Pojem Interpretace z knihy Modely interpretace - Počátky interpretace sahají daleko do minulosti a najdeme je například ve výkladu řeckých mýtů Interpretace obohacuje a podněcuje vývoj teoretické disciplíny, jíž je literární věda. Každá interpretace také obohacuje teoretické a literární poznání díla. Ze slovníku cizích slov - Výklad, objasnění, tlumočení, způsob podání díla výkonným umělcem Pojem Literární interpretace - Zabývá se různými možnostmi výkladu a chápání literární i náboženských textů. Hermeneutika- je v podstatě vědou o interpretaci – otázka zní: Jak je možné, že stará díla se pořád čtou a jsou uznávaná, když jejich autoři už dávno nejsou. · Právní Interpretace (výklad) právních norem je poznávací (intelektuální) proces, který je zaměřen na zjištění obsahu, smyslu a významu právních norem. - Zásady interpretace- · Správný výklad je možný tehdy- pokud je text srozumitelný · Text musí být přesný-gramaticky precizní · Hledání souvislostí v textu · Nejprve správně pochopit a poté aplikovat v praxi Interpretace a dekódování - Dílo je zašifrovanou informací podle nějakého určitého klíče, který je ukryt přímo v tomto díle. Čtenář je příjemce, ke kterému se kód-zpráva musí dostat Interpretace z hlediska muzeologie - Tento pojem je podobný komunikaci v oblasti muzeologie. Dílo- předmět je zašifrován a je na nás (vysílateli) jak zprávu- kód- podáme návštěvníkovi (příjemci) · Muzea mají zvláštní závazky ke společnosti, pokud jde o ochranu a možnosti intepretace a přístupu k významným svědectvím, která uchovávají ve svých sbírkách. (ze stránek AMG) Jak vnímám pojem interpretace: · Interpretaci vnímám jako přenos informací (textu) z literárního či uměleckého díla na člověka (návštěvníka, posluchače) · Je důležité, jak daný text přednesu, tak aby byl pochopen · Interpretace musí být jasná a srozumitelná Přednáška Dr. Zsuzsa Koltai z Maďarska Mám zdě několik postřehů, které mne zaujaly a byly zároveň inspirující. · Museum like- lifelong learning – vysvětlovala zde pojem Muzeum a velmi vystihla, že muzeum je místo a zároveň taková celoživotní cesta za poznáním, kde se můžeme stále něco nového učit, poznávat atd. · Therapeutic oasis – muzeum, jako terapeutické místo „oáza klidu“ kam návštěvníci chodí za odpočinkem od psychického vypětí v práci. · Adult education for imigration, singles, people with dementhia, etc. – velmi důležité je i vzdělávání dospělých. Mluvilo se zde o několika typů dospělých, pro které je muzeum otevřeno. Jsou to lidé imigrantského původu, či handicapovaní. Tito návštěvníci by měli mít stejné možnosti jako ostatní. Zaujalo mne povídání o Britském muzeu, které se zabývá učením dospělých z projektem ESOL- english for speakers other languages. · Interpretace – samotnou interpretaci jsem v autorčině přednášce viděla hlavně v příkladech různých doprovodných programů. Například „hands on“ výstava o lodích, kde se snažili pomocí předmětů předat dětským ale i dospělým návštěvníkům nové poznatky o tom, jak se žilo na lodi, jak vázat dračí uzel apod. Návštěvník byl tak vztažen více do děje. Dalším příkladem interpretace bylo vyprávění,(story-telling) kdy jsme se mohli setkat s pamětníky, kteří vyprávěli svůj příběh o druhé světové válce. Zde se dovídáme historická fakta, zcela jinak, než jak je známe z učebnic. Zdroje KOŽMÍN, Zděněk. Modely interpretace: Patočkovské průhledy. Brno: Masarykova univerzita, 2001. ISBN 80-210-2653-7. Slovník cizích slov. Slovník cizích slov [online]. [cit. 2017-10-04]. Dostupné z: http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/ Literární interpretace. In: Wikipedia: the free encyclopedia [online]. San Francisco (CA): Wikimedia Foundation, 2001- [cit. 2017-10-04]. Dostupné z: https://cs.wikipedia.org/wiki/Liter%C3%A1rn%C3%AD_interpretace Pojem interpretace. Brno, 2009. Bakalářská práce. Masarykova Univerzita, Filozofická fakulta. Vedoucí práce Rostislav Niederle. Asociace muzeí a galerií České republiky [online]. Praha, 2015 [cit. 2017-10-06]. Dostupné z: http://www.cz-museums.cz/web/amg/titulni