RAMON LLULL LIBRE DE CONTEM PL AC IÖ EN DE(J Ramon Llull (Ciutat de Mallorca ? 1232'35-i3iM seves obres, de les quals unes 243 han arribai fins °Scrivf lcs entre eis anvs 1272. o poc abans, i BIS Una'dc l * no!iallr«s, el Libre de contemplaciö et, Wt(: cscrit potscr Pnmeres *s el va traduir al caialä vers el 1272. Malgral que °n *rab' eis manuschts mes antics conservats de les ohres d^N^"61^1, de» segle xiv. daquesta obra, excepcionalment. en conserve manuscrit de ľany 1280, del qual transerivim cl f segueix un ragincnt que Qui vol [ésser] yxent de tenebres ni de greus peccatz serc vos. Sényer Deus; cor, sempre que us aja atrobat, serä lusent ' e resplandent e denejat de tola viltat e de tota sutzetat. A, i tan bon diam sena, Sényer Deus, si em podia tant esforsar. que la mia pensa fos nit e dia en contemplar en vósí Cor aquela se purificaria e sesclariria tant en la rastra amistat, que aqueles causes qui ara an poder de mi a temp lar e a desordonar.! aurien adoncs poc de poder quem 0 fesessen mal. En vos, Senyer Deus. me confisu 1 e m asegur em co I. Vegcu la nota 3 al text num. 1. ■ de construcció. conslícuit per pi eposu. io yf1'. lar: Aquesi u»— —• er, o a) + sintagma nominal + V*P» „«iu7de verb tasili-) * n Irobn cn pi-ncral tn .1 caiaiau ^ )a (()ns. ,., ,1.1 i el frances mXXM. ClJVff?ĽZ amb «r cs aver |5 companyia e amistal de un Déu. que de molu homens in justz K, dones, iplagés-vo*. Sényer. qu* n, |.r es íiixi. Senvor perqu* és niolt millor lenir companyia i amistal amb un Déu, que ami) molls homes inpisios I. dolus ;u\nt dc bo que us pla gués, Senyor, dc prendre m pei setvidor, pci tal que no ungues uuimil.it amb t ap mala * oiiipaiivi.i' QOESTtONARI A) 1. ^En quins anys visqueren Alton-, X el Savi i Dante Alighieri? Compatvu el tiue tepiesentaren les obres d'a-quests autors respet te al castellä i l'italia amb el que lou l'obra de Ramon Llull per a la Uengua catalana. 2. tQuines altres obres de Ramon Llull coneixeu? 3. f;En quines llengües escrivi aquest autor? iEn quines llengües se'ns han conservat lcs seves obres? 4. tPer quin motiu Llull escrivi gran pari de la seva pro- tracta ďun eas ďaparició dc la dcsineneia i>. molt posterior 1> Introduced, it 30 i 55), ja que en aquesta čpoc.i no es eonfunien encara •a o i la u ätones. H ciö cientifica en vulgär cn un temps en que la cien-cia es feia en Hati? Comenteu la forma denejat (3). tot comparant-la amb Ti seu equivalent actual nete)at 1 amb el scu etim del Hati vulgär *NITIDIATU. (Vegeu Introducciö, §§ 1 i 4> i un diccionari etimolögic.) ■ Fn ouins dialectes actuals es mante la forma hö-mens (15)7 (Vegeu Introducciö, § 24.) 1 Analitzeu morfolögicament i comenteu les formes ver-k^U ds^«r (11) i «>* <12)- Däu <15)- ľtrrU 13 ^Po^ia q« van tenir renaixenca, pags. 47-74.) B^ueumfoT^acio sobre la polemica uitcentista refe- ^ 'Vegeu^lo^\ ;/e!aC,ODeU-Ia el text So. *»cci6t § 69., ^ £i 9«« «™ es pur/a, i /nřro_ -tre zZrT*1*^ iA ^ lII»ava de ser arcaislaa el ř5 1. Digucu sinonims de tocant a (1). 2 Analilzeu les formes verbals segiients: havem fet (1) fas (1), degan (8), fassi (12) i aprengui (17). 3. {Quins son els temps de I'indicatiu i del subjunthj en catala? 4. ^Quina ^ i 1 5 2-_ ^ 33 5 * T g ,r — — — * r* r~ •c ? * ~ ■y C- * — -~ .2 — • 5 u ^ Q 3 _ ir. m w » r* z 2 £1,10 - a si -1 - - r. i- = - gi 1 8 $ — — » 5 £ " - u- K I A * $1 i - - ^ | =2 ail ac _ ^ Sat 8 2f , - r 5 -a ^3 I 3 5 -■ v2 «I ■Mt mm MM^ ftrikm. AM***«,, 4Mi & mm\ fetiAMi hau* ^....... „oi al ILati la b hi es conservada (Ex.: abolir, 25 iSfcTi debil) mobilis. havia, doncs, desser cata-'m^f/fEi-: moftf/f t-n Iriiruvs. mobile en itaJia); JJJ* cl calala adopies aqueüa grafia. _rflrtrt ^ juaquim JUmt i FowTAWAia. vol. 1 (EDHASA. Barcelona OCmtjonari A) I I wiMareu le* alirrs principaia obres de Fabra dedica-dck * Munilk.uio «jitwj.Mjfua lodjf icmcio gl aiii.-itic;tl i > i fujcici il« I Je»!* H IUI ™ l»rJl?,r* 1li,,a,*,to 1 <**t*llMM en cur»iva en populär* una, -j /T™ ** * o v en eis. i.t 4 il II MIM i v^äs» II 1 .imhi;, » ei U**t '«»luv