I. Překlady mezopotámskych zákonů III. a II. tisíciletí př.n.l. 1. Nápis En temenu v (I) Bohu Lugalenxušovi, Enternena, vladař Lagašc, vyvolený v srdci bohyně Nanše, zástupce boha Ningirsua, syn Enannatuma, vladaře Lagašc, (II) vystavěl iiro Ningirsua svatyni Dugru, vystavěl a zařídil Achuš, „dům, na nějž bledí on (tj. Ningirsu) s blaho volností", z mědi zhotovil horskou kašnu vystavěl chrám Durzili, (III) pro boha Lugalurua postavil jeho palác v městě Uru, pro bohyni Kanše postavil a zařídil chrám u zřídla palmového háje. Vyhlásil v Lagaši osvobození od dluhů, vrátil matku dítěti, vrátil dítě matce, vyhlásil osvobození o d úroků. (IV) Onoho dne Entemena postavil Lugalemušovi jeho milovaný chrám Enruš v Badtibiře a zařídil mu jej. Pro obyvatele /Uruku,obyvatele Larsy (a) obyvatele Badtibiry (V) vyhlásil osvobození od dluhu. Nechal je, aby se vrátili k Inanně do Uruku v její ruku, k Utuovi do Larsy v jeho ruku, k Lugalemušovi do Emuše v jeho ruku. (VI) Od Entemeny, muže, jejž vede slovo bohyně Inini, (jehož) osobním bohem je Šulutul.* 2. Urukaginovy sociální reformy (výběr z Umkaginovýcb. nápisů) Kužel B/0: (I, Ins.) Bohu Ningirsuovi, válečníku boha Enlila. Urukagina, král Lagaše, vystavěl palác Tiraš, vystavěl mu Antasuru, vystavěl chrám pro bohyni Bau, (II, Ins.) vystavěl jí Bursag, chrám * Podkladem překladujezpracování textupodle Edzarda,AcAn22/1974/1976I 145. Jde o text velmi obtížný pro překlad, který je někdy spíše interpretací. Za mnohé pokyny vděčím dr. Blahoslavil Hruškovi, OSc. 105 pro její oběti, výstavo] jí ohradu pro střiž ovcí v TJrukuge, pro bohyni Nimi vykopal „kanál vedoucí do Nina''**, její oblíbený kanál . (III, 1)-Vybudoval In-adby města Girsii. {.ITT, 2ns.) Odedávna, od vzklíčení šéme, byl vrchní lodník u lodi, vrchní pastýř byl u oslů, vrchní pastýř byl n ovcí, vrchní rybář byl u rybolovu, laiěží š iitugu odebírali v Anba.ru zrní na pachtovné, pastýři ovcí chovaných na vlnu za (chybějící) bílou ovci museli vyplatit peníze... (VI J2ns.) Od hranic (kanálu) boha Ningirsua až k moři byli úřední dozorci.(VII Ins.) Také tehdy platily předpisy. Oválxá kamenná děsící (TI lOns.) Jestliže podřízený založil sádku pro ryby, vzali inu ryby..., jestliže koupil berana, vzali mu nejlepší z ovcí, jestliže vypudil manželku, místodržící si vzal pro sebe 5 šekelů stříbra a správce 1 šekel stříbra... (III 20ns.) ženy dříve měly každá dva muže... Nápravná opatření Kužel B/C (VII 29ns. VIII Ins.) Když bůh Ningirsu, válečník boha Enlila, propůjčil: Urukaginovi kralování nad; Lagaší a nad 36 000 lidmi, dal mu uchopit se moci, rozhodnutí z dřívějška postavil mezi zaniklé a příkaz, který jeho pán Ningirsu vyslovil, dal nastolit v zemi: z lodi odvolal vrclmího lodníka, od oslů a ovcí odvolal vrchního pastýře, od rybolovu odvolal vrchního rybáře, (IX Ins.) odvolal dozorce sýpek od přídělu zrní kněžím šutugu, odvolal:dozorce nad platbami peněz za ovce chované