Sostituite il pronome relativo „cui“ con „il quale“: Il problema di cui parlate- Il problema del quale parlate il problema a cui avete pensato la storia di cui non avete tenuto conto i problemi da cui ci separano tanti anni le storie di cui non si dimenticherà mai per cui ti sei arrabbiato su cui si svolgerà il dibattito di cui tutti si vergognano in cui ci sono dei punti ancora poco chiari a cui tengono tanto di cui si è parlato Unite le frasi con il pronome relativo (e la preposizione): Ecco Gianni. - È il ragazzo di cui ti ho parlato. Ecco Gianni/Gianna/Maria e Nino. È il ragazzo/ragazza/ sono i ragazzi… ti ho raccontato hanno parlato alla radio voglio molto bene ho ricevuto quel libro ho giocato spesso a tennis ho dato un passaggio ho trascorso le vacanze a Roma penso spesso ho telefonato stamattina ho ballato ieri sera ho ricevuto la cartolina sono stato al cinema È il paese in cui ha vissuto per molti anni. è il paese si trova la celebre statua di Santa Maddalena è la città troverete i resti delle finestre gotiche ecco la casa si trova la più bella chiesa della Toscana ecco la chiesa è nato Michelangelo Collegate le due frasi mediante il pronome relativo: Questa città è antichissima; conosco bene questa città. Questa città, che conosco bene, è antichissima. Questi problemi sono davvero attuali; si discute dappertutto di questi problemi. Chi è la ragazza?; tu hai sorriso quella ragazza. È un paese bellissimo; questo paese mi piace. Marta è una cara ragazza; Marco si è sposato con Marta. Il ristorante „Da Mario“ è famoso; abbiamo pranzato in quel ristorante. Ecco il tipo antipatico; lei si è innamorata di lui. Quali sono gli argomenti?; avete tenuto conto di questi argomenti. Come era la trasmissione?; hai assistito a quella trassmissione. Ecco i miei bambini; gli voglio tanto bene. Mia madre mi ha regalato questo vestito; tengo molto a questo vestito. Il dibattito si svolgerà su alcuni argomenti scelti; questi argomenti ci saranno comunicati prima. Ecco il mio nuovo computer; ormai non posso farne a meno. Giorgio è un amico; mi trovo bene con lui. Ho visitato tanti paesi del mondo; tra questi paesi ho visitato anche la Cina, la Mongolia e il Giappone. È il nostro medico di famiglia; andiamo sempre da lui. GERUNDIO PRESENTE · se tvoří přidáním koncovky - ANDO (I.tř.) nebo - ENDO (II. a III. tř.). Př.: parlando, vendendo, partendo · nepravidelná slovesa tvoří gerundio pravidelně Výjimky: fare-facendo, dire-dicendo, condurre-conducendo, trarre-traendo, porre-ponendo, bere-bevendo · vyjadřuje součastnost dvou dějů v přítomnosti, minulosti nebo budoucnosti · příčinu, způsob, prostředek, podmínku nebo přípustku (přidává se pur) GERUNDIO PASSATO · se tvoří: gerundium pomocného slovesa + příčestí minulé pomocného slovesa Př: avendo parlato, avendo venduto, essendo partito · vyjadřuje děje předčasné vzhledem k dějům přítomným, minuými nebo budoucím (Leggere)………………quel racconto mi divertivo un mondo. Non (avere) ……………. altra scelta dobbiamo accettare le loro condizioni. (Viaggiare)……………… si apprendono molte cose. Lo raccontava (tratteneva)…………………..le lacrime. Si è mantenuto agli studi (fare)……………… il cameriere. Ho imparato molte cose (viaggiare)……………………… . (Rileggerlo)……………… ti accorgeresti di aver commesso alcuni errori. (Camminare)………………… adagio adagio non si stancherebberro. Pur (sapere)……………….. cosa rispondere, se ne andò senza parola. Pur (lavorare) …………….. tanto, non mi sento stanco. Ho mal di testa (dormire)…………………….poco. (Ricevere)……………….... un biglietto in omaggio vado/andrò/sono andata a teatro. Rispondete usando „stare“ + gerundio: Che cosa stai/sta facendo di bello? studiare, guardare il mio film preferito, preparare da mangiare, apparecchiare, scrivere una cartolina, controllare i compiti di mio figlio, riparare il frigo, mettere la macchina in garage, cercare di allungare il cappotto, ascoltare le previsioni del tempo, risolvere un equazione, navigare su Internet, aspettare il telegiornale, pranzare, riposare Che cosa stavate facendo quando sono tornati i genitori/è entrato il direttore in ufficio? chiacchierare, bere il caffè, divertirsi un mondo, discutere della partita di calcio di ieri, ballare con amici, dormire, guardare un video, giocare con il gatto, provare i vestiti di mia madre, leggere i gialli, giocare agli indiani, riposare, lavare i piatti, non fare niente, Usate „stare per“+infinito: Che cosa stai facendo? Esci? Sì, sto per uscire. andarsene, andare a caccia, lasciare l’albergo, prendere l’ascensore, alzarsi, apparecchiare la tavola, occuparsi della tua collezione, scendere dalla machina Ha accettato il suo regalo. Non è vero. Stava per accettarlo ma non l’ha accettato. Ha sorpassato l’autobus. Si è vestito. Se ne sono andati. Si sono sposati. Si sono allontanati. Si è infilato tra la folla. È uscito di casa. Hanno cominciato a giocare le carte. È salita sull’aereo. Sono scapati via. È diventata famosa. Traducete usando „stare per“ o „stare+gerundio“: Právě se chystáme ven. Myslím na to už delší dobu. Blížil se k domovu, když se stalo to neštěstí. Bude co nevidět pršet. Nový týden se blíží. Mluvil se mnou o knize, kterou právě četl. Dveře se zavírají. Zrovna jsem se to chystala říct. Když jsme se vraceli domů, potkali jsme Martu. Válka se chýlila ke konci. Opravdu ses chystal odjet? Traducete in ceco: Lucia sta per arrivare. Lucia sta arrivando. L’aereo sta per atterare. L’aereo sta atterando. Sostituisci le espressioni tra le parentesi: Esempio: Tra (fra) poco piove/é sul punto di piovere => Sta per piovere. Era sul punto di piovere => Stava per piovere In questo momento/ora piove => Sta piovendo. In quel momento/allora pioveva => Stava piovendo. 1. [In quel momento leggevo] ……………………… tranquillamente in giardino, quando sono arrivate delle visite. 2. Il direttore [è sul punto di dare]………………………… le dimissioni. 3. Non fate rumore! Il bambino in questo momento [dorme] …………………. 4. [Eravamo sul punto di telefonargli]…………………………, quando lui in persona è arrivato. 5. Il professore è occupato: in questo momento [parla]…………………….. con alcuni studenti. 6. Quando mi hai chiamato, (io) [in quel momento preparavo]……………………… la cena per i miei. 7. [Eravamo sul punto di raccontare]…………………………… tutto, quando Carlo ci ha fatto segno di non parlare. 8. «Cosa fate in questo momento?» «Io [ora guardo]……………………….. un film alla televisione, i bambini invece [sono sul punto di andare]………………………… a dormire». 9. Mario [in quel momento dormiva]………………….. profondamente e non ha sentito il telefono suonare. 10. Finiamo di correggere l'esercizio: la campanella [tra poco suona]…………………………….. . 11. Copritevi bene perchè [tra poco nevica] …………………… . 12. In questo periodo [leggo]………………………… un romanzo molto divertente, peccato che oramai[sono sul punto di finirlo]………………………. !