Související obrázek Swiss Medieval History IV The Rural Communities General Survey 1.Introduction 5’ 2.«National Symbols» 10’ 3.Important Facts and Dates 5’ 4.Towns vs. Rural Communities 25’ 5.Source-Reading (Federal Charter) 45’ Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch Bern ist seit dem 28. November 1848 die Bundesstadt der Schweiz. Da mit der ersten Bundesverfassung, die am 12. September 1848 in Kraft trat, noch nicht klar war, wo die Regierung ihren Sitz haben sollte, wurde Ende November darüber abgestimmt. Mit insgesamt 79 Stimmen des National- und des Ständerats setzte sich Bern damals gegen die Kandidaten Zürich und Luzern durch. Sie gilt nach dem Gesetz nicht als Hauptstadt, da nicht alle obersten Staatsgewalten ihren Sitz in Bern haben. Neben der Exekutive und der Legislative müsste auch die Judikative ihren Sitz in Bern haben, diese ist aber in Lausanne angesiedelt. Výsledek obrázku pro kantone wappen Výsledek obrázku pro kantone wappen Learning Outcomes 24.10.2018 1.Students can enumerate towns, rural communities and other members of the late medieval Swiss Confederation 2.Students can identify the main characteristics of the members of the late medieval Swiss Confederation 3.Students can describe the political structures, procedures and functions of late medieval rural communities 4.Students are able to recognize intentional writing of towns or rural communities in sources and historiographical texts • Introduction Bern ist seit dem 28. November 1848 die Bundesstadt der Schweiz. Da mit der ersten Bundesverfassung, die am 12. September 1848 in Kraft trat, noch nicht klar war, wo die Regierung ihren Sitz haben sollte, wurde Ende November darüber abgestimmt. Mit insgesamt 79 Stimmen des National- und des Ständerats setzte sich Bern damals gegen die Kandidaten Zürich und Luzern durch. Sie gilt nach dem Gesetz nicht als Hauptstadt, da nicht alle obersten Staatsgewalten ihren Sitz in Bern haben. Neben der Exekutive und der Legislative müsste auch die Judikative ihren Sitz in Bern haben, diese ist aber in Lausanne angesiedelt. Výsledek obrázku pro kantone glas bundeshaus Výsledek obrázku pro kantone glas bundeshaus Výsledek obrázku pro kantone wappen Helvetia and her neighbours, anonymous , Zürich around 1612 Výsledek obrázku pro uri berg Výsledek obrázku pro landsgemeinde glarus Související obrázek •«League of the discordant members» Helvetia and her neighbours, anonymous , Zürich around 1612 Important Facts Red: Direct implications with the Rural Cantons Výsledek obrázku pro zeitstrahl schweiz Výsledek obrázku pro zeitstrahl schweiz Cantons Remember the Coats of Arms! Výsledek obrázku pro kantone wappen Rural Communities Výsledek obrázku pro kantone wappen https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Territoriale-Entwicklung-CH.png/1024px-Te rritoriale-Entwicklung-CH.png https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Territoriale-Entwicklung-CH.png/1024px-Te rritoriale-Entwicklung-CH.png Výsledek obrázku pro kantone wappen Rural Communities Characteristics of Rural Communities Comparison with towns: Výsledek obrázku pro kantone wappen Characteristics of Rural Communities 1. Formal independence 2. Territory 3. Self government 4. Economy 5. Warfare 6. Image Výsledek obrázku pro kantone wappen I: Central Switzerland Výsledek obrázku pro kantone wappen II Western Switzerland Erguel Saanen Kandertal Simmental Hasli Výsledek obrázku pro kantone wappen 1) Formal Independece (town) Výsledek obrázku pro kantone wappen Justice and Law Posession Regime 1.říšská bezprostřednost Poltická autonomie - Volnosti a privilegie - Městské právo - Právní autonomie (hrdelní právo) - Přímím nadřízeným je pouze císař (placení daní, berné právo) - Mincovní/fiskální právo 1) Formal Independece 1291: UR 14.c. √ SZ 14.c. √ UW (hw) X 1332: LU (A) X 1351: ZH 13.c. √ 1352: GL (A) X ZG (A) X 1353: BE 14.c. √ 1. Contract with CH Formal independence UW=Unterwalden=is composed of Obwalden (OW) and Nidwalden (NW) Hw=Hunwil, local gentry A=Austria Výsledek obrázku pro kantone wappen 1) Formal Independece (RC) 1.lower iurisdiction 2.higher iurisdiction 3.Lawgiving 4. 4.Ownership/Property 5.Use/usufruct/interests 6. 6.Lordship 7.Overlordship 8.Privigelies 9. 9.Representation 10. 10. 10. 10. Výsledek obrázku pro kantone wappen Justice and Law Posession Regime Image 1) Formal Independece Výsledek obrázku pro kantone wappen 1.říšská bezprostřednost Poltická autonomie - Volnosti a privilegie - Městské právo - Právní autonomie (hrdelní právo) - Přímím nadřízeným je pouze císař (placení daní, berné právo) - Mincovní/fiskální právo √ √ √ Justice and Law Posession Regime Image BERN RC (central) √ II: Western Switzerland Erguel Saanen Kandertal Simmental Hasli BERN Thun Biel Burgdorf Laupen Výsledek obrázku pro kantone wappen 1) Formal Independece Výsledek obrázku pro kantone wappen 1.