SYNTAX TÉMA: TYPY PŘÍSUDKU 4. HODINA 15.10. 2018 TYPY PŘÍSUDKU ¢JMENNÝ SE SPONOU ¢(predicado nominal) ¢ ¢SLOVESNÝ ¢(predicado verbal) ¢ ¢SLOVESNĚ JMENNÝ ¢(predicado verbo-nominal) ¢ OBSAH A STRUKTURA ¢Predicado nominal (přísudek jmenný se sponou) ¢- charakteristika ¢- sponová slovesa - ¢Přísudek slovesný (predicado verbal) ¢- tranzitivita (verbos intransitivos e ¢ transitivos) ¢- trpný rod: -neosobní -zájmenný -zvratný ¢ ¢Přísudek verbonominální ¢- malé věty ¢ PŘÍSUDEK ¢Přísudek (predikát) je základní větný člen ¢Přisuzuje podmětu nebo samostatně činnost, stav nebo vlastnost, jako například prší ve větě Venku prší, či je zelený ve větě Strom je zelený. ¢Zpravidla je to sloveso v určitém tvaru nebo pomocné (sponové) sloveso se jmenným nebo příslovečným tvarem. ¢latinsky predikát ¢ve větě ho hledáme jako první (i dříve než podmět); ¢přísudek je řazen mezi základní větné členy a s podmětem tvoří tzv. základní skladební dvojici.. PŘÍSUDEK JMENNÝ SE SPONOU (PREDICADO NOMINAL) ¢ ¢ Ele é professor. ¢O João é simpático. ¢O miúdo está contente. ¢O miúdo é filho do Pedro. ¢ PŘÍSUDEK JMENNÝ JE SLOŽEN Z: ¢ kopulativní sloveso ¢é, está… ¢verbo copulativo ¢verbo de ligação ¢verbo de cópula ¢cópula. ¢ ¢jmenné jádra ¢(predicação de base nominal) ¢-professor, filho ¢ ¢adjektivní jádra ¢(predicação de base adjetival) ¢simpático, contente ¢ ¢Nahraditelné i jinými slovními druhy (číslovky ¢ ¢Gramatického jádra ¢Lexikálního jádra PŘÍSUDEK JMENNÝ SE NAZÝVÁ TAKÉ DVOJÍ PREDIKÁT (DUPLA PREDICAÇÃO) ¢O miúdo está ¢O miúdo é ¢ ¢ contente ¢ filho do Pedro. ¢Predicador PRIMÁRIO ¢Predicador SECUNDÁRO ¢PREDICATIVO CO MŮŽE BÝT SPONOVÝM SLOVESEM? (VERBOS DE LIGAÇÃO) 1.SER 2.ESTAR (popř. andar, viver ve významu být) 3.FICAR, ACABAR, FAZER, TORNAR-SE, VIRAR 4.CONTINUAR, PERMANECER, FICAR 5.PARECER, SEMELHAR 6. ¢ SPONOVÉ SLOVESO SER ¢o verbo prosódico /episódico ¢ ¢Vyjadřuje přirozený, běžný stav ¢Může se spojit s adjektivem (kvalifikace) či substantivem (klasifikace) ¢ —A Alícia é uma jóia. —O Pedro é simpático.; SPONOVÉ SLOVESO ESTAR ¢Vyjadřuje přechodný či získaný stav ¢ o verbo estativo ¢ ¢Estou constipadíssimo. ¢ ¢V některých případech je může nahradit také andar e viver ve významu být stále… ¢ ¢Ela anda cansada. ¢O João vive rodeado de problemas. SLOVESA PERMANSIVNÍ FICAR, ACABAR, FAZER-SE, METER-SE, TORNAR-SE E VIRAR ¢Vyjadřuje náhlou změnu stavu ¢os verbos permansivos ¢Fiquei irritadíssima. ¢Acabou