ROZEPŘE 216 Tento dispozitiv (č. 210-215) se jeví zcela paradoxní, jestliže zkoumáme spojení dvou vět, z nichž každá podléhá odlišnému režimu nebo je alespoň finalizována odlišným diskursivním žánrem. Například spojení vět Máme konat a Mllžeme (č. 211, 212; exkurs Kant II, § 2), které jen stěží zakrývá paralogismus příslušného my. Nebo spojení vět V dlisledku toho... (nebo V uvážení toho, že ...) rozhodujeme..., které zakrývá skutečnost, že věta soudu nemůže být beze zbytku odvozena z vět s odlišnými režimy, zvláště z vět kognitivních (exkurs Kant III). Nebo spojení normativní věty s preskripcí, která je jí legitimizována (č. 204-205). Atd. 217 Deliberativno je "labilnější"než narativno (č. 219, 220, 230); dovoluje postřehnout propasti, které navzájem oddělují diskursivní žánry, a dokonce i větné režimy, a ohrožují "sociální vazbu". Předpokládá a zaregistrovává hluboké rozpojení světů, o nichž se vypráví. Například vědecký diskursivní žánr, jehož kanonická věta má kognitivní povahu a jenž vyžaduje zjištění skutečností, a tím implikuje potenciální odhalení jejich nekonzistentnosti (oddíl Referens), v něm zaujímá postavení, jaké v narativnu nemá. Ale hlavně, jednota diskursivních žánrů, z nichž se skládá deliberativno, je zaručenajedině odpovědí (dá-li se to tak říci) na kanonickou větu preskriptivního žánru: Čím máme být? Tato otázka není v narativnu formulována (máme být tím, čím jsme, totiž Kašinavy). Její zodpovězení v rámci deliberativna zůstává nejisté a je podřízeno dialektice (v aristotelském nebo kantovském smyslu) mezi tezemi a antitezemi. Tato dialektika je neuzavřená, protože jde o ideje, ne-li o ideje "kosmologické", tedy alespoň "antropologické"; nebo řečeno znovu s Kantem, o ideje světoobčanské (weltbiirgerliehe). Stručně: narativno je diskursivní žánr, deliberativno je určité uspořádání diskursivních žánrů, a to samo stačí k tomu, aby v něm mohly vyvstat rozepře a nové udá- losti. 242 Dějinné znamení 218 Věta, která navazuje a na kterou se má navázat, představuje vždy pagus, jakousi hraniční zónu, v níž se diskursivní žánry dostávají do konfliktu, pokud jde o způsob navázání. Válka a obchod. Právě pagus je místem, kde se uzavírá pax, pakt, a kde se opět ruší. Vieus, home, Heim (domovská sféra) je zónou, v níž je rozepře mezi diskursivními žánry suspendována. "Vnitřní" mír za cenu neustávajících rozepří na pomezí. (Stejně je tomu, pokud jde o ego, o sebeidentifikaci.) Tento vnitřní mír je zajišťován vyprávěnými příběhy, které dotvrzují společný smysl vlastních jmen a v nich nacházejí i své vlastní stvrzení. Volk zůstává semknut na domovské půdě, Heim, identifikuje se ve vyprávěných příbězích spjatých s určitými jmény a zabraňujících vyvstávání nepředvídatelného a rozepřím, které se z něho rodí. Joyce, SchOnberg, Cézanne: pagani, vybojovávající válku mezi diskursivními žánry. 