JAP104 Úvod do studia jazyka 2019/12/05 1 VIII. Přístupy k větné gramatice Konstrukční gramatika • Osobnosti: o Charles J. Fillmore, Paul Kay („Berkeleyská konstrukční gramatika) o Adele E. Goldberg (Kognitivní konstrukční gramatika) o William Croft (Radikální konstrukční gramatika) o aj. • Motivace pro konstrukční přístupy ke gramatice – idiomatické výrazy o na pomezí lexika a gramatiky; mimo hlavní zájem stávajících teorií (vs. „jádrové“ jazykové jevy) o př.: Dlouho krepíroval a včera nakonec natáhl bačkory. Čím déle o tom uvažuju, tím míň tomu rozumím. • Definice KONSTRUKCE: KONSTRUKCE (K) je jednota formy a významu v takové podobě, kdy určitý rys či aspekt F nebo určitý rys či aspekt V nelze předpovědět ze složek K nebo z jiné dříve ustanovené konstrukce. • Komplexnost a schematičnost konstrukcí KONSTRUKCE příklad (angličtina) příklad (čeština) MORFÉM pre-, -ing, -s aj. před-, -ův, super- aj. SLOVO avocado, anaconda, and aj. meruňka, Vánoce, jenom aj. složené slovo (plně obsazené) daredevil, shoo-in aj. samoobsluha, viceprezident aj. složené slovo (částečně obsazené) [N-s] (pravidelný plurál) [nej-ADJkomaprativ] (pravidelný superlativ) IDIOM (plně obsazený) going great guns aj. křížem krážem, starou belu aj. IDIOM (částečně obsazený) take to the cleaners poslat k šípku kovariační kondicionál The Xer the Yer (př. The more you think about it, the less you understand.) čím Xkomparativ tím Ykomparativ (př. Čím víc se snažíš, tím víc to kazíš.) JAP104 Úvod do studia jazyka 2019/12/05 2 tranzitivní konstrukce SUBJ V OBJ (př. He ate my cake.) SUBJ V OBJ (př. Karel rozbil vázu.) ditranzitivní konstrukce SUBJ V OBJ1 OBJ2 (př. She gave me a chocolate.) SUBJ V OBJ1 OBJ2 (př. Marie poslala Jitce peníze.) • Kontinuum mezi lexikálními prostředky (slova, morfémy) a gramatickými prostředky (větné konstrukce). • KONSTRUKCE = schematická jazyková jednotka • KONSTRUKT = konkrétní užití konstrukce v komunikační situaci Rozlišování mezi SYNTAGMATEM, KLAUZÍ a VĚTOU. • SYNTAGMA = spojení dvou výrazů ve vzájemném syntagmatickém (větném) vztahu • KLAUZE (clause) = spojení predikativu (slovesa) a jeho doplnění (komplementů) bez možnosti samostatného uplatnění coby VÝPOVĚĎ (utterance). • VĚTA = konstrukce specifického typu, typicky s jádrem tvořeným klauzí a s uplatnitelností coby VÝPOVĚĎ. Úrovně větné analýzy • rovina informační struktury o TÉMA, RÉMA, NOVÁ INFORMACE, ZNÁMÁ/STARÁ INFORMACE …  Lovec zabil jelena.  Jelena zabil lovec.  Lovec jelena zabil.  Jelena lovec zabil. • rovina sémantických rolí o KONATEL (agens), OBJEKT (patiens), POHYBUJÍCÍ SE OBJEKT (mover), PROŽIVATEL, BENEFICIENT, NÁSTROJ …  Lovec zabil jelena šípem.  Šíp jelena zabil.  Jelen byl zabit šípem. JAP104 Úvod do studia jazyka 2019/12/05 3 • rovina syntaktických vztahů/funkcí o podmět (subjekt), přísudek (predikát), předmět (objekt), přívlastek (atribut), příslovečné určení (adverbiální fráze) …  Mladý lovec zabil statného jelena zcela sám.  Statný jelen byl zabit mladým lovcem zcela sám. Valence slovesa vs. valence konstrukce • Valence – tendence (schopnost) vázat na sebe určité výrazy či typy výrazů • Sémantický rámec – role participantů (vztahuje se k lexémům → valence slovesa) • Syntaktický rámec – role aktantů (arguments) (vztahuje se ke konstrukcím) • Princip sémantické koherence umožňuje propojit participanty a aktanty Př.: Maminka upekla synovi dort. o sloveso (u)peče – valence 2: , o ditranzitivní konstrukce (prototyp):  Formální rovina: pádové schéma [NPNOM VAKTIV NPDAT NPAKUZ]  Sémantická rovina: obrazové schéma [X způsobí, že Y obdrží Z] sémantický rámec slovesa (u)peče konstrukt syntaktický rámec ditranzitivní konstrukce výrobce = maminka maminka konatel (dávající, X) = NPNOM činnost = (u)peče upekla přísudek = VAKTIVNÍ TVAR synovi příjemce (dostávající, Y) = NPDAT výrobek = dort dort objekt (předávaná věc, Z) = NPAKUZ Doporučená četba: Goldberg, A. E. Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. The University of Chicago Press. 1995. Hilpert, M. Construction Grammar and its Application to English. Edinburgh University Press. 2014.