freund eine gute Idee ein gutes Buch U skloňováni přídavného jména po členu neurčitém si všimneme zvýrazněných tvarů, kde má přídavné jméno rodovou koncovku. V ostatních případech je koncovka -en. V množném čísle je skloňováni jako po nulovém Členu (viz 4.1.2). Jako po členu neurčitém se v jednotném čísle skloňují přídavná jména po přivlastňovacích zájmenech (mein, dein, ...) a po neurčitém zájmenu kein: kein guter Freund (tädný dobrí příteli mit keiner guten Nachricht (s žádnou dobrou zprávou) mein alter Kollege i můj starý kolega) unser kleines Kind {naše malé dítě) der Tisch unseres neuen Mitarbeiters (stůl našeho nového pracovníkaI V množném čísle mají přídavná jména po přivlastňovacích zájmenech a po keine koncovky jako po členu určitém (viz 4.1.1). Poznámky ke 4.1.1 až 4.1.3 1 Přídavná jména končící na -el a některá na -er ztrácejí při skloňování kmenové -e-: eitel -* solcher eitle Mann dunkel - in einem dunklen /immer teuer -* ein teures Hotel 2 hoch - der hohe Turm 3 Přídavná jména zakončená na -a a některá další cizího původu se neskloňují: der rosa Rock introvii sukně) SI das lila Kleid (lilu laty) ein beige Anzug {bezový oblek) eine prima Idee {prima nápad) ein türkis Tuch (tyrkysovx Šátek) U označeni barev existuji vedle nesklonných tvarů lila, rosa apod. skloňovatelné složeniny se základním slovem -färben: der rosafarbene Rock {růžová sukně) ein beigefarbener Anzug (béiový oblek) 4 Dále se neskloňuji přídavná jména odvozená od názvů mést příponou -er. Na rozdíl od češtiny se píší s velkým písmenem: Pilsner Bier (plzeňské pivo) im Hamburger Halen (v hamburském přístavu) in der Moskauer U-Bahn (v moskevském metru) 5 Neskloňuji se také přídavná jména ganz a halb před zeměpisnými názvy používanými bez členu: in ganz Europa {v celé Evropě) halb Prag (půl Prahy) Cvičení k 4.1.3 Cvičení 67 Reagujte podle vzoru: a) Ist der Computer wirklich schnell? 1 Ja. das ist ein schneller Computer. 1. Ist das Auto wirklich schnell? 2. Ist der Aktenschrank wirklich praktisch'.' 3. Ist das Gerät wirklich zuverlässig? 4. Ist der Auftrag wirklich interessant? 5. Ist das Telefon wirklich modern? 6. Sind die Chemikalien wirklich gefährlich.' 7. Im die Sache wirklich dringend'.' 8. Sind die Pläne wirklich realisierbar? l>. Ist der Kalender wirklich schön? b) Das Telefon ist nicht modern. ► Wir brauchen ein modernes Telefon. 1. Das Gerät ist nicht zuverlässig. 2. Die Reiselasche ist nicht »roLl. 3. Der Wagen ist weder bequem noch schnell. 4. Der Fahrplan ist nicht aktuell 5. Das Werkzeug ist nicht praktisch. 6. Die Informationen sind nicht genau. 7. Der Aktenschrank ist nicht modern. X, Die Medikamente sind nicht wirksam. I Cvičení 68 ^™ Obměňujte podle vzoru: Seine Frau ist nett. / Kennst du _'.' -* Seine nette Frau / Kennst du seine nette Frau? 1. Ihr Mann ist vital und energisch. / Ich bewundere _. 2. Seine Freundin ist attraktiv und elegant. / Ich bin von_begeistert. 3. Ihr Bruder ist nachdenklich und still. / Ich arbeite gern mit_. 4. Euer Haus ist toll und ideenreich. / Ich bewundere _. 5. Unsere Nachbarn sind freundlich und tolerant. / Wir mögen_. 6. Unser Professor ist vergesslich und zerstreut. / Das ist der Hut_. 7. Unsere Freunde sind zuverlässig und gewissenhaft. / Ich kann mich auf_verlassen. 52 Cvičení 69 Doplňte koncovky: I Gerta isl numer sehr elegant. Heule hul MO ein schick_. hauteng_, verführerisch_Kleid an. I);i/u irätil sie eine schon scliulterhe tont_Jacke mit exotisch_Dessin und in modisch_Weite. 3. Sie hat ein_interessant_rosa_Hut. elegant_schwarz,_ Pumps und ein_schwarz_Handtasche aus echt_Leder. 