Notace znakových jazyků Podzimní semestr 2019Jan Fikejs Náplň předmětu ● Struktura a fungování českého znakového jazyka ● Popis znaků v průběhu staletí ● Rozklad promluvy v ČZJ na lexémy a fonémy ● Bébianův systém zápisu ● Stokoeho notační systém ● SignWriting ● HamNoSys ● Edimburský systém a zápis nemanuálních komponentů Požadavky k zápočtu ● Účast na seminářích (2 neomluvené absence) ● Závěrečný test Znakový jazyk Vymezení znakových jazyků Přirozené, autonomní a ustálené vizuálně-motorické jazyky, zpravidla užívané komunitou neslyšících. Typologicky i teritoriálně různorodá skupina jazyků, zpravidla ustálených na úrovni národa či státu, nemusí však být vázána na stát. xnesystémové vizuálně-motorické prostředky, xumělé vizuálně-motorických systémy, xneautonomní systémy založené na vizualizaci audio-orálních jazyků, xnesystémové skupiny přirozených gest a spontánně ikonické vizuálně motorické prostředky. Přirozený vs. umělý jazyk Přirozený jazyk - jazyk používaný určitým konkrétním společenstvím, komunitou, který slouží ke komunikaci. Umělý (plánovaný, zkonstruovaný, modelový) jazyk - jazyk, který nevznikl spontánně, ale utvořil jej jeden autor nebo kolektiv odborníků Jazyk vs. řeč Jazyk - komunikační systém obecně. Řeč - praktické uplatnění jazyka, promluva. Jazyk x řeč - lingvistický a politický aspekt. Znakový jazyk Znaková řeč Z. 155/1998, 384/2008 a další legislativa v našich podmínkách. Znakový vs. znakovaný jazyk Český znakový jazyk x znakovaná čeština. Český znakový jazyk - přirozený a plnohodnotný komunikační systém tvořený specifickými vizuálně-pohybovými prostředky (tvarováním rukou, jejich postavením a pohyby, mimikou, pozicemi hlavy a horní části trupu) se základními atributy jazyka (znakovost, systémovost, dvojí členění, produktivnost, svébytnost a historický rozměr). Jeho gramatika je zcela nezávislá na jakémkoliv mluveném jazyce. Znakový vs. znakovaný jazyk Znakovaná čeština - využívá gramatické prostředky češtiny, která je současně hlasitě nebo bezhlasně artikulována. Spolu s jednotlivými českými slovy jsou pohybem a postavením rukou ukazovány jednotlivé znaky, převzaté z českého znakového jazyka. Znakovaná čeština v taktilní formě může být využívána jako komunikační systém hluchoslepých osob, které ovládají český jazyk. Znakové vs. mluvené jazyky Znakové jazyky Audio-orální jazyky vizuálně-motorické fonémy audio-orální fonémy simultánní kódování primárně lineární kódování ikonická motivace znaků výlučně arbitrární znaky nižší počet lexikálních jednotek vyšší počet lexikálních jednotek ontogeneze nepřímá (určující vliv vrstevníků a školy) ontogeneze přímá (mezigenerační tradice) Znakové vs. mluvené jazyky Znakové jazyky Audio-orální jazyky minoritní sociální postavení majoritní sociální postavení užší škála ustálených stylů nahrazena individ. variabilitou zpravidla širší škála ustálených stylistických útvarů využití písemné formy je ojedinělé prestižnost spjata s existencí písemnictví Okruh uživatelů znakových jazyků -Neslyšící (prelingválně, postlingválně neslyšící), -nedoslýchaví, -uživatelé kochleárních implantátů, -slyšící. Vývoj znakových jazyků - Home sign: znaky zaváděné pro individuální potřebu, zpravidla uvnitř rodiny složené ze slyšících a neslyšících. Výsledkem obvykle pidžin (tedy nikoli jazykový systém), který se může stát jazykem prostřednictvím kreolizace. - Village sign language: nejnižší úroveň přirozeného jazyka, dochází k mezigenerační kontinuitě, jež odpovídá teritoriálnímu dialektu jedné obce u audio-orálních jazyků. Vývoj znakových jazyků -Community sign language: vzniká expanzí village sign language na interdialekt nebo národní standard. - Sign language family: vzniká štěpením community sign language po administrativním dělení nebo napodobením (resp. exportem) prototypu pro potřeby jiné komunity Swedish SL British SL Spanish SL French SL German SL Lyons SL Armenian SL Japanese SL MudraIndo-Pakistani SL Chinese SL Adamorobe SL Australian Aboriginal SL Mayan SL Martha's Vineyard SL Plains Indian SL Urubú-Kaapor SL Turkish SL Arabic SL Fylogeneze a typologie znakových jazyků Historicky doložené prototypy British SL Spanish SL