219 Vyprávěníje možná oním diskursivním žánrem, v němž na sebe heterogenita větných režimů, a dokonce i diskursivních žánrů dokáže dát nejlépe zapomenout. Přlběh na jedné straně vypráví o jedné nebo o více rozepřích a dává jí nebo jim vyústit v nějaký účel, nějaké završení, které představuje jeho vlastní zakončení. Jeho účelovost spočívá v tom, že směřuje k nějakému konci. (Příběh je jakoby jednou ,partií' v nějakém turnaji.) Kdekoliv se v čase diegeze zastaví, tam jeho zakončení vytváří smysl, organizuje zpětně vyprávěné události. Narativní funkce má sama o sobě vykupitelskou roli. Navozuje dojem, jako kdyby vyvstávání no- 243 ROZEPŘE vého S jeho schopností vyvolávat rozepře mohlo skončit, jako kdyby tu mohlo být nějaké poslední slovo. Ať je toto poslední slovo svým smyslem šťastné nebo nešťastné, díky svému umístění je vždycky slovem dobrým. Ulti111a verba, šťastní ti, kdo působí pokoj. Na druhé straně je nespoutaný sled nhných nyní pacifikován návratností schématu před/po. Operátor diachronie či sukcesivity není zpochybněn, ani tehdy když je obměněn. "Pohlcuje" událost i rozepře, které událost nese s sebou. Vyprávěné příběhy zapuzují událost do pomezních oblastí. 220 Mýtus by takto byl "mimetickým nástrojem par excellence", pro společnost ohroženou rozpadem by měl "identifikační moc" (Lacoue-Labarthe, 1980: 101-116). Tak by se také dalo říci, že nacismus převzal, přepracoval, vytvořil a reprezentoval mytologii nordických národů proto, aby zachránil německou identitu, chorou v důsledku svého "historického zpoždění", válečné porážky a krize (č. 157, 158). - 1. Identifikační moc mýtu je nesporná. Nelze ji vysvětlit samotným zrcadlovým zobrazením: nemocný nenabude duševního zdraví tím, že se bude dívat do zrcadla. Identifikační moc mýtu vyplývá pouze z formálních vlastností narativní tradice zakotvené v neměnném světě jmen, kde nejen hrdinové, ale i vypravěči a ti, jimž je vyprávěno, jsou stanoveni a podléhají určitým pravidlům permutace, jsou tedy jednotlivě a navzájem identifikovatelní (č. 160, exkurs Kašinavové). - 2. Jako nástroj může být mýtus pojat pouze instancí, která není instancí narativně mytickou. To se právě označuje jako nacistický cynismus. Mýtus je pak takovéto monstrum: archaická moderní politika, politika daného společenství pojatá jako politika lidstva, politika reálného původu jako politika ideální budoucnosti. - 3. Chápe-li se "mimetické" jako imitativní, reprezentativní, pak právě mýtus takový není. Jestliže mimésis znamená (Lacoue-Labarthe, 1975: 242-243,245,246), že prezentace (Darstellung) sama nemůže být nikdy prezentována (č. 119, 124-127, 131), pak mýtus, který je spíše diskursivním žánrem, v němž jde o neutrali- 244 Dějinnéznamení zaci "události" tím, že se o ní vypravuje, o přivlastnění si toho. co)e absolu.tně nevlastní, o reprezentování prezentace ~ pak tedy mytus mlmeSlS ve stejné míře zastírá, jako ji stvrzuje. Kašinavové I. U Kašinavů se každé vyprávění nějakého miyoi (mýtus, pohádka, legenda nebo tradiční příběh) zahajuje pevně stanovenou formulí: ..Toto je phběh o ..., tak jak jsem jej vždy slýchal. Nyní je řada na mně. abych vám ho vyprávěl, poslechněte si ho!" A toto vyprávění se neměnně uzavírá jinou formulí, která zní: "Zde končí příběh o ... Ten, kdo vám ho vyprávěl, se jmenuje... (jméno v jazyce Kašinavů), u bílých ... (jméno španělské nebo portugalské)" (André-Marcel d' Ans, 1978: 7). Etnolog nám, bílým, podává zprávu o tom, jak kašinavský vypravěč kašinavským posluchačům vypráví phběh nějakého kašinavského hrdiny. Tento etnolog to může udělat proto, že je sám mužským kašinavským posluchačem. Je tímto posluchačem proto, že má kašinavské jméno. Rituál stanoví pomocí striktních pojmenování sféru jednotlivých vyprávění a jejich rekurenci. Všechny věty obsažené v těchto phbězích jsou takh1