pro vlnu..., odvolal dozorce nad dávkami, které kněží přinášeli do paláce... Do domu místodržitele a na pozemky místodržitele uvedl Ningirsua (jako) pána. Od hranic . (kanálu) boha Nmgirsua až k moři úřední dozorci (již) nikomu nepřikazovali. (XI 17ns.) Kněz g ar nevstoupí již do zahrady podřízeného. Jestliže se podřízenému narodí pěkný osela jeho nadřízený řekne „■koupím jej od tebe", a jestliže podřízený řekne „navaž mi stříbra 'kolik uspokojí mé srdce", v případě, že by jej neprodal, nadřízený ** Tj. čtvrt města Girsu (Lagaše). jej ve zlosti nesmí zbít. (XI 32ns.) Jestliže dům podřízeného je vedle domu nadřízeného a nadřízený řekne „chci jej koupit", ■ koupí-li jej, ať mu řekne „zaplať uspokojivou cenu za můj dům", v .případě, kdyby jej neprodal, nadřízený jej ve zlosti nesmí zbít. (XII 12ns.) (Tak) nařídil. Zbavil domovy obyvatel Lagaše lichvy, zabírání, hladti, krádeže, násilí; vyhlásil jejich osvobození od dluhů. Aby mocný nekřivdil sirotě a vdově, uzavřel Urukagina s bohem Ningirsuem tuto dohodu. . Oválhá kamenná deska . .(III 6ns.) Jestliže poddaný založil sádku pro ryby, již nikde ■mu nebere ryby; zloděj je ukamenován kameny, [na nichž je vepsán jeho zlý] záměr: (III 12—13) ztracený majetek je vyvěšen:(nálezcem) ve velké bráně*; (III 14-—19) jestliže žena řekne muži [.. .], její zuby budou rozdrceny cihlami, tyto cihly byly vyvěšeny ve velké bráně. (III 20ns.) Ženy dříve měly každá dva ■muže, dnes budou (takové) ženy ukamenovány kameny [na nichž je vepsán jejich zločinný] záměr. 3. Gudeovy reformní akty .'■■: Gudeova socha B (Gtjdea-architekt) (I Ins.) V chrámu boha Ningirsua,. jeho vládce, socha G-udey, místodržícího Lagaše, který postavil chrám Enimra. (III 6ns.)..., když bůh Ningirsii upřel příznivý pohled na své město, vyvolí Gudeu za oprávněného pastýře v zemi a dal mu uchopit se moci nad 36 000 lidmi, očistil město..., strašné čarodějníky, (IV Ins.) vyvolávače .duchů, černokněžníky, pomlouvačné ženy vyhnal z města, žádná žena nenosila (na hlavě) podložku pro břímě, stavební práce vykonávali muži; chrám boha Ningirsua vybudoval jako Eridu na očištěném místě; nikdo nebyl bit bičem, nebyl bit důtkami; matka netrestala dítě; vladař, vrchní dozorce, nižší dozorce... po dobu provádění stavby se oděli do ... (V Ins.) Na hřbitově města nebyl vykopán žádný hrob, žádný nebožtík nebyl pochován, kněz * Aby oprávněný majitel molů žádat o jeho vrácení. 106 X07 kalu nepčl žalmy, nepronášel nářky, placka nedala slyšet smuteční písně. V okrsku Lagaše nešel nikdo, kdo měl spor, k místu skládání přísahy; vymáhající věřitel nevstoupil k nikomu do příbytku. Pro V bohaNingirsua, svého vládce, zařídil, co se patřilo;, jeho chrám Eninnu," ,,Imgi - září'', .postavil a znovu vybavil.. Když postavil .chrám boha. Ningirsua, tu bůh Ningirsu, jeho milovaný vládce, inu otevřel cesty . od Horního moře k Dolnímu moři... (VII 26ns.) Když postavil chrám Eninnu, uvolnil