Leboutův dlouhý balón skončil u Frederika, aniž by Frederik musel zpomalit v běhu, aby jej mohl kontrolovat. Trochu pozvedl pravou nohu a zpomalil jeho kutálení vnitřní stranou plosky s [PD1] technicky dokonalým manévrem. Vypálil s poklidnou rozhodností na křídlo[1] a s výrazem takřka nějakého slabomyslnce (což si podivně rozporovalo s umností [PD2] jeho manévrů) se zdálo že, ignoroval, jak je středem vší pozornosti[PD3] a to včetně ostatních hráčů jako i několika diváků stojících okolo hřiště. Zkrotil balón[2] špunty na kopačce a vyrazil šikmo směrem k brance hlídané[3] Renoufem. Beyssac mu vyběhl naproti a jednoduchou fintou si vzal míč.[4] [PD4] Jeden o něco dravější chlápek, jehož jméno neznal, se ho marně pokusil obehrát saněmi.[5] Frederik skočil přes jeho holeně a přilepil se na míč s výrazem, jenž zjevně hraničil[6] s vděčností. Tlukot jeho srdce se zrychlil[PD5] , jakmile na trávníku spatřil zbytek bílého prášku, jenž vytyčoval [PD6] šestnáctý metr. Třebaže pečlivě sledoval balón, tak [PD7] před sebou nicméně pociťoval přítomnost jednoho nebo dvou nepřátelských obránců. Zcela vzadu na své linii byl nervózní Renoulf, jenž se nakláněl vpřed. Věděl[PD8] , že Trichet byl[PD9] napravo zcela sám a čekal [PD10] na prostor. [PD11] Zvedl hlavu, aby se ujistil, což by si někdo mohl vysvětlit jako náhlé zaváhání z jeho strany. A zatímco si uvědomoval nepatrné zaváhání, které toto manévr vyvolal uprostřed obrany, překvapil sám sebe a rozhodl se, že zapomene na Tricheta a pustí se na Renoufa[PD12] . A onen mladík (poté, co si naposledy zkontroloval [PD13] vnější část plosky, aby vypálil zboku) si tam daleko vzadu[PD14] připravil k útoku svou pravačku [PD15] a zatímco jeho tělo vypadalo, jako když doširoka balancuje, kopnul neohrabaně[PD16] a takřka pomalu do míče. S týmž pokorným pohledem spíš zatvrzele než fatalisticky pozoroval falešný míč, jak se nyní zcela nezávisle začal konečně stáčet, zatímco nekonečně letěl vzduchem, jak dosahoval svého vrcholu a nakonec jak se snesl na příčku, [PD17] jak se klidně skutálel Recoufovi po liště, [PD18] kterého tak zanechával bezmocného a otupeného nad jeho skórováním.[PD19] Komentář opravdu nestíhám, bylo to velmi náročné, neboť neznám vůbec fotbalové termíny a na takový druh překladu je nutné se připravit slovníkem s fotbalovými výrazy, což jsem učinil, ovšem zde není čas tam vše rychle a jasně najít… Ano ano, ale něco je věc obecně jazyková – PD4, PD5, souslednosti PD9, 10 PD13 – obojaké „de“ – 2. pád x 7. pád.. Dobře, C ________________________________ [1] Lancé sur l’aile = fotbalový terminus technicus. [2] Ballon dompté = terminus technicus. [3] Cages tenus = terminus technicus. [4] Laisser dans le vent = dépister, sémer, surpasser, être dépisté, semé, surpassé. Zde nevím, jak větu zformulovat, ptž nevím, jestli ho obral, nebo se o to jen pokusil; může to znamenat obojí. Je to opět fotbalový terminus technicus. PŘEKONAL/ VYŘADIL = NECHAL HO TAM JAK KŮL V PLOTĚ [5] Ve fotbalovém slovníčku je tento druh obehrávky, kdy se sklouznete pod hráče nazýván „saněmi“. HLEĎME, HLEĎME, MYSLELA JSEM, ŽE JE TO SKLUZ… BUDU TO KONZULTOVAT. [6] Évidence = sentiment, caractère, ... évident. ________________________________ [PD1]D a FPV [PD2]To jsou obdivuhodné výrazy, leč obávám se, že nelze popisovat fotbal jazykem Komenského, nebyl-li to záměr autorův… [PD3]čárka [PD4]NENE, míč mu byl vzat.. je tam QUE ve 4. pádě [PD5]SOTVA/ SKORO ANI NE [PD6]TAM JE VÁŽNĚ ČÁRA, LAJNA, VÁPNO.. [PD7]d [PD8]ABY BYLO JASNÉ, ŽE FRÉDÉRIC… [PD9]je [PD10]čeká [PD11]PŘIHRÁVKU [PD12] SÁM. [PD13]No, on „zkontroloval/ zkorigoval“ míč vnější částí…. [PD14]zanožil [PD15]levou nohu [PD16]zkoseně/ zešikma… [PD17]břevno [PD18]do sítě… přece branka má síť [PD19]na jeho stanovišti/ tam, kde stál