^Ti-miv^- "*wilffltffffMrai\lií iff ,^18,Ti ■ M KRITICKÉ DÍLO JINDŘICHA VODÁKA Svatek druhý { JINDŘICH VODÁK EDUARD VOJAN Divadelní ústav 321700082427 MELANTRICH 3217000824278 vládna, a jen bývalá bystrost a radostná horlivost jí zů-stala na její prospěch. O to má kritika dojista mnoho zásluhy, jako ji kritika možná přece ještě naučí, rozlišovati víc a víc různé ženské povahy. Nepřátelský tábor —? Podobných příkladů je nadbytek. Do vinohradského < divadla přišel ještě v době Štechově vynikající venkovský herec, kterého nebylo zrovna požitkem poslouchat a vidět. Mluvil rýmově, jako by měl věčně ucpaný nos, stahoval ( věty v jeden splývavý, chrunivý, rosolovitý proud a ještě si k tomu spokojeně pomlaskával nebo mnul rty. Jeho gestikulace nebyla o nic lepší a snesitelnější, přehazoval před sebou všelijak divně rukama jako malátnýma, přitahoval jc ke trupu s převislýma dlaněma jakď krtčí tlapky, jen hrabat, plácal si rád stereotypně dlaní v dlaň na sousedské „i potztausend". Bývalo to někdy k utečení! Věc se zhoršovala jeho bezmeznou domýšlivostí, pokládal se za genia, kterým nebyl, a na toho, kdo jeho geniálnosti nechtěl vždycky dost uznávat, uměl si vyjíždět bez výběru . slov, ne jako voják neozbrojený, nýbrž jako popuzený fél z rakouských dob. Nu a dnes tento herec, jenž upřímnou referentku nazval kýhavým ptákem z Kapitolu, jc čelným umělcem čelného pražského divadla, může hrát největší postavy českých dějin bez obav, že je pokazí hlasem, výslovností, mimikou, a zbavuje se postupně všech provinciálních zlozvyků. Děkovat kritice nebude, ale to není příčina, aby kritika, která ho vychovávala, byla prohlašována za nepřátelský tábor. Hřebík na hlavičku uhodil hodný a skromný Ludvík Veverka, když v humoristickém ekstempore kdysi sám sebe vzpamatovával, že se nesmí zabreptat, sice že se o tom pozítří dočte ve všech novinách. Poznámky novin ho mrzely, ale neminuly se dobrým účinkem, přiměly ho dávat pozor, aby ušel opakovaným výtkám, o nichž věděl, že říkají pravdu. Je nesporno, že herec může mít z kritik často důvod k trpkosti a nedůvěře. Vnikl pilnou prací doma i na zkouškách podrobně do díla dramatikova, zná v něm takřka každé slovíčko zpaměti, prostudoval a promyslil svou roli větu za větou, odvážil každý tón a pohyb, ví na vlas, proč musil roli tak a tak pojmout, proč tu a tu jednotlivost zahrát zrovna jen tím zpŮ6obem. A přijde kritik, jenž kusu předem vůbec nezná, posadí se, jednou zběžně vyposlechne, mnohdy neuchytí ani řádně všeho obsahu a už si troufá rozhodnout, byla-li která role, složitá a nesnadná, pojata a zahrána, jak měla být. Může to za ten večer spolehlivě odhadnout, když se musí starat zároveň o kus, o režii, o výpravu? Nic není třeba se divit, domní-vá-li se pak odsouzený herec, že kritikovi záleželo ne na pochopení, nýbrž jenom na tom, aby mohl vůbec něco vytknout. Kam by se děla jeho kritická moudrost a autorita, kdyby nevytkl! Ale právě proto neměli by herci žádat od kritiky nemožností a přijímat ji prostě, jak jest, se všemi lidskými vadami a nedostatky. Vypoví-li vzdělaný a zkušený kritik poctivě, jak se mu hra za ten večer jevila, je tím jeho úkol náležitě vykonán a herec ať přičte také trochu sám sobě, nedovedl-li svým výkonem