svou mysl, omyl své ruce: po sedm dnů nebylo pozorovat poddanství, otrokyne stálá na roveň své paní, otrok šel po boku se svým pánem; v mém .městě spali silný a slabý vedle sebe. Všechno zlé odvrátil od chrámu. Na příkaz bohyně Niny a boha Nřngirsúá .upřel pozornost. Bohatý nečinil bezpráví sirotě, mocný nečinil bezpráví vdově. (Je-li) dům. bez syna, zápalný olej přináší dcera... Socha, která je před tebou, bože Ningirsu, je socha Gudey (VIII Ins.), místodržícího v Lagaši, který postavil Errhnm .boha:-:Ningirsua.v!Kdo.;.-ji,..z:-Eniimu^.odnese, nebo kdo vymaže na ní nápis, kdo ji zničí nebo kdo... změní mé rozhodnutí.. dá tam své jméno nechť bozi Au, Enlil, Ninohursag, Enki, Ehzu, Ningirsu, Nina [...následují další bozi a bohyně] (IX 5ns.) změní jeho osud, rozbijí jeho dny jako dny býka..., jeho trůn, který si tento člověk zřídil, necht strhnou do prachu..., jeho bůh necht nedbá nářku jeho lidu, deště shora- nechť jsou odvráceny, prameny země necht jsou odvedeny, necht odtud odejde jako muž bez jména, jeho panování nechť je pokořeno.. ." GtTDEťrv válec Á (XII 25) Odstranil spory... (XIII 3ns.) Matka nevyřkla (výtku) vůči svému dítěti; dítěti, jež od matky.. odešlo, neřekla jeho matka ani slovo. Otroka, který se provinil, jeho pán iieudeřil do hlavy, otrokyni, .která se dopustila špatnosti, neztloukla její paní do obličeje. Před Gudeu, místodržícího, stavitele chrámu Enmmi, nikdo ncpředstoupil se sporem... Gttdeův válec B (XVII 18ns.) O dnu, kdy vladař vstoupil do chrámu, po sedm dnů, byla otrokyne rovna své paní, otrok a pán šli bok po boku (XVHI Ins.) V jeho městě leželi mocný a slabý bok po boku; na zlých jazycích byla (zlovolná) slova změněna (v dobrá); z chrámu odstranil všeehno špatné; na příkaz bohyně Niny. a boha Ningirsua upřel. svou pozornost. V - domě, kde nebylo dědice, [dcejra [přinášela] olej [k zápalné oběti]. Slunci dal vyzařovat spravedlností, bůh Babbar nohama pošlapal nespravedlnost. 4. Urnamnauovy zákony Pkolog (r. 1—24) (silně poškozeno, nesrozumitelné), (ř. 25—30) ...pro každý (?) měsíc určil jako pravidelnou oběť 90 gurů obilí, 30 ovcí a 30 sila.másla. (ř. 31—35) Když bůh An a Enlil odevzdali vládu nad Urem. bohu Nannarovi, tehdy Urnammu, syn zrozený bohyní Ninsunou, pro:. svou. milovanou: matku, která jej porodila, v souladu s jeho (tj. boha Nannara) příkazy spravedlnosti a práva [. ..] (ř. 73—86) I)al(?) sedm.;.. Ňamchániho, vladaře města Lagaše, zabil. S pomocí boha Nannara, pána města (Uru), dal dopravit zpět Nannarovu bárku Magan do osázeného -prostoru, takže zazářila v Uru, (ř. 87—96) Tehdy byly polností podrobeny dani nisqum, vodní doprava byla podrobena dozorcům, pastýř stád byl podroben „yýběrčím. dobytčat'', ,,výběr čím ovcí", „výběrěím oslů'' [.. .] (ř. 104—116) Tehdy Urnammu. mocný válečník, král Uru, král Sumeru a Akkaclu, z moci boha Nannara, pána města (Uru), a podle příslušného příkazu boha Utua, nastolil v