ablativ absolutní 21. LEKCE Co znamená to strašidelné sousloví? ablativ absolutní je polovětná participiální konstrukce, která má význam příslovečné vedlejší věty, nejčastěji časové skládá se obvykle ze jména v ablativu a participia v ablativu (používají se pouze participia prézentu aktiva a perfekta pasiva) v češtině obdobná vazba neexistuje - ablativ absolutní se překládá obvykle jako vedlejší věta časová Když byl král nepřítomen, zemi napadli nepřátelé. JAk to vypadá v praxi? Příklad věty s ablativem absolutním: Periculo crescente vires crescunt. ablativ absolutní je tam to periculo crescente. Jak název napovídá, jméno (periculum) i participium (crescens) jsou v ablativu, přičemž je nutné, aby se shodovaly v pádě (v ablativu absolutním vždy ablativ), rodě a čísle. ablativ absolutní má svůj vlastní "podmět" (jméno v ablativu) a "přísudek" (participium prézenta aktiva či perfekta pasiva), tyto pak v překladu do češtiny skutečně figurují jako podmět a přísudek vedlejší věty časové abl. abs. s participiem prézenta aktiva vyjadřuje děj aktivní a současný s dějem hlavního slovesa abl. abs. s participiem perfekta pasiva vyjadřuje děj předčasný a pasivní s dějem hlavního slovesa JAk se to tvoří? děj VV a VH se odehrává současně → participium prézenta aktiva od "být nepřítomen (→absens) v ablativu (→absente) "podmět" (král - rex) musí být také v ablativu → rege ablativ absolutní zní "rege absente" Rege absente hostes regnum invaderunt. Když král zemřel, zemi napadli nepřátelé. děj VV se odehrává před dějem VH → participium perfekta pasiva od "zemřít" (→mortuus) v ablativu (→mortuo) "podmět" (král - rex) musí být také v ablativu → rege ablativ absolutní zní "rege mortuo" Rege mortuo hostes regnum invaderunt. Abl. abs. s participiem prézenta aktiva Abl. abs. s participiem perfekta pasiva ablativ absolutní bez participia méně často se vyskytuje i ablativ absolutní složený ze dvou substantiv nebo substantiva a zájmena či adjektiva překládá se VV časovou nebo vhodnou předložkovou konstrukcí Příklad: Cicerone consule (když byl Cicero konzulem, za Ciceronova konzulátu...); me puero (za mého dětství, když jsem byl chlapec) ablativ absolutní - překlad krok za krokem 21. LEKCE vedlejšími větami časovými (když, až) - např. rege moriente: když umírá král / rege mortuo: když král zemřel různými předložkovými konstrukcemi - např. rege mortuo: po smrti krále souřadně spojenými větami hlavními - rege moriente: král umíral a zemi napadli nepřátelé / rege mortuo: král zemřel a zemi napadli nepřátelé způsoby překladu Modelová věta: Rege moriente / Rege mortuo hostes regnum invaderunt. Přeložíme větu s určitým slovesem. Určité sloveso je zde "invaderunt", tj. Napadli. Podmětem k němu je "hostes" - tj nepřátelé napadli. Předmětem je "regnum" - království. Překlad věty s určitým slovesem zní "nepřátelé napadli království", To, co zbylo, je ablativ absolutní. Ablativ absolutní začneme překládat jako větu časovou se spojkou "když". "Když" je vždy dobrý začátek. V ablativu absolutním najdeme jméno v ablativu a vytvoříme z něj podmět věty s "když". Jméno v ablativu je v modelové větě slovo "rege" (moriente / mortuo jsou participia). To se stane podmětem naší věty s když: "Když král..." V ablativu absolutním najdeme participium a vytvoříme z něj přísudek věty vedlejší s "když". V modelových větách jsou participia "moriente" (ptcp. prézenta aktiva od zemřít) případně "mortuo" (ptcp. perfekta pasiva). V prvním případě překládáme pariticpium tak, aby vyjadřovalo současnost s dějem VH, zvolíme tedy minulý čas a nedokonavý vid: "Když král umíral...". V druhém případě volíme takový překlad, který vyjadřuje předčasnost (minulý čas, dokonavý vid): Když král zemřel...." Spojíme souvětí dohromady. Když král umíral / když král zemřel, nepřátelé napadli království. Tip: Zhodnotíme, zda se to nedá přeložit i předložkovou vazbou či jiným typem věty a zhodnotíme, zda to tak nezní lépe: Po smrti krále.... 1. 2. 3. 4. 5. 5 kroků ke správnému překladu a 1 tip k tomu FAQ Co jsou to ta participia, o kterých se tu furt píše? participium je jmenný tvar slovesný (obdoba českého příčestí). Latina má 3 participia, pro ablativ absolutní jsou však relevantní pouze dvě: participium prézenta aktiva a participium perfekta pasiva. Obé jsme se učili. Participium prézenta aktiva (9. lekce) vyjadřuje děj aktivní a současný s dějem slovesa ve větě tvoří se přidáním -ns k prézentnímu kmeni slovesa, který je u 3. a 4. konjugace rozšířen o -e-. laudo →lauda + ns →laudans skloňuje se jako adjektivum třetí deklinace: laudans, laudantis, laudanti... Participium perfekta pasiva (19. lekce) vyjadřuje děj pasivní a předčasný k ději slovesa ve větě tvoří se od supinového kmene slovesa odtrhnutím koncového -um a přidání koncovek podle rodu -us, -a, -um laudo, are, avi, atum → laudat-um → laudat+us, laudat+a, laudat+um skloňuje se jako adjektivum první a druhé deklinace: laudatus, laudati, laudato... Jak je to s deponentními slovesy? V případě abl. abs. s participiem prézenta mají normálně současný a aktivní význam. V případě abl. abs. s participiem perfekta pasiva mají sice předčasný, ale aktivní význam, což u nedeponentních sloves není možné. Může být ablativ absolutní součástí dalších větných vazeb? Třeba i akuzativu s infinitivem? Ano. Nejhorší sny se stávají skutečností. Může být například ve vedlejší větě: "Te monemus, ut acceptis litteris omnia celeriter conficias." Vybízíme tě, abys poté, co bude dopis doručen, vše rychle učinil." Nebo i v tom akuzativu s infinitivem: "Legati nuntiaverunt exercitum hostium Romanis victis ad urbem appropinquare." Legáti oznámili, že poté, co byli Římané poraženi, se nepřátelské vojsko blíží k městu."