4. Ich hin auch von ihr_wunderschön_golden_Halskette mit ein__ zauberhaft_Anhänger mit echt_rot_Ruhin begeistert. Cvičení 70 Odpovídejte záporně v jednotném čísle pomocí zájmena kein: Haben Sie neue Nachrichten? * Nein, ich habe keine neue Nachricht. 1. Gibt es hier neue Hotels.' 2. Haben Sie neue Nachbarn? 3. Sind hier hübsche Mädchen? 4 Sind in dieser Nummer interessante Artikel'.' 5. Arbeilen Sie mit modernen Geräten? 6. Essen Sie in teuren Restaurants? 7. Hat er gute Ideen und Vorschläge? I Cvičeni 71 Odpovídejte na otázky podle nápovědy v závorce: Was für ein / welches Hemd trägst du heute? (weiß) k Ein weißes. / Das weiße. 1. Was für eine / welche Krawatte kaufst du? (gestreift) 2. Was für einen / welchen Anorak möchtest du'.' (dunkelblau) 3. Was für ein / welches T-Shirt hast du gekauft? (rosa) 4. Was für ein / welches Kleid ziehst du für die Party an? (neu. schwarz) 5. Was für ein / welches Hotel rufst du an? (billig) 6. Was für / welche Möbel willst du für dein Büro? (modern, einfach) I Cvičení 72 ^™ Přeložte: 1. její nový přítel 2. nás přísný šéf 3. řádná dobrá /pni\a 4. zajímavý nápad 5. jeho pětiletý syn 6. Žádná privatizovaná restaurace 7. pruhovaný pulovr 8. náš schopný vedoucí 53 4.1.4 Zpodstatnělá přídavná jména Zpodstatnělá přídavná jména se skloňuji stejné jako přídav- ná jména. Totéž platí i pro zpodstatnělá příčestí. Jednotné číslo: 1.p. der Kranke (nemocný) ein Kranker 2.p. des Kranken eines Kranken 3. p. dem Kranken einem Kranken 4.p. den Kranken einen Kranken I.p. die Kranke (nemocná) eine Kranke 2.p. der Kranken einer Kranken 3.P. der Kranken einer Kranken 4.p. die Kranke eine Kranke 1.P. das Junge (mládě) ein Junges 2-P. des Jungen eines Jungen 3.p. dem Jungen einem Jungen 4.P. das Junge ein Junges Množné číslo: 1.p. die Kranken, Jungen Kranke, Junge 2.p. der Kranken, Jungen Kranker, Junger 3.p. den Kranken. Jungen Kranken, Jungen 4.p. die Kranken, Jungen Kranke, Junge Rod zpodstatnělých přídavných jmen nebo příčestí, která označuji osoby, se řídi přirozeným rodem nebo rodem podstatného jména, jehož vypuštěním zpodstatnělé přídavné jméno nebo příčestí vzniklo: der Kranke jako der kranke Mensch, Mann die Kranke jako die kranke Frau das Junge jako das junge Tier das Neugeborene jako das neugeborene Kind (novorozenec) Rodem vynechaného podstatného jména se řídí i rod neživotných zpodstatnělých přídavných jmen a příčestí: die Elektrische (tramvaj) jako die elektrische Straßenbahn die Gerade (přímkal jako die gerade Linie das Geräucherte (uzené) jako das geräucherte Fleisch die Illustrierte (obrázkový časopis) jako die illustrierte Zeitschrift die Linke (levice) jako die linke Hand, Seile aj. Některá z nich se však již někdy užívají jako podstatná jména. K nejužívanějšim zpodstatnělým přídavným jménům a pří-čestím patří: der Abgeordnete (poslanec) der Angestellte (zaměstnanec) der Arbeitslose [nezaměstnaný) der Bekannte (známý) der Blinde (slepce) der Deutsche (Němec) der Fremde (cizinec) der Heilige fsvalyt der Jugendliche (dospívající) der Obdachlose (bezdomovec) der Reisende (cestující) der Inte lmrtvy) der Verletzte (zraněný) der Verwandte (příbuzný) der Vorgesetzte (nadřízený) der Vorsitzende (předseda) der Weiße (běloch) a další. Odpovídající ženské tvary jsou: die Abgeordnete (poslankyně) die Angestellte (zaměstnankyně) atd. Zpodstatnělé příčestí der Beamte / ein Beamter se užívá jen v mužském rodě. V ženském rodě se dnes užívá výhradně podstatné jméno die Beamtin. Zpodstatnělé přídavné jméno der Deutsche / ein Deutscher, die Deutsche / eine Deutsche je jediný případ pojmenování příslušníka národa přídavným jménem. Pojmenováni ostatních národnosti zakončená v 1. pádě čísla jednotného na -e jsou podstatná jména se slabým skloňováním s