Projekt deníku The Guardian “Shakespeare solos” http://www.theguardian.com/stage/2016/feb/01/leading-actors-film-new-shakespeare-solos-series-for-t he-guardian Othello, IV. dějství, scéna 3; promlouvá Jagova žena Emílie: http://www.theguardian.com/stage/video/2016/feb/01/eileen-atkins-as-emilia-in-othello-if-wives-do-f all-shakespeare-solos-video Emilia Yes, a dozen; and as many to the vantage as would Store the world they played for. But I do think it is their husbands´ faults If wives do fall: say that they slack their duties, And pour treasures into foreign laps, Or else break out in peevish jealousies, Throwing restraint upon us; or say they strike us, Or scant our former having in despite; Why, we have galls, and though we have some grace, Yet we have some revenge. Let husbands know Their wives have sense like them: they see and smell And have their palates both for sweet and sour, As husbands have. What is it that they do When they change us for others? Is it sport? I think it is: and doth affection breed it? I think it doth: is´t frailty that thus errs? It is so too: and have not we affections, Desires for sport, and frailty, as men have? Then let them use us well: else let them know, The ills we do, their ills instruct so. Originál ve fulltextu: http://www.opensourceshakespeare.org/views/plays/play_view.php?WorkID=othello&Act=4&Scene=3&Scope=s cene&LineHighlight=3112#3112 Český překlad (E. A. Saudek; kontext upraven): Othello [IV, 3] Desdemona Slyšela jsem to. Bože, tihle muži! myslíš si vážně, Emilie, pověz, že skutečně jsou ženy, co své muže tak strašně klamou? Emílie Pár jich je, což o to. /…/ Desdemona A nevěřím! Takové ženy nejsou! Emílie Tucty jich jsou! A navrch ještě dost, by zalidnily svět, co o něj hrály. A podle mého je to vina mužů, že ženy hřeší. Když jsou doma skoupí, že do cizích náš poklad sypou klínů, anebo z bezdůvodné žárlivosti nás uvazují, nebo když nás bijí a pro potvoru začnou na nás škudlit – my máme taky žluč! A jak jsme mírné, taky nám překypí. Ať muži vědí, že máme taky smysly, zrak a čich a patro pro sladké i pro kyselé, tak jako oni sami. Proč to činí, když chodí za jinými? Pro zábavu? Asi že pro ni. Má je k tomu žádost? Asi že má. A z křehkosti to činí? Z křehkosti. Tak! A ženská nemá žádost, chuť do zábav a křehkost jako mužský? ať tedy muž je slušný nebo snáší, že svojí špatností nás učí naší. (cit. podle: W. Shakespeare, Tragédie, Praha: Odeon, 1983, 375-6)