1 CJA003 Úvod do staroslověnštiny a slavistiky pro bohemisty I I Anotace Seminář se zaměřuje na výklad o praslovanštině jako společném východisku slovanských jazyků a elementárně posluchače seznamuje s vývojovými tendencemi v jednotlivých slovanských jazycích. Důraz je přitom kladen na vývoj praslovanského hláskosloví a tvarosloví, vznik a vývoj písma u Slovanů. Na konci předmětu bude student schopen rekonstruovat praslovanskou podobu slov, z praslovanského rekonstruovaného tvaru určit podobu slova v jednotlivých slovanských jazycích, skloňovat staroslověnská substantiva, číst staroslověnské cyrilské texty, provádět jejich elementární filologickou interpretaci a transliteraci. Doporučuje se souběžná přednáška CJBB121 Úvod do slavistiky I. II Program jednotlivých seminářů: 1. Probíraná látka: Předmět slavistiky; praslovanština, staroslověnština, církevní slovanština. Literatura: (1) Encyklopedický slovník češtiny, hesla Cyrilice, Hlaholice, Jazyky slovanské, Praslovanština, (2) VEČERKA, R. Staroslověnština, (3) VEČERKA, R. Základy slovanské filologie a staroslověnštiny; VEČERKA, R. Staroslověnština v kontextu slovanských jazyků. 2. Probíraná látka: Slovanské písemné soustavy; cyrilice – fonologická hodnota jednotlivých grafémů, školské zásady čtení a transliterace cyrilských textů. Literatura: (1) Encyklopedický slovník češtiny, hesla Cyrilice, Hlaholice, Jazyky slovanské, Praslovanština, (2) VEČERKA, R. Staroslověnština, (3) VEČERKA, R. Základy slovanské filologie a staroslověnštiny; VEČERKA, R. Staroslověnština v kontextu slovanských jazyků. Úkol do další hodiny: Fonologická hodnota jednotlivých grafémů, školské zásady čtení a transkripce cyrilských textů: názvy písmen cyrilice např. z Encyklopedického slovníku, zvuková hodnota písmen a transkripční pravidla z VEČERKA, R. Staroslověnština v kontextu slovanských jazyků – 97- 123. Text bude zadán na semináři. 3. Probíraná látka: Konvergentní a divergentní jazykový vývoj; nostratická hypotéza, teorie štěpení jednotného indoevropského prazákladu, zásadní rysy vývoje ide. konsonantismu a vokalismu, jazyky kentumové a satemové, balto-slovanské jazykové společenství/balto-slovanská jazyková jednota/protobaltština, praslovanština, teorie o praslovanské pravlasti, periodizace praslovanštiny. Cvičení: Čtení a transkripce vybrané staroslověnské památky. Literatura: (1) Encyklopedický slovník češtiny, hesla Glottogeneze Slovanů, Jazyky indoevropské, Jazyky satemové, Jazyky slovanské, Teorie nostratická, Praslovanština, Pravlast slovanská. (2) PETR, J. Základy slavistiky. Praha 1984, s. 11-36. (3) VEČERKA, R. Staroslověnština v kontextu slovanských jazyků – s. 19-30. Úkol do další hodiny: fonologická hodnota jednotlivých grafémů, školské zásady čtení a transkripce zadaného textu. 2 4. Probíraná látka: Základní slabičné/hláskové zákony klasické praslovanštiny: I. harmonizace artikulace v rámci slabiky (a/ přehlásky samohlásek, b/ palatalizace velár, c/ jotace). Cvičení: Čtení a transkripce vybrané staroslověnské památky. Literatura: (1) Encyklopedický slovník češtiny, hesla Praslovanština, Palatalizace, Přehlásky vokálů. (2) VEČERKA, R. Staroslověnština v kontextu slovanských jazyků kapitola Změny související s tendencí k palatalizaci hlásek, 36-37. (3) PETR, J. Základy slavistiky. Praha 1984, s. 57, 58-65. Úkol do další hodiny: Fonologická hodnota jednotlivých grafémů, školské zásady čtení a transkripce zadaného textu. 