koncovkou -n a přechýlenými ženskými tvary s koncovkou -in: der Tscheche / ein Tscheche die Tschechin / eine Tschechin der Pole / ein Pole die Polin / eine Polin apod. Zpodstatnělá přídavná jména (nebo příčestí), která neoznačují osoby, se spojují nejčastěji se středním rodem. Jde většinou o abstrakta: das Ganze / ein Ganzes (celek) das Gute / Gutes (dobro) das Böse / Böses (zlo) das Neue / Neues (nové) das Bessere / Besseres (lepSi) das Äußere / Äußeres (zevnějšek) 54 das Innere / Inneres (vnitřek) Některá se vyskytují v ustálených spojeních. im Allgemeinen (obvykle, z(»ravidla) bis ins Kleinste (do všech podrobnosti) Wir fahren ins Grüne. Pojedeme do přírody. Er übernachtet im Freien. Přespává pod širým nebem. Wir machen eine fahrt ins Klaue. Vyjedeme si jen tak. (bez pevného cíle) Často se zpodstatnělá přídavná jména tohoto typu spojují s výrazy alles, etwas, genug, nichts, viel, wenig aj.: etwas Besseres (něco lepšího) genug Problematisches (dost problematického) viel Interessantes (mnoho zajímavého) wenig Neues (málo nového) nichts Besonderes (nic zvláštního) Po alles se skloňuji jako po určitém členu: alles Gute alles Neue atd. V jednotném čísle s nulovým členem mají obvykle stejné koncovky jako přídavná jména bez členu: Gutes (dobro) Altes und Neues (staré a nove) mit Allem und Neuem r v \tarxni o novum apod. Skloňovaný tvar přídavného jména mají také názvy jazyků, pokud máme na mysli jazyk všeobecně: Das Deutsche ist eine indogermanische Sprache. Němčina je indogermánský jazyk. Dieses Sprachmiltel gibt es im Deutschen nicht Tento jazykový prostředek v němčině není. Übersetzen Sie den Text aus dem Englischen ins Tschechische! Přeložte text z. angličtiny do češtiny! Ve spojeni s přívlastkem a po slovesech lernen, können, sprechen, verstehen se užívá podstatné jméno: Im Kurs lernen wir Deutsch. V kurzu se učíme němčinu. Sie spricht ein gutes Deutsch. Mluví dobrou němčinou. Wie schreibt man das im gegenwärtigen Tschechisch? Jak se to píše v současné češtině? Versteht er Ungarisch? Rozumí madarštině? Sagen Sie es auf Deutsch! Řekněte to německy! Cvičeni k 4.1.4 Cvičení 73 Doplňte správné koncovky: 1. Unbefugt_ist der Eintritt verboten! 2. Darüber streiten sich die Gelehn_. 3. Das sieht doch ein Blind_! 4. Unter den Blind_ist der Einäugig_ König. 5. Man soll Böse_nicht mit Böse_ vergelten. 6. Das Ganz_gefällt nur nicht. 7. Wir wünschen dir alles Gut_. 8. Wenn es im Gut_nicht geht, dann im Böse_. 6, Ein Infiziert muss allerdings nicht unbe- 9. Man soll das Gut_ se_trennen. 10. Was bringen Sie Gut_ 11. Das führt zu nichts Gut_ 12. Es hat alles sein Gut stets vom Bö- Cvičeni 74 Převeďte zpodstatnělá přídavná jména a příčesti do množného čísla: 1. das Geburtsgewicht eines Neugeborenen 2. ein Interview mit einem Arbeitslosen 3. die Hilfsmittel für einen Blinden 4. die Pflege eines Schwerbehinderten 5. Diät für einen Magenkranken 6. eine Diskussion mil dem Abgeordneten 7. einige Plastiken des Schutzheiligen 8. Probleme mit einem Obdachlosen dingt an Aids erkranken 7. Niehl nur die Infiziert_ krankt_ sund _und Ersondern auch alle Ge- _hoffen, dass man möglichst bald eiwas Wirksam_gegen Aids unternehmen kann. j Cvičení 76 Přeložte s použitím zpodstatnělých přídavných jmen: 1. Podnikneme výlet do přírody. 2. Překládá ledacos z angličtiny do němčiny. 3. Zopakujte vše podstatné! 4. Není to nic příjemného. 5. Najdete tam dost zajímavého. 6. Je nčco nového? 7. Nevím nic určitého. 8. Dozvíte se mnoho důležitého. 9. Je uvnitř nčco cenného a pozoruhodného? K). Dbá málo o svůj zevnějSek. 11. Jsem rád v přírodě. Cvičení 75 Doplňte koncovky: 1. Die Zahl der Aidskrank_nimmt ständig zu. 2. Neben Homosexuell_gehören vor allem Drogensüchtige_zu den am meisten Gefährdet_. 