zemi skutečnou spravedlnost, vymýtil zlořády, násilí a sváry. (ř. 117—124) Zproštěním lodní dopravy od lodních dozorců, pastýře stád od ,,výběrčího dobytčat", pd „výběr-čího ovcí" a výběr čího oslů" nastolil svobodu v Sumeru a Akkadu. (ř. 125—129) Tehdy on... města Ummu, Marad a Kazallu [. . . si podmanil]: [...] (ř.: 142—149).. . ručil. Upravil 1 sila bronzu, stanovil váhu ; 1 miny, stanovil váhu 1 šekelu stříbra (v poměru) k mině. (ř. 150—152) Tehdy břehy Tigridu a břehy Eufratu [.. .] (ř. 161 až 170)... králnm opatřil vrchního zahradníka. Sirotek nebyl vydán na pospas boháči; vdova nebyla vydána na pospas mocnému; člověk .1 šekelu nebyl vydán na pospas člověku 1 miny. - ZÁKONY (ČI. 1—3, ř. 171—221) (silně poškozeno, nesrozumitelné). (ČI. 4, ř. 222—231) Jestliže něčí žena zlákala svými vnadami (jiného) muže, takže s ní spal, (manžel) usmrtí svou manželku, avšak onen muž 108 109 bude zproštěn. {01. 5, ř. 232—239) Jestliže někdo znásilrul něčí otro-.-, kyni, jež byla pannou, tento člověk zaplatí 5 šekelů stříbra..; (ČI. 6, -.-. ř. 240—244)..Jestliže se někdo rozvede se svou manželkou (jež před tím nebyla ježto provdána), zaplatí (jí) .1 minu stříbra. (ČI. 7, ř. 245 až- . 249) Jestliže se rozvede s (bývalou) vdovou, zaplatí (jí) půl miny stříbra. (ČL S, ř. 250—2ÍÍ.5) Jestliže žil společně s vdovou bez...; . náležité: manželské. smlouvy, nemusí jí platit peníze vůbec. (ČI. 9, ř.v256—269) Jestliže [,. .] (ČI. JO, ř. 270--280) Jestliže někdo obvinil druhého z ... a dovedl jej k É-ecc, avšak Řeka jej prokázala nevinným, ten, kdo jej dovedl, zaplatí 3 šekely stříbra. (ČI. 11, ř. 2S1—290) .' Jestliže někdo obvinil něčí manželku, že ležela na. klíně (jinému muži),. avšak Seka ji prokázala nevinnou, ten, kdo ji obvinil, zaplatí 1/3 mhiy stříbra. (Gl. .12, o. 291—301) Jestliže (nastávající) .zeť vstoupil do domu svého (nastávajícího) tchána, avšak jeho tchán dal poté nevěstu jinému muži, (nastávající tchán) mu zaplatí: dvonásobek (?) darů, které přinesl. (ČI. .13, ř. 302--312) [...] zaplatí mu 2 šekely stříbra. (ČI. 14, ř. 313—32B) Jestliže [...'] otrokyne [...] a přešla za hranic někdo ji dovedl zpět, pán otrokyne zaplatí tomu, kdo ji dovedl zpět, 2(?) šekely stříbra. (ČI. .15, ř. 324—330) Jestliže někdo zlomil obuchem druhému nohu (?). zaplatí 10 šekelů stříbra. (ČI. 16, ř. 331—33S) Jestliže někdo úmyslně rozdrtil druhému obuchem úd, zaplatí 1 minu stříbra. (Gl. 17,.ř. 339—344) Jestiiž^hěkdo;nóžcm(?) usekl druhému nos, zaplatí 2/3 miny stříbra. (Čí. 18, II. ř. 48—-54) Jestliže usekl s [...:] jeho [. .. j, za každý ... zaplatí..šekelů stříbra, (čl. 19, III. ř. 4ns.) Jestliže mu vyrazil zuby, zaplatí 2 Šekely stříbra. (Gl. 20) [......] (Čl. 21) [.. .], přinese; nemá-li otrokyni, může mu .