5. Probíraná látka: Základní slabičné/hláskové zákony klasické praslovanštiny: II. tendence ke stoupavé sonoritě slabiky (a/ monoftongizace diftongů, b/ zánik konsonantů na hranici slabiky/ přeskupení hranice slabiky, c/ metateze likvid, d/ vznik nosovek, e/ vývoj slabičných sonant). Cvičení: Čtení a transkripce vybrané staroslověnské památky. Literatura: (1) VEČERKA, R. Staroslověnština v kontextu slovanských jazyků – kapitola Změny související s tendencí k progresivní sonoritě slabik, s. 33-36. (2) PETR, J. Základy slavistiky. Praha 1984, s. 48-58. (3) Encyklopedický slovník češtiny, heslo Praslovanština, Štěpení praslovanštiny nářeční. Úkol do další hodiny: Fonologická hodnota jednotlivých grafémů, školské zásady čtení a transkripce zadaného textu. 6. Probíraná látka: Základní slabičné/hláskové zákony klasické praslovanštiny: III. přechod kvantity v kvalitu. Cvičení: čtení a transkripce vybrané staroslověnské památky. Literatura: (1) VEČERKA, R. Staroslověnština v kontextu slovanských jazyků – kapitola Kvantita, s. 38-40. (2) PETR, J. Základy slavistiky. Praha 1984, s. 56. Úkol do další hodiny: čtení a transkripce zadaného textu, rekonstrukce hláskového vývoje vybraného praslovanského slova. 7. Probíraná látka: Nářeční štěpení praslovanštiny (odlišné výsledky změn vyvolaných některým ze tří slabičných/hláskových zákonů praslovanštiny). Cvičení: Čtení a transkripce vybrané staroslověnské památky; cvičení rekonstrukce zvukového vývoje vybraných slov. Literatura: (1) Encyklopedický slovník češtiny, hesla Slovanské jazyky, Štěpení praslovanštiny nářeční. (2) VEČERKA, R. Staroslověnština v kontextu slovanských jazyků, s. 58-74. Úkol do další hodiny: Čtení a transkripce zadaného textu, rekonstrukce hláskového vývoje vybraného praslovanského slova; srovnání odlišné zvukové stavby téhož slova v jednotlivých slovanských jazycích. 8. Probíraná látka: Pozdní praslovanština: I. kontrakce. Cvičení: Čtení a transkripce vybrané staroslověnské památky; cvičení rekonstrukce zvukového vývoje vybraných slov; srovnání odlišné zvukové stavby téhož slova v jednotlivých slovanských jazycích. Literatura: (1) VEČERKA, R. Staroslověnština v kontextu slovanských jazyků, s. 58-74. (2) PETR, J. Základy slavistiky. Praha 1984, s. 65-70. (3) Encyklopedický slovník češtiny, hesla Jery, Nosovky, Praslovanština. 3 Úkol do další hodiny: Čtení a transkripce zadaného textu, rekonstrukce hláskového vývoje vybraného praslovanského slova; srovnání odlišné zvukové stavby téhož slova v jednotlivých slovanských jazycích. 9. Probíraná látka: Pozdní praslovanština: II. zánik a vokalizace jerů. Cvičení: Čtení a transkripce vybrané staroslověnské památky; cvičení rekonstrukce zvukového vývoje vybraných slov; srovnání odlišné zvukové stavby téhož slova v jednotlivých slovanských jazycích. Úkol do další hodiny: Čtení a transkripce zadaného textu, rekonstrukce hláskového vývoje vybraného praslovanského slova; srovnání odlišné zvukové stavby téhož slova v jednotlivých slovanských jazycích. 