3. Aus den Massenmedien erfahren wir manches über das Leben vieler Erkrankt_. 4. Es yiht auch immer mehr Verslorben_. 5. Das Wichtigst_für den Infiziert_ ist die Reaktion seiner Nächst_, denn der Betroffen_braucht seine Verwandt_und Bekannt_mehr als jezu vor. 56 4.2 Stupňování přídavných jmen 2. stupeň 3. stupert klein kleiner der, die, das kleinste (malý) (menši) (nejmenii) jung jünger jüngste (mladý) (mladší) (nejmladii) fest fester festeste (pevný) (pevnější) (nejpevne"js~i) kalt kälter kälteste (studený) (studenější) (nejstudenijii) dunkel dunkler dunkelste (tmavý) (tmavší) (nejtmavii) rasch rascher rasch(e)ste (n/chlý) (rychlejší) (nejrychleßi) typisch typischer typischste (typický) (typičtější) (nejtypidtäjii) K vlastnostem přídavných jmen patří schopnost tvořit různé stupně. Tyto stupně vyjadřují určité vztahy mezi dvěma nebo více nositeli vlastností (osobami, věcmi, abstrakty). Existují tři stupně přídavných jmen: 1. stupeň (základní tvar přídavného jména) 2. stupeň (tzv. komparativ, srovnávací stupeň) 3. stupeň (tzv. superlativ, nejvyšší stupeň) Některá přídavná jména nelze stupňovat. To platí např. o přídavných jménech, jejichž význam nepřipouští srovnáni téže kvality: schriftlich fpísemný) sterblich (smrtelný) einzig (jediný) nebo která už v základním stupni vyjadřují nejvyšší nebo nejnižši stupeň: erstklassig (prx'otridni) total (naprostý) individuell (individuální) Jejich příležitostné stupňováni je možné k docíleni zvláštního účinku: zu meiner vollsten Zufriedenheit (k nie nejúplnějii spokojenosti) 4.2.1 2. stupeň přídavných jmen 2. stupeň se tvoři připojením -er k základnímu stupni. U některých jednoslabičných přídavných jmen navíc dochází k přehlásce kmenové samohlásky a, o, u: streng -» strenger (přísnější) hübsch -» hübscher (hezčí) wichtig -* wichtiger (důležitější) hart -» härter (tvrdší) groß -* größer (větší) i u ng -» jünger (mladší) Přehlásku má těchto 20 jednoslabičných přídavných jmen: alt. arg. arm. hart, kalt, krank, lang. nah. scharf, schwach, schwarz, stark, warm: grob. groß, hoch; dumm. jung. klug. kurz. Některá další kolísají. Přednost se však dnes dává nepřehla-sovaným tvarům, např.: glatt krumm nass rot schmal glatter (hladší) krummer (křivější) nasser (mokřejší) roter (červenější) schmaler (užší) Z víceslabičných přídavných jmen má přehlásku pouze gesund ~* gesünder (zdravější) 2. stupeň obvykle vyjadřuje vyšší míru vlastnosti než 1. stupeň: fleißig fleißiger (pilný -» pilnější) Při samostatném použiti (bez srovnání) může však také vyjádřit menši míru než základni stupeň: ein älterer Herr (staršípán) tzn. již ne mladý, ale ještě ne starý. V tomto případě jde o stupnici jung ► älter * alt. Zatímco v 1. stupni přirovnáváme pomocí (eben)so - wie, přirovnáváme ve 2. stupni částici als: Er ist so alt wie ich. ,/c starý jako já. Er ist älter als ich. Je starší než já. Užiti wie ve 2. stupni je nespisovné. 2. stupeň se skloňuje stejně jako základní stupeň: der alte Mann -* der ältere Mann ein großes Haus -» ein größeres Haus iniĽivss.iiiic Filme - interessantere Filme 57 Poznámky: 1 U prídavných jmen končících na -el se ve 2. stupni -e-z koncovky vypouští: dunkel -» dunkler (tmavší) U přídavných jmen zakončených na -er, -en se zpravidla ponechává. Lze ho však vypustit, hlavně ve skloňovaných tvarech: finsterer, ale eine finstrere Höhle (temnější) (temnější jeskyně) trockener. ale ein triKkneres Handtuch (sušší) (sušší ručník) Předchází-li však v kmeni -au- nebo -eu-, vypouští se -e-vždy: sauer ► saurer (kyselejší) teuer -» teurer (dražší) 2 K posílení 2. stupně se užívá výrazů viel (mnohem), bei weitem, weitaus (daleko) Die Aufgabe ist viel komplizierter. Ten úkol je mnohem složitější. Das ist bei weitem hesser. To je daleko lepši. Dieser Plan ist weitaus besser. Tento plán je daleko lepši. 