- zaplatit 10 šekelů stříbra; nemá-li stříbro, může mu zaplatit věcí, jakou má. (Čl. 22, ř. 45- -51) Jestliže něčí otrokyne, jež se prohlásila za rovnou se svou paní, na ni lála, nacpou jí do úst 1 sila soli. (čl. 23, ř. 52ns.) Jestliže něčí otrokyne, jež se prohlásila rovnou se svou paní, ji udeřila [.. .] (Čl. 24) [.. ...] (ČI. 25, IV, ř. 34—40) Jestliže někdo vystoupil jako svědek a byl usvědčen jako liřivoprísežník*,; zaplatí 15 šekelů stříbra. (Čl. 26, ř. 41—46) Jestliže někdo vystoupil jako sve- * V :8umerštině lú-im-zuíi znamená „zloděj" '.-(ákkád.':šarŕäqitm);.'k-.-tomu nyní Westbrook—Wileke, AfO 25, 1974—1977, 1151">; sry. níže str. 289. . 110 dek, avšak odmítl svědčit pod přísahou, odvede zboží, o kolik šlo v tomto procesu. (Čl. 27, ř. 47—V, 1) Jestliže někdo svévolně obdělával pole, náležející jinému, a tento (majitel) vznesl proti němu spor, avšíik on toho nedbal, tento nedbalý muž ponese jeho náklady. (Cli: 28, ř. 2—7} Jestliže někdo zpíisobil, že voda zaplavila něčí obdělané pole, naměří 3 kury obilí na 1 iku (zaplaveného) pole. (Čl. 29.. ř. 8—17) Jestliže někdo propauhtoval někomu své pole k obdělání, avšak ten je neobdělal a nechal je zpustnout, naměří (propachtovateli) . 3 kury obilí na 1 iku (zpustlého) pole. (čl. 30, ř. .18— ?■) Jestliže někdo, někoho ..... (Čí. 31, J—VL 1)[., .JI zaplatí inu. 5. Zákony Lipit-Ištarovy (== CL) Prolog (I—IV, ř. 1—95): Když veliký An, otee bohů, a Enlil, král všech zemí, pán,; jenž určuj c osudy, Ninisinně. d ceri Ano vě, paní zbožné, z jejíhož -.hrdinství je radost a na jejíž zářící čelo se upínají zraky (?), navršili terasu (města) Isir.it, který An založil, šťastné panování s vládou nad Sumerem a Ákkadcm jí dali. — Když Lipit-Ištar, moudrý pastýř, byl povolán Nunamnirem. aby nastolil v zemi spravedlnost, aby vymýtil v zemi reptání a úplatkářství, aby zbraní odrazil zlo a násilí, aby zavedl v Sumeru i v Akkadu blahobyt, An a Enlil povolali Lipit-Ištara k vládě nad zemí. — Tehdy já, Lipit Ištar, pokorný pastýř Nippuru, věrný pěstoun Uru, nexmidléyající strážce Eridu, slavný velekněz Uruku, král Isinu, král Sumeru i Akkadu, v srdci oddaný Inanně, na příkaz Enlil íiv jsem nastolil spravedlnost v Sumeru i Akkadu. — Tehdy jsem pro syny a dcery Nippuru, syny a dcery Uru. syny a- dcery Isinu, syny a dcery Sumeru i Akkadu, na jejichž šíji lpěly povinné služby, zavedl ze svého podnětu zproštění dluhů. -— Plně jsem zařídil, aby otec podporoval své syny, aby synové podporovali svého otee, aby otec konal (povinnou) službu se svými syny, aby synové konali (povinnou) službu se svým otcem; (kdežto), dříve se vyžadoval nástup (ke službě) všech z „domu otce", nebo „domu bratří", já. Lipit-Ištar, syn Enliiův, dal jsem konat službu (každému) z „domu otcei;, (každému) z „domu bratří" po 70 (dnů v roce), dal jsem konat službu (neženatému) v domě „neženatých" po 10 dnů v měsíci. 111 " Zákon li ČI. 1(1). Majetek, který byl .složen [,. .]Č1. 2(2) Majetek ] otcovského domu [.. .] 01. 