SLOVESO FERŌ, FERRE A JEHO SLOŽENINY  ferō, ferre, tulī, lātum „nést“ Prézentní systém Indikativ prézentu Indikativ imperfekta Indikativ futura I Konjunktiv prézentu Konjunktiv imperfekta aktivum sg. 1. fer-ō nesu fer-ē-bam nesl jsem fer-am ponesu, budu nosit fer-am ať nosím ferre-m nesl bych, nosil bych 2. fer-s fer-ē-bās fer-ēs fer-ās ferrē-s 3. fer-t fer-ē-bat fer-et fer-at ferre-t pl. 1. fer-i-mus fer-ē-bāmus fer-ēmus fer-āmus ferrē-mus 2. fer-tis fer-ē-bātis fer-ētis fer-ātis ferrē-tis 3 fer-u-nt fer-ē-bant fer-ent fer-ant ferre-nt pasivum sg. 1. fer-or fer-ē-bar fer-ar fer-ar ferre-r 2. fer-ris fer-ē-bāris fer-ēris fer-āris ferrē-ris 3. fer-tur fer-ē-bātur fer-ētur fer-ātur ferrē-tur pl. 1. fer-i-mur fer-ē-bāmur fer-ēmur fer-āmur ferrē-mur 2. fer-i-minī fer-ē-bāminī fer-ēminī fer-āminī ferrē-minī 3 fer-u-ntur fer-ē-bantur fer-entur fer-antur ferre-ntur Imperativ 2. sg. fer! nes! 2. pl. fer-te! neste! Imperativ II 2., 3. sg. fertō nechť neseš, nechť nese 2. pl. fertōte nechť nesete 3. pl. feruntō nechť nesou Infinitiv prézentu aktiva: ferre nést Infinitiv prézentu pasiva: ferrī být nesen Participium prézentu aktiva: fer-ē-ns, fere-ntis nesoucí Gerundivum: ferendus, a, um ten, který má být nesen Gerundium: ferendī, ferendō, (ad) ferendum, ferendō k nesení Perfektní systém Ind. pf. Ind. plpf. Ind. fut. II Konj. pf. Konj. plpf. aktivum sg. 1. tul-ī přinesl jsem tul-eram dříve jsem přinesl tul-erō až přinesu tul-erim ať jsem přinesl tul-issem byl bych přinesl 2. tul-istī tul-erās tul-eris tul-eris tul-issēs 3. tul-it tul-erat tul-erit tul-erit tul-isset pl. 1. tul-imus tul-erāmus tul-erimus tul-erimus tul-issēmus 2. tul-istis tul-erātis tul-eritis tul-eritis tul-issētis 3 tul-ērunt tul-erant tul-erint tul-erint tul-issent pasivum sg. 1. lātus, a, um sum lātus, a, um eram lātus, a, um erō lātus, a, um sim lātus, a, um essem 2. lātus, a, um es lātus, a, um erās lātus, a, um eris lātus, a, um sīs lātus, a, um essēs 3. lātus, a, um est lātus, a, um erat lātus, a, um erit lātus, a, um sit lātus, a, um esset pl. 1. lātī, ae, a sumus lātī, ae, a erāmus lātī, ae, a erimus lātī, ae, a sīmus lātī, ae, a essēmus 2. lātī, ae, a estis lātī, ae, a erātis lātī, ae, a eritis lātī, ae, a sītis lātī, ae, a essētis 3 lātī, ae, a sunt lātī, ae, a erant lātī, ae, a erunt lātī, ae, a sint lātī, ae, a essent Infinitiv perfekta aktiva: tulisse že přinesl Infinitiv perfekta pasiva: lātum, am, um esse že byl přinesen Infinitiv futura aktiva: lātūrum, am, um esse že přinese Infinitiv futura pasiva: lātum īrī že bude přinesen Participium perfekta pasiva: lātus, a, um ten, který byl přinesen Participium futura aktiva: lātūrus, a, um ten, který chce/hodlá nosit Supinum: lātum Supinum II — SLOŽENINY afferō (adferō), afferre, attulī, allātum přinášet auferō, auferre, abstulī, ablātum odnášet cōnferō, conferre, contulī, collātum snášet (dohromady) dēferō, dēferre, dētulī, dēlātum snášet (dolů), dopravit, oznámit differō, differe, distulī, dīlātum odkládat differō, differe, —, — lišit se efferō, efferre, extulī, ēlātum vynášet īnferō, inferre, intulī, illātum vnést, způsobit (něco) offerō, offerre, obtulī, oblātum nabízet perferō, perferre, pertulī, perlātum snášet, trpět prōferō, prōferre, prōtulī, prōlātum uvádět, citovat, ukazovat, nést dopředu praeferō, praeferre, praetulī, praelātum nést před (něčím), dávat přednost (něčemu) referō, referre, rettulī, relātum nést zpět, podávat zprávu sufferō, sufferre, —, — snášet, trpět trānsferō, trānsferre, trānstulī, trānslātum přenášet SLOVESO EŌ, ĪRE A JEHO SLOŽENINY  eō, īre, iī, itum „jít“ Prézentní systém Indikativ prézentu Indikativ imperfekta Indikativ futura I Konjunktiv prézentu Konjunktiv imperfekta aktivum sg. 1. e-ō jdu ī-bam šel jsem ī-bō půjdu e-am ať jdu īre-m šel bych 2. ī-s ī-bās ī-bis e-ās īrē-s 3. i-t ī-bat ī-bit e-at īre-t pl. 1. ī-mus ī-bāmus ī-bimus e-āmus īrē-mus 2. ī-tis ī-bātis ī-bitis e-ātis īrē-tis 3 e-u-nt ī-bant ī-bunt e-ant īre-nt pasivum sg. 1. 