4.2.2 3. stupeň přídavných jmen 3. stupeň se tvoři připojením -st, nebo -est k základnímu stupni. 0 přehlásce kmenové samohlásky platí totéž jako ve 2. stupni. 0 tom, zda použít -st nebo -est, rozhoduje zakončení a počet slabik přídavného jména. Přídavná jména zakončená na -d, -s, -sch, -ß, -ss, -st, -t, -tz, -x, -z, pokud jsou jednoslabičná nebo maji prízvuk na poslední slabice, přijímají -est, stejné jako přídavná jména na -los a -haft. Ostatní přijímají -st. Výjimkou je: groß ► der größte s nepravidelným 3. stupněm 3.stupeň je zpravidla provázen určitým členem (viz 2.2.1, bod 8), který vyjadřuje jedinečnost v rámci srovnávaného souboru. Určitý člen může být zastoupen zájmenem nebo číslovkou. Po členu nebo jeho zástupcích se 3. stupeň skloňuje jako přídavné jméno v základním stupni. 3. stupeň se vyskytuje vždy s pádovými koncovkami. Příklady tvoření 3. stupně: klein kleinst... wichtig * wichtigst. jung jungst... das kleinste Kind (nejmenšidítě) die wichtigste Frage (nejdůležitějši otázka) mein jüngster Bruder (můj nejmladši bratr) -* die hübschesten Mädchen (nejhezčí děvčata) -* das festeste Material (nejpevněji! materiál) süß -* süßest... ► der süßeste Kuss (nejsladší polibek) schwarz -* schwärzest... > der schwärzeste Tag (nejčernější den) Přídavná jména zakončená na dvojhlásku nebo na -h, jemuž předchází samohláska, tvoří, 3. stupeň převážné připojením -st. Tvary s -est se však také používají: das frei(e)ste Land (nejsvobodnější země) der froh(e)ste Mensch (nejšlastnějši člověk) die rauh(e)ste Oberfläche (nejdrsnějši povrch) V přísudkovém postaveni (po slovese) mívá u sebe 3. stupeň částici am. Pak odpadá člen a 3. stupeň má zakončení -sten nebo -esten: Elke ist am hübschesten. Elke je nejhezčí. Peter ist am klügsten. Petr je nejchytřejši. 58 Die Anatomieprüfung ist am schwierigsten. Zkoušku z anatomie je nejtěžší. Tento tvar je shodný se 3. stupněm příslovcí (viz 8.2) a lze ho použit jen v případě, že nesrovnáváme s jinými nositeli příslušné vlastnosti. Jinak je třeba použít 3. stupen se členem určitým; české předložce z odpovídá von nebo unter: Elke ist das hübscheste Mädchen von / unter allen. Elke je nejhezčí děvče ze všech. Podobně: Elke ist die hübscheste von / unter allen. Peter ist der kliiyste von / unter allen. Von / unter allen Prüfungen ist die Anatomieprüfung die schwierigste. Stejně jako přídavná jména se mohou stupňovat i přičestí přítomné a minulé (viz 6.6), pokud to umožňuje jejich význam. Stupňováni se pak řídi stejnými pravidly jako u přídavných jmen: reizend ► das reizendste Erlebnis (rozkošný) (nej rozkošnější zážitek) beliebt -» der beliebteste Schriftsteller (oblíbený) (nejoblíbenějši .spisovatel) Pokud se 3. stupeň použije k vyjádřeni vysokého stupně vlastnosti, aniž by šlo o srovnání, jde o tzv. absolutní superlativ (elativ). V těchto případech často chybí určitý člen: modernste Geräte (nejmodernější přístroje), což nevyjadřuje, že jsou nejmodernější na světě, ale že jsou velmi moderní mit größter Aufmerksamkeit (s maximálni pozornosti) verschiedenste Dienstleistungen (nejrůznější služby) Použije-li se 3. stupně ve vazbě jeden z .... když vyjímáme ze skupiny jednu osobu nebo věc s nejvyššim stupněm téže kvality, přibírá ein v tomto spojeni rodovou koncovku -er, -e, -es podle rodu podstatného jména a navazuje na něj 2. pád množ. čísla: einer der größten Künstler (jeden z největšich umělců) eine der besten Sängerinnen (jedna z nejlepšich zpěvaček) eines der schönsten Schlösser (jeden z nejkrásnějšich zámků) 4.2.3 Nepravidelné stupňování přídavných jmen Nepravidelné stupňování mají tato přídavná jména: 1. stupeň 2. stupeň 3. stupeň gut besser (der) beste (dobrý) (lepší) (nejlepši) hoch höher (der) höchste (vysoký) (vyšší) (nejvyšši) nahe näher (der) nächste (blízký) (bližší) (nejbližši, příští) viele mehrere (die) meisten (mnozí) (několik) (většina) 0 stupňováni přídavného jména groß viz 4.2.2. Viele patři svým významem mezi neurčité číslovky. 