3 (3) Syn zemského hodnostáře, syn palácového hodnostáře, ayn dozorce [...] ČI. 4 (f.;.i z Kiše) Jestliže někdo najme člověka, dobytče a vůz, dá 100 (?) qa obilí [í..] ČI. 5 (tamtéž) • Jestliže někdo dá dávku obilí a potravin.[■:. .] ČI. 6 (tamtéž) Jestliže někdo vyrazil dveře do domu, usmrtí toho, kdo vyrazil dveře do domu. Gl. .7(tamtéž) Jestliže někdo prolomil'■zeď.domu; zahrabou před prolomeným otvorem toho, kdo prolomil zeď domu; ČI. S (d) [.-...] nechal potopit loď, za tuto loď jej odškodní. ČL 9 (5) Jestliže někdo najal loď a jestliže mu vymezili trasu (plavby) a on trasu nedodržel (a) zničil (při tom.) kormidlo,; člověk, který si loď najal, odškodní (z nákladu).:■-.-lodě (jejího majitele). — ČL 10 (6) [...] jako dar [. ..] mu dá. — ČI. 11 : (7) Jestliže (někdo) dal svou zahradu zahradníkovi, aby v ní pěstoval o voeiié stromy, f. . -.. ] zahradník (je) pro majitele zahrady vypěstuje (a) •/. těchto datlovníkň bude požívat desetinu datlí. — Či. 12 (—) .' Jestliže někdo [.. .] — ČI. 13/8/ Jestliže někdo dal druhému neob-dělaný .-pozemek k osázení na zahradu, a on nedokončil osázení neob-:,. dělaného pozemku, (tu) připočtou tomu. kdo měl osázet (pozemek) na zahradu, k dílu na něj připadajícímu neobdelaný pozemek, který ■ zanedbal (osázet). — ČI. 14/9/ Jestliže někdo vešel do zahrady druhého a byl dopaden ])ři krádeži, zaplatí 10 šekelů stříbra. — ČI. 15(10) .' Jestliže někdo v zahradě druhého porazil strom, zaplatí 1/2 miny ■ stříbra. — Či. 16(11) Jestliže někdo nechal schátrat dům sousedící . s domem jiného, (a jestliže) majitel domu řekl majiteli schátralého domu , ,tvůj dům j e schátralý, do mého domu se může někdo probourat (tvým domem), zajisti svůj dům"' a bylo o tom vydáno potvrzení, majitel schátralého domu nahradí majiteli (vyloupeného) domu vše, co ztratil. — Či. 17(12) Jestliže něčí otrokyne nebo otrok uprchli do města a bylo prokázáno, že se zdržují měsíc v domě jiného, (teíitO muž) dá otroka za otroka; ČI. 18(13) jestliže nemá otroka, zaplatí 15 šekelů stříbra. --- ČI. 19(14) Jestliže něčí otrok vzal na sebe (dlužní) otroctví svého pána a prokáže se, že svému pánovi odsloužil dvojnásobně, . tento otrok bude propuštěn. -- ČI. 20(15) Jestliže ■miqtum je darem '■ krále, nemůže být propuštěn, — ČI. 21(16) Jestliže miqtum sám o své viili k někomu přijde, tento člověk jej nemůže u sebe zadržovat, . (miqium) může jít, kam;chce. —- ČI. 22(17) Jestliže někdo nařkl dru- 112 hélio, aniž jej dopadl, z něčeho, o čem on neví, a neprokáže mu to, (udavač) ponese trest stanovený na to, z čeho jej nařkl.— Cl. 23(18) Jestliže pán nemovitosti nebo paní nemovitosti zanedbali břemena, a jiný je plnil po tři roky, nemůže být (z nemovitosti) vypuzen. Kdo plnil břemena (lpící) na nemovitosti, podrží nemovitost a (dřívější) pán nemovitosti nevznese nároku. ČI. 24(19) Jestliže pán nemovitosti [.:..] ČI. 25(20) Jestliže někdo odejme svému dědici (dar?) od zemského hodnostáře [____.. chybí asi 33 řádek ,. .] ČI. 26(21) a [...] dům otce ■-[-;.. chybějí 3 řádky v ] dar domu jejího otce, který jí byl dán, vezme jako její dědic. ČI. 27 (22) Jestliže je otec na živu, bude jeho dcera, ať je velekněžkou, kněžkou nebo Merodulou, bydlet jako jeho dědička v jeho domě. ČI. 28(23) Jestliže dcera za života otce v (jeho) domě [. .. chybí asi 22 řádek .