2. 3. ī-tur jde se ī-bātur šlo se ī-bitur půjde se e-ātur ať se jde īrē-tur šlo by se pl. 1. 2. 3 Imperativ 2. sg. ī! jdi! 2. pl. ī-te! jděte! Imperativ II 2., 3. sg. ī-tō nechť jdeš, nechť jde 2. pl. ī-tōte nechť jdete 3. pl. eu-ntō nechť jdou Infinitiv prézentu aktiva: īre jít Infinitiv prézentu pasiva: īrī že se jde Participium prézentu aktiva: i-ē-ns, eu-ntis jdoucí Gerundivum: eundum (je třeba) jít Gerundium: eundī, eundō, (ad) eundum, eundō k chození Perfektní systém Indikativ perfekta Indikativ plusquamperfekta Indikativ futura II Konjunktiv perfekta Konjunktiv plusquamperfekta aktivum sg. 1. i-ī přišel jsem i-eram (dříve) jsem přišel i-erō (až) přijdu i-erim ať jsem přišel ī-ssem byl bych přišel 2. ī-stī i-erās i-eris i-eris ī-ssēs 3. i-it i-erat i-erit i-erit ī-sset pl. 1. i-imus i-erāmus i-erimus i-erimus ī-ssēmus 2. ī-stis i-erātis i-eritis i-eritis ī-ssētis 3 i-ērunt i-erant i-erint i-erint ī-ssent pasivum sg. 1. 2. 3. i-tum est přišlo se i-tum erat (dříve) se přišlo i-tum erit (až) se přijde i-tum sit ať se přišlo i-tum esset bylo by se bývalo přišlo pl. 1. 2. 3 Infinitiv perfekta aktiva: īsse že (při)šel Infinitiv perfekta pasiva: itum esse že se šlo Infinitiv futura aktiva: itūrum, am, um esse že bude chodit Infinitiv futura pasiva: itum īrī že se bude chodit Participium perfekta pasiva: itum když se (při)šlo Participium futura aktiva: itūrus, a, um ten, který chce/hodlá jít Supinum: itum Supinum II: itū SLOŽENINY adeō, adīre, adiī, aditum +ak. přicházet, jít k obracet se s prosbou na (někoho) abeō, abīre, abiī, abitum odcházet circumeō, circumīre, circumiī, circumitum obcházet, obkličovat coeō, coīre, coiī, coitum scházet se exeō, exīre, exiī, exitum vycházet ineō, inīre, iniī, initum vcházet intereō, interīre, interiī, interitum hynout pereō, perīre, periī, — hynout praetereō, praeterīre, praeteriī, praeteritum přecházet, pominout, nezmínit (něco) redeō, redīre, rediī, reditum vracet se subeō, subīre, subiī, subitum podstupovat trānseō, trānsīre, trānsiī, trānsitum přecházet, přejít vēneō, vēnīre, veniī, — být prodáván, jít na prodej  pereō, īre se používá jako pasivum k perdō, ere „hubit, ničit“  vēneō, īre nahrazuje pasivum slovesa vēndō, ere „prodávat“ Přechodné složeniny  např. trānsīre, praeterīre, circumīre, subīre  adīre ve významu „obracet se s prosbou na“, “), „napadnout (vojensky)“, „podstoupit (nebezpečí apod.)“  v pasivu tvary ve všech osobách ind. préz.: adeor „obrací se na mě s prosbou, jsem prošen“, adīris, adītur, adīmur, adīminī, adeuntur ind. impf.: adībar, adībāris, adībātur, adībāmur, adībāminī, adībantur ind. fut. I: adībor, adīberis, adībitur, adībimur, adībiminī, adībuntur konj. préz.: adear, adeāris, adeātur, adeāmur, adeāminī, adeantur konj. impf.: adīrer, adīrēris, adīrētur, adīrēmur, adīrēminī, adīrentur gerundivum: adeundus, a, um „ten, který má být prošen“ inf. préz. pas.: adīrī „být prošen“ ind. pf.: aditus, a, um sum „obrátili se na mě s prosbou“, es, est; aditī, ae, a sumus, estis, sunt ind. plpf.: aditus, a, um eram, erās, erat; aditī, ae, a erāmus, erātis, erant ind. fut. II: aditus, a, um erō, eris, erit; aditī, ae, a erimus, eritis, erunt konj. pf.: aditus, a, um sim, sīs, sit; aditī, ae, a sīmus, sītis, sint konj. plpf.: aditus, a, um essem, essēs, esset; aditī, ae, a essēmus, essētis, essent inf. pf. pas.: aditum, am, um esse „že se na něj obrátili s prosbou, že byl požádán“ inf. fut. pas.: aditum īrī „ že se na něj obrátí s prosbou, že bude prošen“ ptc. pf. pas.: aditus, a, um „ten, na kterého se obrátili s prosbou; který byl požádán“