přesvědčit. Ministři, politikové, novináři, úřady, profesoři, správní radové bank, všichni lidé veřejně činní jsou vydáni přísné kritice, všichni musejí být denně připraveni, že odněkud bude na ně podniknut zlý výpad, všem se opět a opět přihází, že jsou nespravedlivě snižováni, tepáni, trháni, a nikdo z nich nikdy neočekává, že bude všeobecně jen oslavován. Proč by tedy jen herec měl být nedůtklivější než jiní? Machar napsal, že „kritikové povolaní jedni chválí, druzí haní"— ať se tedy choulostivý, marnivý herec přidrží pro svou útěchu jen těch, kterým se bez výhrady líbil, a ať věří, že jen io li vající, propracovanou hru tváře a čela! A zase v každém aktu jiné a jiné rysy až k těm posledním výkřikům nad mrtvolou synovou, jež zní jako odkudsi z řecké pro-metheovské tragedie v rozsáhlém pahorkovém divadle v rozletu do dalekého a širého prostoru. Čas 19. XI. 1904 HAMLET (William Shakespeare: Hamlet) Mluví-li se o novém nastudování Shakespearova Hamleta, musí se arci mluvit především o vynikajícím výtvoru p. Vojanovu v roli titulní. Je jisto, že v celém našem novějším umění dramatickém není nic, co by se rovnocenně mohlo postavit po bok tomuto Hamletovi. Nic, co by bylo tak promyšleno, tak intensivně a pronikavě pojato a ve svém výraze tak urovnáno a sceleno. Hamlet p. Vojanův je nejprve skutečný princ vysokého vzdělání a vysokých pojmů. Může být důvěrný, přátelský, vřelý k lidem nižšího rodu, ale vždycky zůstane zjevná mezera mezi ním a nimi: mezera, která nevězí v pýše nebo v sebepřeceňování, nýbrž v krásné duševní převaze, ve vládě nad sebou, ve vybrané zdrženlivosti. Měli jsme na jevišti obřadnou pompésnost, vnější skvělost — p. Vojan přináší pravou noblesu, která, dříve nežli pohyby a věty, kultivuje a ukázňuje myšlenky a city. Ten Hamlet — princ pozdraví Rosenkrantze a Guil-densterna jako dobré známé, obejme Horatia jako člověka chovaného v srdci srdce svého — a ty prízvuky, ta gesta, to jsou srdce a duše, jež vycházejí vstříc, jež se přinášejí v dar, který nesmí být zneuznán a nesmí být znecenčn, poněvadž se v něm podává nejlepší část lidské bytosti. Němci mají kolik proslulých Hamletů: sotva který vyrovná se v tom páně Vojanovu. Nevyrovnají se mu ani jinými stránkami. Hamlet p. Vojanův je pohnut ostrou bolestí nad smrtí otcovou a nad jeho znectěním, a je to bolest, která, cítíte, může zničit /ivot. Kdykoli se dere do slov a tváře (zvláště v prvním .(kic a ve scéně s matkou třetího aktu), je násilně poutána a tištěna, aby nepropukla v bezmezný nářek: věty stávají sc v ní takřka smrtelně bledými vnitřním zápasem, zuby sc stiskují a ruce přimykají k tělu, aby udržely příval bouře. Tam dole, tam dole v duši, jak to ryje a se zmítá! ale slova, íilc pohyb, ale tvář smějí obrážet jen jako daleký, daleký pohled do nitra, zavázaný k mlčelivosti. Ve čtvrtém aktě I lamiet p. Vojanův stojí při pohřbu Ofeliině s hlavou skloněnou na ruce a na obrubu pomníku a když se pak zdvihne, aby vybuchl ve výkřiky proti Laertovi, zdá se, jako by celé moře zoufalého stkáni rozlilo se jevištěm: to neni hoře okamžiku, to je hoře velké a dlouhé tragedie, jc-2 v tuto jedinou chvíli strhlo hráze a vyvalilo sc ve vzdu-lých, zpěněných vlnách. A moře se opět vrátí v břehy, uhladí se a přijde tichý, širý smutek pátého aktu: bolest je pro něj již příliš velká, aby mohla být i jen naznačena. I 'mřít, usnout! Ironie byla vždy silným rysem p. Vojanovým. Jeho I lamiet je ironikem hned v první své scéně při řeči králově tenkou čarou sevřených rtů lehounce nakřivených. \ jc jím ovšem tím více potom. Ale je to tak docela jiný ironik nežli jeho Harlekýn nebo jeho ruští skeptikové .1 dekadenti. Úsečný, hrdě odbývaný, vznešený. Ironi-nuje, aby se uzavřel proti těm, které neuznává za hodny své družnosti, a aby je odkázal do jejich mezí. Ironisuje přísně a upjatě, zatvrdle a odmítavě, takřka s výslovnou výhradou, aby mu nebylo rozuměno. Ironisuje jako někdo, kdo stojí nade všemi a komu jsou všichni příliš nízcí a špatní, aby mohl s nimi mluvit jinak. Zní temná hrozba v jeho ironii a zní v ní výsměšná milostivost, která dává najevo, že by mohla posmát se víc, mnohem \ k, kdyby se chtěla tak snížit. Je v ní i hnus ze znečišťu- 86 87 jícího doteku, je v nl i nenávist. Bylo příliš ublíženo a byl příliš podveden člověk, který takto ironisuje! A jako bolest Hamletova, tak také jeho ironie má ve výkonu p. Vojanově chvíli, kdy jsouc nakupena, vybije se v divokém třeštění: ve scéně po přerušeném divadle. Lehká, mírně sarkastická konversační zábavnost, se kterou hraje v náhlých přechodech některá místa líčeného šílenství Hamletova, přechází tu ve vířivé poskoky, v jásavý potlesk, v bouřlivé výkřiky, z nichž se stěží vypotácí, udýchán a vysílen. Příkladem může být p. Vojan hercům ve střídmosti, míře, pozornosti a uvedomelosti vší své hry. I v masce a ústroji bez všech nápadností a hledaných rafinovaností. Dal Hamletovi sivě bledou, odulou tvář, nepřístupnou, těžkou, nezdravou, a sepjal jej v těžký, černý šat, jako spíná a ovládá jeho duši. Jen jedno není dost jisto: ne-studoval-li Hamleta od scény ke scéně (tak jako z herců theoreticky na př. Gregoři v Búhnendarstellung der Hamlet-Rolle nebo i Rossi ve svých Shakespearovských studiích). Každá stojí příliš sama o sobě, není dramatického rozpětí od jedné k druhé. Hamlet je tu málo tím zpytavcem, který přes celou tragedii (nejen v divadelní scéně) stále hledá záchranu, jistotu, objasnění, bod utkvění. Kdyby byl pojal Hamleta celistvěji a dramatičtěji, byl by jistě vložil více pravé síly a více obsahu v slavný monolog Být či nebýt a více utrpení ve scény s Ofelií a s matkou. V první scéně s herci bylo by snad dobře přednášet veršovaný úryvek zapamatované deklamace méně patheticky, ve shodě s pozdějším poučováním Hamletovým. A ještě snad to: ten rozhalený kabátec v první scéně třetího aktu má dnes už přídech banálnosti. To, co líčí před tím Shakespeare ústy Ofeliinými (II, i), to je něco zcela jiného! Čas 29.1. 190j V SLUŽBÁCH ČESKÉHO DRAMATU MLYNÁŘ (Alois Jirásek: Lucerna) , Nejvyrovnaněji hrál p. Vojan svého mlynáře. Čas 19. XI. 190J DOUBRAVA (F. X. Svoboda: Démon) Doubravu hrál p. Vojan a ovšem znamenitě, ač zatím ještě ne všude s pravým tónem. Čas 6. III. 1906 P. Vojan dal Doubravovi nejen svoji pružnou, ztepilou postavu a svoji výmluvnou, mužně krásnou tvář, nýbrž i všechnu svou duševní výšku a všechnu svou důmyslnou pozornost na každý okamžik. Hraje první akt, akt Dou-bravovy moudrosti, poněkud unaveně, nedbale: Doubrava fiká tu hluboké věty, které jsou více lacinou