-..] ČI. 29(24) Jestliže druhá žena, s níž sc oženil, mu porodila děti, věno, které přinesla z domu svého otce, patří jejím dětem; o majetek svého otce se (však) děti první ženy a děti druhé (ženy) podělí rovnoměrně. Cl. 30(25) Jestliže še někdo oženil s ženou a ta mu porodila děti a tyto děti jsou naživu, a otrokyne také porodila děti svého pána, (a) otec dal svobodu otrokyni a jejím dětem, děti otrokyne se nebudou dělit s dětmi jejich pána o (jeho) majetek. ČL,31(26) Jestliže jeho první manželka zemřela a on si pak vzal svou [otrokyni] za ženu, [děti první] manželky [jsou jeho] dědici; děti, které otrokyne porodila svému pánovi, budou jako [jeho vlastní] se o jeho majetek [dělit s jeho vlastními dětmi]. ČI. 32(27) Jestliže manželka někomu neporodila děti, avšak nevěstka z ulice mu porodila děti, obstará pro nevěstku obilí, olej a oděv; děti, které, mu porodila nevěstka, budou jeho dědici, (avšak) pokud bude žít jeho manželka, nevěstka nebude obývat dům s:jeho manželkou. ČL 33(28) Jestliže něčí první žena ztratila zrak nebo ochrnula, neopustí dům; vezine-li si její manžel druhou -ženu, bude živit (svou) pozdější ženu i (svou) první ženu. čl. 34(29) Jestliže zeť vstoupí do domu svého (budoucího) tchána a odevzdá obvěnění a potom je vykáží (z domu) a dají jeho (budoucí) ženu jeho druhovi, (to), co pro svatbu (do domu) přinesl, vrátí mu dvojnásobně a tuto ženu si jeho druh nevezme. Ol.. 35(30) Jestliže ženatý mladý muž žije s nevěstkou z ulice a jestliže soudcové mu přikázali, aby se k nevěstce nevracel, (jestliže) se poté rozvedl se svou manželkou (a) zaplatil (jí) rozlučné, neožení se s ne- 113 věštkou. (X 80(31) Jestliže otec za svého'.'.života daroval svému oblíbenému synovi-dar a napsal pro něj tabulku s pečetí, nato otec odešel {= zeinřel), dědicové si rozdělí otcův majetek; (avšak) odevzdanou část nebudou dělit. Nebudou proti rozhodnutí svého otce. 01. 37(82) Jestliže otec za svého života pro svého nejstaivšího syna dá stranou obvěnění a ještě za (jeho) života si syn vezme manželku, po otcově smrti dědici [.. ] ČI. 3S(33) Jestliže někdo řekl.. žc něčí neprovdaná dcera, jež je parmou, měla (sexuální) styk, avšak poté se prokáže, že styk neměla, zaplatí 10 šekelů stříbra. Cl. 39(34) Jestliže si někdo najal dobytče a poranil je kroužkem v nose do masa, zaplatí třetinu jeho ceny; 61. 40(35) jestliže si někdo najal dobytče a vypíchl mu oko, zaplatí polovinu jeho ceny; 61. 