pobre. ¢O tronco virou a canoa. SLOVESA VYJADŘUJÍCÍ POKRAČOVÁNÍ DĚJE CONTINUAR, FICAR, PERMANECER ¢ ¢Vyjadřují pokračování a trvání děje ¢os verbos cursivos ou durativos ¢ ¢ ¢Continuou interessado no problema. ¢Permaneceu sentado à mesa. ¢Ele ficou silencioso.; ¢ SLOVESA PŘIROVNÁNÍ PARECER, SEMELHAR ¢verbos que exprimem aparência ¢ ¢Aquilo parecia imóvel. ¢Tudo semelha tudo. ¢A terra perfumegante semelha a mulher em véspera de carícia. PŘÍSUDEK SLOVESNÝ (PREDICADO VERBAL) ¢Jádrem je plnovýznamové sloveso ¢To může figurovat ve větě: —Samostatně (v rodu činném a trpném) —Nesamostatně (s pomocným slovesem vyjadřujícím TMA) PŘÍSUDEK SLOVESNÝ A TRANSITIVITA (PREDICADO VERBAL E TRANSITIVIDADE) ¢ ¢ ¢Netranzitivní – nepotřebují předmět (ale někdy jej můžou fakultativně mít) ¢ ¢Tranzitivní –potřebují předmět (mají povinný předmět) NETRANZITIVNÍ SLOVESA VE FUNKCI PŘÍSUDKU VERBOS INTRANSITIVOS NA FUNCAO DO PREDICADO —O João caiu. —O António adormeceu. —O vidro rachou. —O gelo derreteu. —O cão ladra. —O rouxinol trina. ¢ NETRANZITIVNÍ SLOVESA VE FUNKCI PŘÍSUDKU VERBOS INTRANSITIVOS NA FUNCAO DO PREDICADO ¢Slovesa vyjadřující přírodní a náhodné jevy : ¢(verbos de fenómenos naturais ou acidentais): chover, ventar, nascer, morrer, acontecer, ocorrer, cair, surgir, acordar, dormir, brilhar, girar, etc.; ¢Některá slovesa, která mají za podmět bytost schopnou děj vykonat: ¢ler, brincar, trabalhar, correr, voar, etc.; ¢A to včetně sloves vyjadřujících pohyb a situaci: ¢chegar, parir, seguir, vir, morar, etc NETRANZITIVNÍ SLOVESA S PŘEDMĚTEM ¢acudir, agradar, bastar, constar, faltar, obedecer, perdoar, sobreviver ¢ ¢Faltou-lhe o interesse pelo trabalho. ¢A enfermeira acudiu ao paciente. ¢Perdoei ao meu amigo. ¢ ¢Jde o netranzitivní slovesa s předmětem nepřímým. NETRANZITIVNÍ SLOVESA S PŘEDMĚTEM ¢assistir, chegar, depender, entrar, faltar (no sentido de estar ausente), morar, partir, recorrer, sair ¢ ¢Sobrevivemos à catástrofe. ¢A menina faltou às aulas. ¢Isso depende do teu pai. ¢Ele partiu para Roma. ¢O concerto durou duas horas. ¢A nova Gramática do Português custou 70 euros. ¢ ¢ ¢Jde o netranzitivní slovesa s předmětem objektovým. ¢ NETRANZITIVNÍ SLOVESA SE DÁLE DĚLÍ NA ¢ ¢ ¢assobiar, bocejar, brincar, buzinar, dançar, etc. ¢ ¢(O menino brincou) ¢ ¢ ¢adormercer, desaparecer, desmaiar, morrer, nascer ¢ ¢(O menino desmaiou) ¢ ¢Inergativní ¢(verbos inergativos) ¢Inakuzativní ¢verbos inacusativos) NETRANZITIVNÍ SLOVESA SE DÁLE DĚLÍ NA ¢O menino brincou. ¢ ¢Podmět nepřipouští trpný rod, nelze tedy říci: ¢ ¢*O menino está brincado… ¢ ¢Mohou sloužit jako základ k derivaci pomocí sufixu –--or: ¢ ¢ ¢correr – corredor, ¢trabalhar – trabalhador, construir -construtor ¢O menino desmaiou. ¢ ¢Podmět připouští trpný rod, nelze tedy říci: ¢ ¢O menino está desmaiado… ¢ ¢Nemohou sloužit jako základ k derivaci pomocí sufixu –--or: ¢ ¢* desmaiar- desmaiador ¢* chegar-chegador ¢ ¢Inergativní ¢(verbos inergativos) ¢Inakuzativní ¢verbos inacusativos) TRANZITIVNÍ SLOVESA VE FUNKCI PŘÍSUDKU VERBOS TRANSITIVOS NA FUNCAO DO PREDICADO ¢transitivos directos ¢ indirectos ¢(bi)ditransitivos ¢oblíquos ¢transitivos adverbiais. TRANZITIVNÍ SLOVESA PŘÍMÁ VERBOS TRANSITIVOS DIRETOS ¢ ¢Předmět se k němu váže bez předložky a je nahraditelný klitickým akuzativním zájmenem (me, te, o, a, nos, vos, os, as). ¢ ¢O Ronaldo escreveu uma carta. ¢O Ronaldo escreveu-a. ¢ ¢Může být v činném i trpném rodě: ¢A carta foi escrita pelo Ronaldo. ¢ TRANZITIVNÍ SLOVESA PŘÍMÁ VERBOS TRANSITIVOS DIRETOS ¢ ¢O Ronaldo escreveu uma carta. ¢ ¢ ¢A carta foi escrita pelo Ronaldo. ¢ TRANZITIVNÍ SLOVESA PŘÍMÁ VERBOS TRANSITIVOS DIRETOS ¢ ¢O Ronaldo escreveu uma carta. ¢(podmět) (předmět) ¢ ¢ ¢A carta foi escrita pelo Ronaldo. ¢ (podmět) (agens trpného r.) ¢ ¢ ¢- toto je původní myšlenka tranzitivity TRANZITIVNÍ SLOVESA NEPŘÍMÁ VERBOS TRANSITIVOS DIRETOS ¢Předmět se k němu váže s dativní předložkou A, PARA (tedy ne v adverbiálním významu) a je nahraditelný klitickým dativním zájmenem (me, te, lhe, nos, vos, lhes). ¢ ¢A Ana telefonou para a tia. ¢A Ana telefonou-lhe. ¢ ¢Pozor!!!! Porovnej: ¢Telefonei à Maria.(komu – Marii - dativ) ¢x ¢Irei a Portugal (kam – do Portugalska-adv.) ¢ ¢ TRANZITIVNÍ SLOVESA PŘÍMÁ A NEPŘÍMÁ ZÁROVEŇ VERBOS TRANSITIVOS DIRETOS E INDIRETOS SIMULTANEAMENTE ¢ ¢TAKÉ ditransitivos NEBO biobjectivos ¢Pojí se s oběma předměty: ¢ ¢ ¢ Eu dei tudo aos meus amigos. ¢ TRANZITIVNÍ SLOVESA OBJEKTOVÁ VERBOS TRANSITIVOS OBLÍQUOS ¢Pojí se s předmětem pomocí jiné předložky než dativní (tedy a/para) ¢ ¢Patří sem acusar, afastar, colocar, confundir, impedir, ogrigar, proibir, etc.: ¢ ¢ ¢ A professora confundiu o João com o Pedro. ¢ TRANZITIVNÍ SLOVESA ADVERBIÁLNÍ VERBOS TRANSITIVOS ADVERBIAIS ¢Pojí se povinně s adverbiem. ¢ ¢Patří sem chegar, partir, ir, seguir, vir, voltar, estar, ficar, morar etc.: ¢ ¢ ¢ A professora está em