Konstrukce zdání Přeložte věty do Japonštiny 1. Někde jsem slyšel, že pan Takeda cvičí s lukem každý den. (luk = <4>fy.) 2. Simon si doma určitě neuklízí, (všude jsou sklenice od piva, smetí atd.) 3. Tamao vypadá jako pravý samuraj. 4. Dalo by se říct, že Ami nemůže vůbec spát. (kamarád mi totiž řekl, že Ami pořád pracuje.) 5. Takeši říkal, že Mičiko nevypadá jako Julia Roberts. 6. To modré auto, které mi koupil kamarád, bylo asi drahé. 7. Toto staré auto nevypadá, že mohlo ujet mnoho kilometrů. 8. Zítra ten test z matematiky prý nebude, (spolužák to říkal) 9. Připadá mi, že ten člověk, který si každý den čte v parku složité knihy, je chytrý. 10. Firma RRL postavila ve městě nemocnici, (jsou toho plné noviny) Klíč možných odpovědí. 2. v ^ ^ M ä ^ Š r - t S CL&wi-f-e-f-0 8 . S B , h ^ f t v ^ ^ " ^ 10. RRLéíhfWT^KŽrJlTfcÝ 5 T-To Kondicionály s t ^ tih^ ŤC $z> a Překládejte do japonštiny 1. Když vypiješ Colu, nebudeš moci usnout. 2. Když nastane zima, ptáci odletí na jih. 3. Pokud se jedná o golf, tak ten hraji. 4. Jestli to letadlo bude modré a malé, nekoupím ho. 5. Až budu v Římě, zajdu se podívat na Koloseum. 6. Proč se nezkusíš trošku prospat? 7. Kdyby jen zapršelo, všichni by byli rádi. 8. Když jsem byl policistou, musel jsem stále nosit zbraň. 9. Proč mi neuvaříš? 10. Jestli to jsou Španělé, tak umí flamenco. Klíč možných odpovědí. 1. =i7«r!fcir£, ftbtiž-tírÁvo 4. fHÍTfI^#< r / h ž v ^ ř , , l i ^ * A 0 5. P — r ^ f Ť o f c ř ) , ^ n - t r ^ ^ E ř - Í Ť t ^ - f o 6. *>j:oi:8riÄ:?)if5"et^ 9. *5Hffl&ffth/ff ? 10. x ^ ^ ^ A ^ ř j , 7 7 ^ y ^ t ^ á t „ 1$ vs. ~fc&X\ ~Tfl>ř> 1 Než se vrátím domů, chci ještě jednou navštívit Kjóto. - [ffí] - m) 2 Před začátkem hry vysvětlím další pravidla. - [ffí] - m) 3 Po návratu ze školy jsem usnul. - m) - Cíl] - Oib] 4 Po návratu z univerzity jsem spal. - [ffí] - TO 5 Před obědem si musím umýt nádobí. - [ffí] - m) 5.1 Až umyji nádobí, sním si oběd. - Oib] - Cíl] Možné řešení: í.a mK^ZmK, fcS-ftMfBfcfrtfciv-C-f-o 2.a AtfSfé* Štifte:, f t i K Z V V — / V S r f i i i U f Lfc„ 2.b y - A ^ ^ Ž S H # , ftO/W«iLtLfc„ 3.a ^ ^ ^ ^ ^ M o f c ^ - e , ftŽL/cQ 3.b ^ í ) M o f c H , « Ž L / c 0 3.c ^ b S o t á ^ , g í l t 4.a « ř - Í Ť < H # , feóM^JK£MV^L/c0 4. b » ^ Í Ť < f i í ^ , £ Č M ^ J K £ M V ^ L / c 0 5.a S^ÍRSr^Stff^, m ^ ^ & ř m í á & ^ M Á A , 5.b g r & Š r ^ S B ^ M ^ t ó í t t U í & D Ž-tíTÁy0 5.1.a JLŽT^feo-C^ř,, S^ÍRSr^Ž-f-o 5.l.b JE^gfcofc^-e, i n ^ i t o ot>5 vs. "řJĚ 7 0 * ^ Í Ť < -e-Tc 10 s ^ ^ ^ - f - s -e-f-o 11 K A ^ Ť ^ M hžr-rs -e-Tc 12 M ^ Ť ř - ^ ^ ^ ^ ť n - e i K -e-f-Q 1. o t <9 2. 3. o & í ? 4. f>fé 5. 6. o t «3 7. O & í ? 8. o t «3 9. TO 10. O t 19 11. OÍ)f] 12. TO