2. stupeň mehrere má v současné němčině význam několik, vice než jeden nebo dva. Ich habe mehrere Fragen. Mám několik / více dotazů. Er hat mehrere Hobbys. Má několik / lite koníčků. Sie hat mehrere Probleme. Má více problémů. 3. stupeň die meisten se překládá do češtiny jako většina: Die meisten waren dagegen. Většina byla proti. die meisten Bücher (většina knih) Cvičení k 4.2.1 - 4.2.3 Cvičení 77 Odpovězte 2. stupněm přídavného jména podle vzoru: Das Wohn/immer ist aber dunkel! -' Ja, wirklich, es könnte heller sein. 1. Der Vortrag ist aber lang! 2. Die Antwort isi aber dumm! 3. Der Stoff ist aber dünn! 4. Das Bier ist aber warm! 5. Die Wirtin ist aber dick! 6. Das Handtuch ist aber nass! 7. Das Tempo ist aber schnell! 8. Der Gastgeber ist aber taktlos' 9. Die Übung ist aber langweilig! I Cvičení 78 ^™ Dejte přídavná jména v závorce do 2. stupně: a) 1. Wie die (alt) Generationen behaupten, war früher alles (gut). 2. Die Sommer waren (warm), die Winter (kalt), die Luft war (sauber) und die Landschaft (malerisch). 3. Die Leute waren (fleißig), (gesellig), (lustig) und (höflich). 4. Die Mädchen waren (hübsch) und (aufrichtig). 5. Die Lebensmittel waren (gesund) und (wohlschmeckend ). 6. Nur das Lehen war (schwer), aber trot/dem waren die Leute Iglücklich). h) 1. Heute ist die Umwelt (schmutzig) und (gesundheitsschädlich) und das O/onloch wird immer (groß). 2. Die junge Generation ist (verwöhnt), (faul) und (frech). 3. Die Madchen sind (herausfordernd l. die Frauen i ehrgeizig i und die Männer (bequem i. 4. Die Leute sind (gleichgültig) und (rücksichtslos). 5. Wird das alles einmal wieder (gut)? I Cvičení 79 Dejte přídavná jména do 2. stupně: 1. eine alte Frau 2. eine angenehme Nachrieht 3. billige Schuhe 4. eine dünne Wand 5. mein junger Bruder 6. kaltes Wasser 7. meine kleinen Geschwister 8. leichte Aufgaben 9. ein scharfes Messer 10. eine gute Gelegenheit 11. ein dunkles Zimmer 12. eine vernünftige Lösung I Cvičení 80 Tvořte otázky a odpovědi podle vzoru: ein guter Chef * Hast du einen guten Chef? Ich habe ganz bestimmt einen besseren Chef als du. 1. ein toleranter Partner 2. strenge Eltern 3. ein hohes Gehalt 4. gesunde Zähne 5. ein interessanter Job 6. eine nette Schwiegermutter 7. ein gutes Gedächtnis 8. eine neugierige Wirtin 9. ein schnelles Auto I Cvičení 81 Odpovězte 2. stupněm podle vzoru: Ist das Hotel ruhig? ► O ja. Hin ruhigeres kann ich mir kaum vorstellen. 1. Ist der Ort angenehm'.' 2. Ist die Lage günstig? 3. Ist das Personal freundlich? 4. Ist der Service gut? 5. Ist das Zimmer komfortabel? 6. Ist die Einrichtung modern'1 7. Sind die Bellen bequem.' 8. Ist die Gaststätte gemütlich? I Cvičení 82 ™ Dejte přídavná jména do 3. stupně: 1. ein attraktiver Vorschlag 2. arme Leute 3. bedeutende Wissenschaftler 4. einfache Methoden 60 5. eine genaue Untersuchung 6. eine gesunde Lebensweise 7. giftige Pil/e 8. große Mengen 9. ein hartes Metall 10. ein klarer Fall 11. ein kurzer Weg 12. schlechtes Deutseh 13. schwache Kinder Cvičení 83 ^ Zeptejte se pomocí 3. stupně podle vzoru: Park / schön > Welcher Park ist am schönsten? a) 1. Benzin / billig 2. Weg / kurz 3. Hotel / gut 4. Supermarkt / groß 5. Restaurant / leuer 6. Stoff > hübsch 7. Politiker / beliebt X. Theater / bekannt 9. Brücke/alt b) 1. Job / lukrativ 2. Partner / zuverlässig 3. Lösung / elegant 4. Vorschlag / interessant ř Projekt ■■' kiihn 6. Kopierer / geeignet 7. Arbeit / anstrengend 8. Firma / erfolgreich Cvičení 84 Vyjádřete svou domněnku podle vzoru: Erklärung / logisch -» Diese Erklärung ist wohl am logischsten. 