10. Probíraná látka: Pozdní praslovanština: III. vývoj nosovek. Cvičení: Čtení a transkripce vybrané staroslověnské památky; cvičení rekonstrukce zvukového vývoje vybraných slov; srovnání odlišné zvukové stavby téhož slova v jednotlivých slovanských jazycích. Úkol do další hodiny: Čtení a transkripce zadaného textu, rekonstrukce hláskového vývoje vybraného praslovanského slova; srovnání odlišné zvukové stavby téhož slova v jednotlivých slovanských jazycích. 11. Cvičení: Čtení a transkripce vybrané staroslověnské památky; cvičení rekonstrukce zvukového vývoje vybraných slov; srovnání odlišné zvukové stavby téhož slova v jednotlivých slovanských jazycích. Úkol do další hodiny: Čtení a transkripce zadaného textu, rekonstrukce hláskového vývoje vybraného praslovanského slova; srovnání odlišné zvukové stavby téhož slova v jednotlivých slovanských jazycích. 12. Cvičení: Čtení a transkripce vybrané staroslověnské památky; cvičení rekonstrukce zvukového vývoje vybraných slov; srovnání odlišné zvukové stavby téhož slova v jednotlivých slovanských jazycích. Úkol do další hodiny: Čtení a transkripce zadaného textu, rekonstrukce hláskového vývoje vybraného praslovanského slova; srovnání odlišné zvukové stavby téhož slova v jednotlivých slovanských jazycích. 13. Závěrečný test. III Podmínky obdržení zápočtu a práce v seminářích: 1. Pravidelná účast na seminářích, tolerovány jsou dvě neúčasti bez udání důvodů. 2. Pravidelná příprava na semináře: student si prostuduje požadovanou látku a připraví si cvičení. Každý student bude mít vlastní staroslověnský text v semináři čtený. Nepřipravený student se semináře neúčastní – nepřítomnost minulý týden není omluvou. 3. Úspěšně ukončený e-learningový kurz CJA003 Úvod do staroslověnštiny a slavistiky pro bohemisty I (do konce zápočtového týdne). 4. Úspěch v závěrečném testu: celkově bude vypsáno pět termínů, student se smí zúčastnit jen tří z nich (podle podmínek ISu). Jiné termíny nebudou! Student by si měl dobře zvážit všechny možnosti a nenechávat vše na poslední chvíli. Pokud využije jen dva termíny a na poslední onemocní hroznou angínou, měl by se uvědomit, že jiný termín už nebude mít k dispozici. 4 IV Literatura Studijní literatura Učební texty KARLÍK, P. – NEKULA, M. – PLESKALOVÁ, J. Encyklopedický slovník češtiny. Praha 2002. PETR, J. Základy slavistiky. Praha 1984. VEČERKA, R. Staroslověnština. Praha 1984. VEČERKA, R. Staroslověnština v kontextu slovanských jazyků. Olomouc-Praha 2006. VEČERKA, R. Základy slovanské filologie a staroslověnštiny. Brno 1999. Čítanka PALLASOVÁ, E. Texty ke studiu jazyka staroslověnského. Brno 1995. Slovníky Slovník jazyka staroslověnského. Praha 1966 – 1997, 52 sešitů. VONDRÁK, V. – BARTOŇ, J. Vokabulář klasické staroslověnštiny. Praha 2003 Kromě toho lze základní informace o staroslověnské slovní zásobě najít v čítankách, které obsahují diferenční slovníky. Doporučená literatura Učební texty/ monografie HORÁLEK, K. Úvod do studia slovanských jazyků. Praha 1961. LAMPRECHT, A. Praslovanština. Praha 1986. VEČERKA, R. Počátky slovanského spisovného jazyka. Studie z dějin staroslověnského písemnictví a jazyka do konce 11. stol. Praha 1999. Čítanky BAUEROVÁ, H. Texty ke studiu staroslověnštiny se slovníčkem. 2. vyd. Olomouc 1992. KURZ, J. – ŘEHÁČEK, L. – VEČERKA, R. Čítanka staroslověnských textů se slovníčkem. 2. vyd. Praha1977 VEČERKA, R. Staroslověnské texty. 2. vyd. (dotisk). Brno 1996.