říšská bezprostřednost Poltická autonomie - Volnosti a privilegie - Městské právo - Právní autonomie (hrdelní právo) - Přímím nadřízeným je pouze císař (placení daní, berné právo) - Mincovní/fiskální právo √ √ Justice and Law Posession Regime Image BERN RC (Saanen) √ Výsledek obrázku pro kantone wappen 2) Territory 2.Territorium - Získané zakoupením zástav, válčením, systematickými smlouvami - Zajištuje zásobování města - Zdroj vojenské síly - Vyskytuje možnost budování mocenských pozicí, fiskální infrastruktury (silnice, celní stanice) BERN √ (√) Schwyz Výsledek obrázku pro kantone wappen 3) Self government BERN √ Schwyz 3. Samospráva - Město je vedenou radou - malá komora/rada/senát (patriciát a šlechta) - velká komora/rada (zastupitelé občanstva, cechů) - Správní systém (kancelář, finanční správa) mayor court counsil cantonal assembly √ Výsledek obrázku pro kantone wappen 3) Cantonal Assembly Výsledek obrázku pro landsgemeinde Heiden (AR) 18th c. Výsledek obrázku pro landsgemeinde uri Uri 1920s Výsledek obrázku pro landsgemeinde obwalden Obwalden 1970s Appenzell (AI) 1900 Výsledek obrázku pro landsgemeinde appenzell 1900 Výsledek obrázku pro kantone wappen 3) Cantonal Assembly Glarus (GL) 2018 Výsledek obrázku pro glarner landsgemeinde 2018 Výsledek obrázku pro kantone wappen 4) Economy Cattle in the Glaronese Alps 4. ekonomie - Silné obchodnictví - Kontory - Obchodní domy, pravidelné výstavy, kupecké sítě ? Výsledek obrázku pro kantone wappen 4) Economy Cattle in the Glaronese Alps Výsledek obrázku pro schweizer kuh Výsledek obrázku pro kantone wappen 4) Economy Cattle in the Glaronese Alps Výsledek obrázku pro glarner alpen wiese Výsledek obrázku pro bergwald break Federal Charter 1291 Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch Výsledek obrázku pro bundesbriefmuseum http://www.hls-dhs-dss.ch/img/image.gif Federal Charter 1291 Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch http://www.hls-dhs-dss.ch/img/image.gif Výsledek obrázku pro bundesbriefarchiv schwyz Výsledek obrázku pro bundesbriefarchiv schwyz Výsledek obrázku pro bundesbriefmuseum schwyz Výsledek obrázku pro bundesbriefmuseum schwyz Source-reading: Federal Charter 1291 Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch Federal Charter 1291 Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 In nomine domini amen. Honestati consulitur et utilitate publice providetur , dum pacta quietis et pacis statu debito solidantur. Noverint igitur universi, quod homines vallis Uranie, universitatisque vallis de Switz, ac communitas hominum intramontanorum vallis inferioris maliciam temporis attendentes, (…). Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch Federal Charter 1291 (1) In nomine domini amen. Honestati consulitur et utilitati publice providetur, dum pacta quietis et pacis statu debito solidantur. Noverint igitur universi, quod homines vallis Uranie universitasque vallis de Switz ac communitas hominum Intramontanorum Vallis Inferioris maliciam temporis attendentes, Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch For the common good and proper establishment of peace, the following rules are agreed : It is to be known that, view of the troubled circumstances of this time, the people and communities of Uri, Schwyz and Nidwalden (…) Federal Charter 1291 (2) …ut se et sua magis defendere valeant et in statu debito melius conservare, fide bona promiserunt invicem sibi assistere auxilio, consilio quolibet ac favore, personis et rebus, infra valles et extra, toto posse, toto nisu contra omnes ac singulos,… Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch …promise to assist each other by every means possible against one and all who may inflict on them violence or injustice within their valleys and without. Federal Charter 1291 (3) …qui eis vel alicui de ipsis aliquam intulerint violenciam, molestiam aut iniuriam in personis et rebus malum quodlibet machinando, ac in omnem eventum quelibet universitas promisit alteri accurrere, cum necesse fuerit, ad succurrendum et in expensis propriis, prout opus fuerit, contra impetus malignorum resistere, iniurias vindicare, … Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch Each community shall help the other with every counsel and favour and at its own expense in the event of any assault on persons or goods within and without the valleys… Federal Charter 1291 (4) …prestito super hiis corporaliter iuramento absque dolo servandis antiquam confederationis formam iuramento vallatam presentibus innovando, ita tamen, quod quilibet homo iuxta sui nominis conditionem domino suo convenienter subesse teneatur et servire. Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch … and to this end have sworn a solemn oath to uphold this agreement in confirmation and renewal of a more ancient accord. Every man shall continue to serve his overlord to the best of his abilities. Federal Charter 1291 (5) Communi etiam consilio et favore unanimi promisimus, statuimus ac ordinavimus, ut in vallibus prenotatis nullum iudicem, qui ipsum officium aliquo precio vel peccunia aliqualiter comparaverit vel qui noster incola vel conprovincialis non fuerit, aliquatenus accipiamus vel acceptamus. Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch The office of judge may not be obtained for any price and may only be exercised by those who are natives or resident with us. Federal Charter 1291 (6) Si vero dissensio suborta fuerit inter aliquos conspiratos, prudenciores de conspiratis accedere debent ad sopiendam discordiam inter partes, prout ipsis videbitur expedire, et que pars illam respueret ordinationem, alii contrarii deberent fore conspirati. Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch Any dispute amongst the Confederates shall be settled by the most prudent amongst us, whose decision shall be defended by all. Federal Charter 1291 (7) Super omnia autem inter ipsos extitit statutum, ut, qui alium fraudulenter et sine culpa trucidaverit, si deprehensus fuerit, vitam ammittat, nisi suam de dicto maleficio valeat ostendere innocenciam, suis nefandis culpis exigentibus, et si forsan discesserit, numquam remeare debet. Receptatores et defensores prefati malefactoris a vallibus segregandi sunt, donec a coniuratis provide revocentur. Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch Those who commit murder shall themselves be put to death. A murderer who flees may never return. Those who protect him shall themselves be banished from the valley until they are recalled by the Confederates. Federal Charter 1291 (8) Si quis vero quemquam de conspiratis die seu nocte silentio fraudulenter per incendium vastaverit, is numquam haberi debet pro conprovinciali. Et si quis dictum malefactorem fovet et defendit infra valles, satisfactionem prestare debet dampnificato. Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch Those who maliciously injure others by fire shall lose their rights as fellow countrymen, and anyone who protects and defends such an evil-doer shall be held liable for the damage done. Federal Charter 1291 (9) Ad hec si quis de coniuratis alium rebus spoliaverit vel dampnificaverit qualitercumque, si res nocentis infra valles possunt reperiri, servari debent ad procurandam secundum iusticiam lesis satisfactionem. Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch Any man who robs a Confederate or injures him in any way shall be held liable to the extent of his property in the valleys. Federal Charter 1291 (10) Insuper nullus capere debet pignus alterius, nisi sit manifeste debitor vel fideiussor, et hoc tantum fieri debet de licencia sui iudicis speciali. Preter hec quilibet obedire debet suo iudici et ipsum, si necesse fuerit, iudicem ostendere infra , sub quo parere potius debeat iuri. Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch The property of debtors or sureties may only be seized with the permission of a judge Every man shall obey his judge and must if need be indicate the judge in the valley before whom he must appear. Federal Charter 1291 (11) Et si quis iudicio rebellis exstiterit ac de ipsius pertinatia quis de conspiratis dampnificatus fuerit, predictum contumacem ad prestandam satisfactionem iurati conpellere tenentur universi. Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch Any man who rebels against a verdict and thereby injures a Confederate shall be compelled by all other Confederates to make good the damage done. Federal Charter 1291 (12) Si vero guerra vel discordia inter aliquos de conspiratis suborta fuerit, si pars una litigantium iusticie vel satisfactionis non curat recipere complementum, reliquam defendere tenentur coniurati. Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch War or discord amongst the Confederates shall be settled by an arbiter and if any party fails to accept the decision or fails to make good the damage, the Confederates are bound to defend the other party. Federal Charter 1291 (13) Suprascriptis statutis pro communi utilitate salubriter ordinatis concedente domino in perpetuum duraturis. In cuius facti evidentiam presens instrumentum ad petionem predictorum confectum sigillorum prefatarum trium universitatum et vallium est munimine roboratum. Actum anno domini M CC Lxxxx primo incipiente mense Augusto. Výsledek obrázku pro bundesbrief 1291 deutsch These rules for the common good shall endure forever. Done with the seals of the three aforementioned communities and valleys at the beginning of August 1291.