1. Antwort / klar 2. Modell / schön 3. Idee / verrückt 4. Lösung / vernünftig 5. Entscheidung / gut 6. Beruf / lukrativ 7. Firma / seriös 8. Projekt / wichtig 9. Phase / kritisch ■ Cvičení 85 — Dejte přídavná jména v závorce do 3. stupně, doplňte chybějící gramatická slova: 1. Mäuse gehören zu (klein! Säugetieren. 2. Es handeil sich um (bekannt) und (beliebt) Zeitschrift. 3. (Interessant) ist die Arbeit mit (klein) Kindern. 4. (Groß) Aufmerksamkeit schenken wir (neu) Methoden. 5. (Gut) Ergebnisse kann man nur bei Verwendung von (modern) Geräten erreichen. 6. Was ist bei dieser Arbeit (wichtig)? 7. Der Autor beschreibt (verschieden) Arten von Insekten. 8. Auf diesem Gebiet gehören wir zu (erfolgreich) Ländern der Well. °. (Jung) Kollegin tsl (neugierig) von allen. ■j Cvičení 86 Zeptejte se a odpovězte dvěma způsoby podle vzoru: ein bequemes Verkehrsmittel / das Flugzeug a) Welches ist das bequemste Verkehrsmittel? Das bequemste Verkehrsmittel ist meiner Meinung nach das Flugzeug. b) Welches Verkehrsmittel ist am bequemsten? Meiner Meinung nach ist das Flugzeug am bequemsten. 1. ein billiges Auto / der Skoda 2. ein häuliger Familienname / Novák 3. eine bedeutsame Sportveranstaltung / die Olympischen Spiele 4. ein dankbarer Stoff / der Jeansstoff 5. ein beliebtes Ballspiel / Fußhall 0. eine wertvolle Briefmarke / die Mauritius 7. ein gesundes Getränk / Milch I Cvičení 87 Ptejte se a odpovídejte podle vzoru: ein schnelles Auto • Ist das Auto schnell? Ich glaube, es ist das schnellste von allen. 1. ein populärer Politiker 2. ein pikantes Gericht 3. ein reiches Land 4. ein ruhiges Pferd 5. eine saftige Birnensorte 61 6. ein Sebents Mädchen 7. eine schwierige Aufgabe 8. eine starke Mannschaft 9. ein strenger Richter 6. warm / Socken 7. elegant / Mütze 8. bunt / Halstuch Cvičeni 91 Přeložte: 1. v bližším okolí 2. v nejvyšším (ober) poschodí v / nejru/nějšich ilu\ódu 4. v nejlepsím případě 5. /.a teplejšího počasí 6. příštím vlakem 7. většina odpovědi 8. ve větším rozsahu 9. za nižší ceny Cvičení 88 Reagujte 3. stupněm podle vzoru: Die Nachricht ist günstig, nicht wahr? ■ Ja. das ist die günstigste Nachrieht von allen. 1. Der Text ist originell, nicht wahr? 2. Der Bewerber ist intelligent, nicht wahr? 3. Die Idee ist glücklich, nicht wahr? 4. Die Person ist zuverlässig, nicht wahr.' 5. Die Information ist genau, nicht wahr? 6. Das Angebot ist attraktiv, nicht wahr? 7. Die Geschichte ist langweilig, nicht wahr? 8. Der Sport ist gefährlich, nicht wahr.' I Cvičení 89 Ptejte se a odpovídejte podle vzoru: eine strenge Maßnahme -» Ist die Maßnahme streng? Ja. das ist bestimmt eine der strengsten Maßnahmen. 1. ein aktiver Student 2. ein modenies Krankenhaus 3. eine schwere Komplikation 4. ein wirksames Medikament 5. eine komplizierte l'ntersucliiiiigsmelhode ö. ein teures Gerät 7. ein beliebter Arzt 8. eine strenge Diät I Cvičeni 90 Tvořte věty s přídavnými jmény ve všech stupních podle vzoru: bequem / Wanderschuhe » Ich brauche bequeme Wanderschuhe. Haben Sie wirklich keine bequemeren? Nein, leider nicht, das sind die bequemsten Wandersehuhe. die wir haben. 