Sbor Oidipus král, Max Reinhardt , 1912 Ifigenie v Aulidě, Jan Kačer, 1982 1990–1992 Medeia, Jiří Honzírek, 2008 Sbor v tragédii •dva způsoby sdělování významu v tragédii: RÉTORICKÝ (herec) a LYRICKÝ (sbor) • •sbor přináší JINOU PERSPEKTIVU SBOR To tancem nám začíná obřad – však bez tepu bubínků a neoblažující hlučícím thyrsem… AMFITRYON Ojoj – domove! SBOR … chce úlitbu, krev! Však ne onu z hroznů, co v dionýsovském vznícení štědře vychrstne džbán! AMFITRYON Pryč, děti, utečte, pryč!... SBOR Mrazivě – děs a děs ‒ mrazivě zní k tomu flétny kvil. Psí štvanice na děti je ten hon! Ne nadarmo po domě bakchicky Bude Lyssa své orgie slavit! PŮVOD: Sykion •Sborové performance dithyrambů • → divadlo: CHORÉGOS/CHORÉGIE •koryfaios TRAGÉDIE: 12 sboristů (choreutů), později 15 Parodos = příchod sboru/píseň (anapesty) - eisodem, méně často skrz skene The stately column, and the gorgeous dome Raised to the gods, are not the boast alone Of our magnificent Athens; nor the statues That grace her streets; this temple of the god, Son of Latona, beauteous to behold, Beams the resplendent light of both her children. Euripides, Ion STASIMON: strofa a antistrofa → TANEC (choreuein) •taneční figury, cheironomie x formace FRÝNICHOS: „Tanec mi dal tolik figur, kolik na moři / vln zimní vytváří hrozivá noc.“ Odchod sboru “Let us leave, Adrastos, and let us make our pledge to this man and this city; it is fitting for us to honor those who have labored for us” Euripides, Prosebnice, 1232–4 Divine matters take many forms, and the gods bring many things to pass beyond expectation. What was anticipated does not occur, and for the unexpected the god finds a way. Such has happened here… KOMMOS: písňový dialog sboru a herce (původně především nářek) Dórský dialekt: Halie kai phaos hameras ouraniai te dinai nephalas dromaiou (“Sun and light of day and sky-swirls of racing cloud”) Attický dialekt: Helie kai phos hemeras ouraniai te dinai nephales dromaiou Euripides, Alkestis 244–6 PROMLUVY SBORU – shrnutí •Sborová píseň (hl. stasima, dále parodos) •Kommos – zpívaný dialog s hercem •Mluvené repliky (unisono nebo individuálně) •Delší monolog (výjimečně) I could tell of the murder of that poor son of Zeus, whom Procne, mother of an only child, slew and offered to the Muses; but thou hadst three children, wretched parent, and all of them hast thou in thy frenzy slain. What groans or wails, what funeral dirge, or chant of death am I to raise? Alas and woe! Euripides, Herakles The chorus too must be regarded as one of the actors. It must be part of the whole and share in the action, not as in Euripides but as in Sophokles. In the others the choral odes have no more to do with the plot than with any other tragedy. And so they sing interludes, a practice begun by Agathon. Aristotle, Poetics, 1456a25–30 Sbor v komedii I was hurrying here bearing peace treaties for you, when some old Acharnians sniffed them out . . . I ran away, but they’re following me and shouting Aristofane, Acharňané But they’ll be here soon, his fellow-jurors, to summon out my father. Aristofanes, Vosy Sbor v satyrské hře Váza Pronomos, cca 400 BCE