Londres. ¢ ROD– DIÁTESE ¢Diateze – dělení ¢ ¢Činný rod (a voz/diátese ativa) ¢Podmět je činitelem děje ¢ ¢Trpný rod (a voz/diátese passiva) ¢Podmět je trpitelem děje. ¢Může být vyjádřen analyticky nebo synteticky. ¢ ¢ VĚTY V TRPNÉM RODĚ KRÁTKÉ A DLOUHÉ AS ORAÇÕES PASSIVAS CURTAS E LONGAS ¢Dělí se na: ¢ ¢Krátké (curtas) – bez agense ¢Cercaram a cidade. ¢ --- ►A cidade está cercada *(por---) ¢ ¢ ¢Dlouhé (longas) – s agensem ¢O inimigos cercaram a cidade ¢ --- ► A cidade está cercada pelos inimigos. ¢ VĚTY V TRPNÉM RODĚ OSOBNÍ A NEOSOBNÍ AS ORAÇÕES PASSIVAS PESSOAIS E IMPESSOAIS ¢Dělí se na: ¢ ¢ ¢Osobní (pessoais) – podmět je před slovesem ¢ --- ►A Os livros já foram enviados ao júri ¢ ¢ ¢Neosobní (impessoais) - podmět je za slovesem ¢ --- ► Foi dita muita coisa RESULTATIVNÍ VĚTY V TRPNÉM RODĚ ORAÇÕES PASSIVAS RESULTATIVAS STATICKÉ VĚTY V TRPNÉM RODĚ ORAÇÕES PASSIVAS ESTATIVAS ¢Popisují statické děje beze udání změny stavu ¢ ¢Este autor é muito conhecido. ¢O jornalista está irritado. ¢ ¢ pomocnými slovesy může být: ¢ —Ser (pro vyjádření statických vlastností) —Estar (pro vyjádření přechodných vlastností) ¢ ¢ ¢ STATICKÉ VĚTY V TRPNÉM RODĚ S AGENSEM ORAÇÕES PASSIVAS ESTATIVAS COM AGENTE ¢ AGENS je vyjádřen nejčastěji předložkou por, ale také předložkou de, a ¢ ¢O hino será executado pela orquestra sinfónica. ¢O jantar foi regado a champanhe. ¢A sala está cheia de gente. ¢ ¢ PRONOMINÁLNÍ VĚTY V TRPNÉM RODĚ ORAÇÕES PASSIVAS PRONOMINAIS ¢SLOVESO VE 3.OS. SG. + SE ¢ ¢Verificou-se uma maior frequência de uso ….. ¢ ¢Mohou mít i imperativní význam ve vědeckých textech:. V ztom případě mohou být použity se shodou i bez ní. ¢ ¢ —Veja-se os seguintes exemplos. —(Podívejme/te se na....) — — — Observem-se as seguintes frases —(Podívejte se na následující věty) — VĚTY V TRPNÉM RODĚ ZVRATNÉM ORAÇÕES PASSIVAS REFLEXAS ¢Zvratnost ve vlastním slova smyslu (voz reflexiva propriamente dita) ¢ ¢ ¢Pseudozvratné (pseudoreflexas) ¢ ¢Pronominální (voz medial pronominal) ZVRATNOST VE VLASTNÍM SLOVA SMYSLU (VOZ REFLEXIVA PROPRIAMENTE DITA) PŘÍSUDEK SLOVESNĚ-JMENNÝ (PREDICADO VERBAO-NOMINAL) ¢Jádrem je plnovýznamové sloveso spojené s adjektivem prostřednictvím malé věty ¢ ¢A Maria considera o João inteligente. ¢Eu achei o livro interessante. ¢ ¢orações pequenas: ¢ ¢Os alunos saíram da aula alegres. = Os alunos saíram da aula. + Estavam alegres. ¢ ¢Achei o festival giro. = Fui o festival. + O festival foi giro