1. fest / Wanderschuhe 2. groß / Rucksack 3. leicht / Luftmatratze 4. preiswert / Zeit >. breit / Gürtel Souhrnná cvičeni k 4.1 - 4.2 I Cvičení 92 V následujících úslovích doplňte koncovky a ke každému vyberte správné vysvětlení významu: 1. etwas auf die leicht_Schulter nehmen 2. mit ein_blau_Auge davonkommen 3. etwas auf die lang_Bank schieben 4. mit dem link_Bein aufgestanden sein 5. zum alt_Eisen gehören 6. der rot_Faden 7. sich mit fremd_Federn schmücken 8. auf groß_. Fuß leben 9. ein lang_ _ Gesicht machen 10. kalt_Kaffee sein 11. ins Schwarz_treffen 12. sich kein grau_Haare wachsen lassen A. být špitnu' Daleiden B. tvářit se zklamaně C. nedělat si starosti D. brát něco na lehkou váhu E. být dávno známý, a proto nezajímavý F. něco odkládat, dlouho nevyřizoval G. marnotratně žít H. vyváznout z nebezpečí / z nepříjemné situace bez větší úhony I. říci přesně to pravé J. chlubit se zásluhami jiných K hltili- ve opakujú i základní myšlenka L. být starý, a proto nepotřebný I Cvičení 93 Doplňte koncovky: Unternehmerpersönlichkeit für Münchener Rc-gionalbank - Vorstandsmitglied I. Unser Auftraggeber ist ein renommiert_, regional_Kreditinstitut, das sich in sein_Geschäftsgebiet trotz stark_ Konkurrenz eine \tahil_ erarbeitet hat. Marktposition 2. Um die Leistungsfähigkeit des Unternehmens weiter auszubauen, suchen wir ein_ marktorientiert offensiv. Rank manager. der das Unternehmen weiterhin auf Erfolgskurs hält und gleichzeitig neu_ internehmerisch_. zukunftsorien- liert_Konzepte entwickelt. 3. Da es sich um ein mittler_und fle- xibl_Institut handelt, haben Sie die Chancen. Ihre Ideen rasch und effektiv umzusetzen. 4. Sie haben die Möglichkeit, aufgrund Ihr_ speziell_Fachkenntnisse und Berufser- Auf gaben schwer-_Vorslands- lährungen die künftig_ punkte mit Ihr_beid_ kollegen abzustimmen. ri Ihr Aulgabenspektrum wird sich auch auf die aktiv_Betreuung wichtig_Kunden und die Akquisition neu_Geschäftsverbindungen erstrecken. 6. Dies_Position erfordert ein_ selbstbewusst _. kontaktstark_ Per sönlichkeit, die neben ein. sl i| kI Ausbildung vor allem Kreativität mitbringt. 7. Wenn Sie dies_unternehmerisch_ Aufgaben reizen, sollen Sie mit uns Kontakt aufnehmen. 8. Bitte senden Sie Ihr_aussagefähig_Bewerbungsunterlagen. I Cvičeni 94 Porovnejte Moniku se Sabinou: Sahine ist etwas älter als Monika. Sie ist nicht so groß, schlank, hübsch und elegant wie Monika. Sie hat längere, hellere Haare, eine niedrigere Stirn und ein breiteres Gesicht. Sie ist nicht so lustig und lebhaft wie Monika. Sie ist ärmer und bescheidener, aber intelligenter und zielbewusster. Sie ist fleißiger und hat einen stärkeren Willen. Monika ist... Cvičení 95 * S jakými superlativy jsou spjaty tyto pojmy? das Riesengebirge / Gebirge -» Das Riesengebirge ist das höchste Gebirge Böhmens. 1. die Schneekoppe / Berg 2. die Moldau / Fluss 3. Prag / Stadt 4. die Karlsuniversität / Universität 5. Karlsbad / Kurort 6. der Karlsbader Sprudel / Sprudel 7. Pilsner Urquell / Bier 8. Karel Gott / Popsänger Cvičení 96 ■ Přeložte: 1. Myslíte při slově „dovolená" na exotické dálky a cizí velkoměsta? 2. Nebo jste skromnější a nemáte onu zvláštní touhu po dálkách'' 3. Potom můžete prožít mnoho nezapomenutelných chvil v jednom z nejpůvabnějších lázeňský ch měst v Cechách. 4. Vzduch je tu čistší než v mnohých horách. 5. Vysoké, světlé budovy v zeleni rozsáhlých parků a starých stromů, modrá obloha nad nádhernou kolonádou a zpívající fontánou. 12 známých minerálních pramenů pro vaše zdraví, dlouhé vycházky do romantického okolí, příjemné kavárny a vinárny, čelné zajímavé pamětihodnosti - to vše jsou Mariánské Lázně. 6. Poznejte krásy tohoto pozoruhodného města, v němž trávili své šťastné chvíle i nejslavnější umělci a vědci. 7. „Krásnější lázně nejsou na celeni světě." i Thomas Alva Edison, září 1911) 63