French SL Lyons SL Armenian SL Japanese SL Austraian Aboriginal SL Mayan SL Urubú-Kaapor SL Turkish SL Arabic SL FSL-based SL BSL-based SL JSL-based SL Swedish SL German SL Chinese SL Mudra Indo-Pakistani SL GSL-based SL Adamorobe SL Fylogeneze znakových jazyků Vývoj znakových jazyků z prototypů Geneze znakových jazyků v Evropě Vývoj znakových jazyků v Evropě Typologická klasifikace jazyků Typologická diferenciace mezi znakovými jazyky je minimální. Všechny znakové jazyky kolísají mezi analytickým a polysyntetickým morfologickým typem, s malými vzájemnými rozdíly. Znakovací prostor Znakovací prostor – omezený prostor před tělem mluvčího - oblast vymezená anatomicky: -vertikálně: temenem hlavy a pasem, -horizontálně odzadu dopředu (sagitálně): rovinou hrudi a dosahem předloktí upažených rukou, - horizontálně zprava doleva: dosahem pravého a levého předloktí upažených rukou. Sdělení ve znakovém jazyce Znakový jazyk využívá pro tvorbu sdělení dvou různých prostředků: - část sdělení, která je produkována pohyby rukou, je částí manuální: - tvar ruky/rukou, - místo artikulace, - pohyb ruky/rukou, - orientace dlaně a prstů, - vzájemná poloha rukou, - kontakt. Sdělení ve znakovém jazyce -Část sdělení, která je nesená pohyby obličeje (mimikou) a horní částí těla (hlavy a trupu), je částí nemanuální: -faciální (realizované ve tváři) – obočí, oči, nos, ústa, jazyk, zuby, tváře, brada, -orální – artikulace rtů: mluvní komponenty – pohyby rtu a/nebo úst, které jsou odvozeny z mluveného jazyka, orální komponenty – pohyby rtu a/nebo úst, které nejsou odvozeny z mluveného jazyka, - jiné - hlava, ramena, horní část trupu. Manuální komponenty - parametry znaku Změnou jednoho parametru znaku dochází ke změně významu znaku. ○ PŘÍTEL x VLASTNÍ (jiný tvar ruky), ○ VYCHOVÁVAT x POČASÍ (jiný tvar ruky), ○ ČEKAT x ŽÍT (jiný pohyb), ○ SPORT x ŘEDITEL (místo artikulace). Nemanuální komponenty   4 základní typy: -operátor - gramatický operátor, který funguje po dobu artikulace nejčastěji jednoho výrazu, někdy po dobu trvání věty či výpovědi (např. negace, zjišťovací otázka, doplňovací otázka, kladná (souhlasná) věta), -modifikace - modifikuje význam znaků, např. velikost, intenzita, rychlost, -indikátor promluvy - reguluje tok promluvy, např. ověření souhlasu, porozumění, potvrzení, -pocit - vyjadřuje subjektivní postoje znakujících k situaci, o které se komunikuje (např. odpor, hněv, překvapení). Typologie znaků Manuální část znaku – kritéria: 1. počet rukou ve znaku 1-ruční znaky, 2-ruční znaky, 2. počet rukou, které jsou ve znaku v pohybu - jedna aktivní ruka, - obě aktivní ruce, - jedna aktivní ruka - druhá pasivní (místo artikulace), Typologie znaků 3. počet tvarů rukou ve znaku - symetrické znaky – obě ruce totožný tvar, - asymetrické znaky – každá ruka jiný tvar, 4. kontakt s tělem - s kontaktem, - bez kontaktu ruky (rukou) s tělem, 5. kontakt rukou - vzájemný kontakt rukou, bez kontaktu, 6. složeniny - kombinující předešlé typy. Děkuji Vám za pozornost. Literatura - PFAU, R., STEINBACH, M., WOLL, B. Sign Language: An International Handbook., Berlin/Boston: Walter de Gruyter, 2012. ISBN 3110261324, 9783110261325 - SERVUSOVÁ, J., Kontrastivní lingvistika – český jazyk x český znakový jazyk., Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. ISBN 978-80-87153-07-9 - KOHOUTOVÁ, J., KOMÁRKOVÁ, B., KOVÁČOVÁ, T., KUCHAŘOVÁ, L., PEŠOUTOVÁ, I., ŠEBKOVÁ, H., TIKOVSKÁ, L. Jazyk neslyšících. Co víme, co nevíme a co bychom měli vědět o českém znakovém jazyce., Praha: FF UK, Ústav českého jazyka a teorie komunikace, 2005. Interní materiál (výzkumný záměr) Literatura - ČERMÁK, F. Jazyk a jazykověda., Praha: Karolinum, 2007. ISBN 978-80-246-0154-0 - ČECHOVÁ, M., Řeč o řeči., Praha: Academia, 2012. ISBN 978-80-200-2069-7 - MACUROVÁ, A., Dějiny výzkumu znakového jazyka u nás a v zahraničí., Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. ISBN 978-80-87153-05-5 - OKROUHLÍKOVÁ, L., Slánská Bímová, P., Rysy přirozených jazyků. Český znakový jazyk jako přirozený jazyk. Lexikografie. Slovníky českého znakového jazyka., Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. ISBN 978-80-87153-47-5