naučenou filosofii nežli jeho přirozeností. Okouzlení jeho baronkou p. Vojan rozvinuje velmi ponenáhlu, mírně, zdrželivě, s radostnou, rozehřátou libostí pravého umělce. Doubra-vovu „píseň" pěje tlumenými, vášnivě zarývanými větami, jako se mluvívá pod vlivem blížícího se hrozného, ale neodvratného osudu. P. Vojan neměl by jen, myslím, místy mluvit tak nízkým hlasem a jedním nepřetržitým, stejným proudem. Doubravova četná „ach" nasazuje všecka týmž způsobem (v prvním aktě). Čas 14. III. 1906 VALENTA (J. K. Tyl: Paličova dcera) V novém provedení obracel na se pozornost zejména p. I "ojan v roli Valentově. Nezapře své fešáckosti ani v ní 8« 89 slibně a silně tušit. A je dobrým znamením, že týž jejich způsob najdeme i v nejmenších rolích aspoň jako zásadu a snahu. Čas 13. V. 190/ Mortimcr p. Vojanův je opravdovější, vážnější, nesený temnou, silnou a zlou vášní, která ani na okamžik nepovoluje. Čas 20. XII. 190/ ZLODĚJ (Ocíave Mirebau: Zloděj filosof) P. Vojan, myslím, zavděčil by se oběma stranám, kdyby příslušné místo sehrál hodně svižně a hbitě, vůbec snad živěji. Jeho zloděj je ostatně skutečný parádní zloděj, pro odiv. Čas 14. IX. 19 oj NESTE (Paul Hervieu: Záhada) Jediný p. Vojan (Neste) měl v debatě místo, kde jeho věty měly plnou, přesvědčivou horlivost a vroucnost. Čas 18. X. 190/ CIZINEC (Henrik Ibsen: Paní tt ndmori) Cizince, s výraznou maskou, p. Vojan mluvil tlumeně, odměřovaným, rytým hlasem, trochu tak, jak mluvívají duchová zjevení; je to drobná, ale těžká role, v níž není snadno najít pravý tón pro vzbouření nitra Ellidina. Čas 21. XII. 190J Od premiéry vesměs mnoho se polepšilo. Cizinec p. Vojanův není již tak hrobový: má hloubku myšlenek a širokých tuch; je v některých úsměvech (s přísvity zapadajících sluncí) více pamětliv, že je-li pro Wangla moře temným a hrůzným, pro Ellidu musí být více mořem za jiskřivých dnů, mužem, který jako Othello u Desdemony ovládl svými hovory dívčí snivost, obrazotvornost a touhu nesmírné luznosti. (Není možno nezmínit se o tom, jak klasicky p. Vojan svého cizince oblékl.) Čas 30. XII. 190 ) RANK (Henrik Ibsen: Nora) Doktora Ranka hrál po prvé p. Vojan. Dal mu vzezření mladšího elegána, trochu světáckého, cedícího mezi zuby své pomalé, ztuha zarývané věty. Má podtrhané pohyby rtů, čela, očí, kterými velmi důrazně naznačuje, jaké'síly potřeboval, aby se přes myšlenku neodvratného konce přenesl ke své rovnováze a ironii: zdá se, že by se tak jaksi poněkud rád pochlubil svou statečností. Jeho láska k Noře má v mírněném, snižovaném hlase vášnivé, těžce padající akcenty dlouhého zadržování. Poslední scénu Rankovu p. Vojan asi prohloubí ještě, zbaví ji vší roztržitosti a zběž-nosti. Čas 3. VI. 1906 ,,Nora" je pořád z nejlépe hraných kusů v Národním • li vadle a Helmer p.Vávrův, Rank p. Vojanův, Krogstad p. '/členského, to jsou dnes klasické naše výtvory, každý --.1111 o sobě postava jako ulitá: divadelní koncert. Venkov 11. XII. 1919 MKFISTOFELES (J. W. Goethe: Faust) Dostalo se nám znamenitého Mefistofela p. Vojanova. Čas }0. X. 1906 \ pan Vojan podal umělecký výtvor, který hy\po%itke»i \ n< |\ yv.lm ••!( iv.i mi>\ »lc. Žali >žil jt j, velmi inteligentně, na \\iciliii I |i mp< nimi >\ŕ z ixbiskélio prologu: „Von allen (. ri< m,