3.1 Slovíčka: gyventi, gyvena, gyveno žít, bydlet eiti, eina, ėjo jít laukti, laukia, laukė čekat turėti, turi, turėjo mít tai to šis / ši tento / tato tas / ta tamten / tamta ir a mokytojas učitel dėstytojas učitel na vysoké škole, přednášející gydytojas lékař universitetas univerzita su (instr.) s iš (gen.) z 3.2 Cvičení. Přečtěte, případně určete, zda písmeno i označuje v následujících slovech vokál nebo znak pro palatalizaci. 1. įdomus (zajímavý), 2. gėlė (květina), 3. sąsiuvinis (sešit), 4. kilimas (koberec), 5. kiemas (dvůr), 6. kaimas (vesnice), 7. biuras (kancelář), 8. bjaurus (škaredý), 9. kiauras (děravý), 10. siužetas (syžet), 11. gilus (hluboký), 12. gydytojas (lékař), 13. bėgimas (běh), 14. bei (a), 15. bitė (včela), 16. cilindras (cilindr), 17. čia (zde), 18. dirbti (pracovat), 19. diena (den), 20. yda (vada), 21. indas (nádoba), 22. liūtas (lev), 23. kamienas (kmen), 24. meilė (láska), 25. mielas (milý), 26. miškas (les), 27. muilas (mýdlo), 28. niūrus (sklíčený), 29. peilis (nůž), 30. piemuo (pastýř), 31. skiemuo (slabika), 32. riešutas (ořech), 33. rimtas (vážný), 34. siaubas (hrůza), 35. seilė (slina), 36. siena (zeď), 37. sijonas (sukně), 38. interviu (interview), 39. šiuomet (v dnešní době), 40. šilkas (hedvábí), 41. zuikis (zajíc). 3.3 Prozodické vlastnosti litevštiny Přízvuk Litevský přízvuk je volný: může být na kterékoliv slabice. Poloha přízvuku se během ohýbání může měnit a tyto proměny jsou pak individuální vlastností dotyčného slova, nikoliv ohýbacího vzoru, ke kterému slovo patří. stalas (stůl) kamienas (kmen) žuvis (ryba) N. sta-las ka-mie-nas žu-vis G. sta-lo ka-mie-no žu-vies D. sta-lui ka-mie-nui žu-viai A. sta-lą ka-mie-ną žu-vį I. sta-lu ka-mie-nu žu-vi-mi L. sta-le ka-mie-ne žu-vy-je V. sta-le ka-mie-ne žu-vie daryti, daro, darė (dělat) duoti, duoda, davė (dát) aš dar-au duo-du tu dar-ai duo-di jis, ji da-ro duo-da Poloha přízvuku je zásadním faktorem litevského slova a má fonologickou funkci, tzn. že se slova můžou lišit pouze polohou přízvuku – přízvuk je v litevštině významotvorný. giria (chválí) giria (les) kasa (ryje) kasa (cop) karti (věšet) karti (hořká) Intonace - způsob artikulace dlouhých přízvučných slabik Intonace je také významotvorná. Rozlišujeme intonaci stoupavou a klesavou. Akutová (klesavá) intonace: šaaauk (střílej); laaauk (čekej); kaaaltas (dláto) Cirkumflexová (stoupavá) intonace: šauuuk (křič); lauuuk (přič); kallltas (vinen) Příklad: šauk; lauk; kaltas Akut: šaaauk (střílej); laaauk (čekej); kaaaltas (dláto) Zápis: šáuk; láuk; káltas Cirkumflex: šauuuk (křič); lauuuk (plešať); kallltas (vinen) Zápis: šaũk, laũk, kal͂ tas POZOR. Krátká slabika může nést přízvuk, ale nemá žádnou intonaci. K zápisu se v tomto případě používá znak „gravis“, např.: rankà (ruka). 3.4 Deklinační vzory litevských substantiv na –as, -ias: Singulár Příklady Singulár nom. nam-as Tai yra Jonas. kel-ias gen. nam-o Tai yra Jono namas. kel-io dat. nam-ui Ši knyga yra Jonui. kel-iui ak. nam-ą Aš studijuoju lingvistiką. kel-ią ins. nam-u Aš kalbu su Jonu. kel-iu lok. nam-e Aš gyvenu Berlyne. kel-yje vok. nam-e/-ai/-au Pone Jonai, kaip jūs kalbate? Mokytojau! kel-y Plurál Plurál nom. nam-ai Tie namai yra mano. Jonai yra mano studentai. kel-iai gen. nam-ų čekų literatūra kel-ių dat. nam-ams Šios knygos yra Jonams. kel-iams ak. nam-us Aš turiu du namus. kel-ius ins. nam-ais Su studentais esame universitete. kel-iais lok. nam-uose Lietuviai gyvena namuose. kel-iuose vok. nam-ai Kaip jūs kalbate, studentai? kel-iai 3.5 Zájmena „tai“, „šis/ši“, „tas/ta“ Tai (česky „to“): Tai yra čekas – To je Čech Tai yra lietuvė – To je Litevka Tai yra Jonas Baltėnas – To je Jonas Baltėnas Tai yra Ona Pūkienė – To je Ona Pūkienė Tai yra knyga – To je kniha Tai yra arklys – To je kůň šis (tento) / ši (tato) ↔ tas (tamten) / ta (tamta) Opozice šis/ši ↔ tas/ta odpovídá opozici anglických zájmen this (one)↔that (one) Šis studentas yra čekas. Tento student je Čech. Tas studentas yra bulgaras. Tamten student je Bulhar. Ši studentė yra austrė, o ta studentė yra albanė. Tato studentka je Rakušanka a tamta je Albánka. Ar šis studentas kalba lietuviškai? Mluví tento student litevsky? Ar tas ponas yra Vaclovas Havelas? Je tamten pán Václav Havel? Šis vyras kalba vokiškai, angliškai ir čekiškai Tento muž mluví německy, anglicky a česky Ta moteris nekalba mongoliškai Tato žena nemluví mongolsky 3.6 Domácí úkol. Přeložte: Dobrý den, jmenuji se XY. Jak se jmenujete vy? Dobré ráno. Jaké je tvé příjmení? Dobrou noc. Nashledanou. Ahoj/zdravím. Buď zdráv/zdráva. Vyčasujte slovesa būti, dirbti, studijuoti a eiti, utvořte od nich i záporné tvary a přeložte.