41(36) jestliže si někdo najal dobytče a zlomil mu roh, zaplatí čtvrtinu jeho ceny; čl. 42(37) jestliže si někdo najal dobytče a poškodil mu ocas, zaplatí Čtvrtinu jeho ceny. Gl.43(38) [...], zaplatí. Epilog (III 2—VII 17): Podle spravedlivého rozhodnutí boha TJtua jsem vskutku způsobil,- aby Sumer i Akkad měly opravdový pořádek. Podle výroku Enlila, já, Lipit-Ištar, syn Emilův,: vymýtil . jsem zlo a násilí, nářek, reptání a úplatkářství jsem dostal se světa ; dal jsem zazářit právu a řádu; přinesl jsem obyvatelům Sumera i Akkadu blahobyt. [... chybí asi 19 řádek ...] Když jsem nastolil blahobyt Sumeru i Akkadu, vztyčil jsem tuto kamennou stélu. — Nechť ten, kdo se nedopustí proti jejím predpisiim zléhočinu, kdo kdo mé dílo nepoškodí, kdo nevyhladí na ní nápis, kdo na ni nenapíše své jméno, zůstane na dlouhé časy obdařen klidným životem; necht se do výše pozdvihne k Ekuni; nechť zářící čelo boha Enlila se k němu nakloní .shůry,.—— Avšak ten, kdo seproti jejím jíředpisům dopustí zlého činu, kdo poškodí mé dílo, kdo vstoupí do svatyně a poruší podstavec stély, kdo vyhladí její nápis, kdo na ni napíše své jméno, kdo kvůli této kletbě nastrčí za sebe někoho jiného, (tento člověk) ať je to král, ať je to velekněz [.... chybí asi 7 řádek . . . j nechť mu. odejme:[...] :[a]:přinese [...], v jeho domě narozený syn.nechť není (jeho) dědicem, nechť bůh Ašnan a bůh Suniugan, vládci hojnosti., mu odejmou [.... chybí asi 19 řádek .. .] Jeho :■[.. .] nechť vyhubí [...'.] nechť bůh Utu, soudce nebes a země [;. .] odejme [...] jeho základ.[.,,], nechť obrátí jeho města v trosky, nechť-neučiní základy jeho země pevnými, jejího krále, ať je to kdokoliv, nechť bůh Niimrta, slavný hrdina, syn boha Enlila, [smete], * ''''"."-';: ;\ 6. Zákony z Ešnuimy Datovací formule Ve 12. měsíci 21. dne. [v roce, kdy podle řádného příkazu} (bolia) Enlila, (bůh) Nin-azu [Dadúšu] (v) království Ešnunny povolal, on do domu svého otce vstoupil (a) město Supur-Šamaš f jakož i Aštabalu] na druhém břehu Tigridu v jednom roce silnou zbraní dobyl. Zákony (ČI- 1) 1 kur obilí za I šekel stříbra, 3 qa oleje na mazání za 1 šekel stříbra, 12 qa rostlinného oleje za 1 šekel stříbra, 15 qa vepřového sádla za 1 šekel stříbra, 40 qa říčního oleje (petroleje?) za 1 šekel stříbra, G min vlny za 1 šekel stříbra, 2 kury soli za 1 šekel stříbra. 1 kur potaše za 1 šekel stříbra. 3 miny mědi za 1 šekel, stříbra, 2 miny zpracované mědi za 1 šekel stříbra. (Čl. 2) Za 1 qa rostlinného oleje v drobném je cena 30 qa obilí, za 1 qa říčního oleje (petroleje?) v drobném je cena 30 qa obilí, (Gl. 3) Za vůz s dobytčaty a s vozkou je nájemné 100 qa obilí. Jde-li o stříbro, činí toto nájemné 1/3 šekelu. Za ťo bude jezdit celý den. (Cl. 4) Nájemné za loď jsou 2 qa obilí za : 1 kur tonáže á 1/3 qa obilí je mzda lodníka; (zato) bude jezdit celý den. (Čl. 5) Jestliže; lodník z nedbalosti nechal potopit loď, vše, eo nechal potopit, plně zaplatí. (Cl. 6) Jestliže někdo podvodně zadržel loď, která nebyla jeho, zaplatí 10 šekelů stříbra. (Čl. .7) Mzda žňového dělníka je 20 qa obilí; je-li (to) ve stříbře, mzda činí 12 zrnek stříbra. (Čl. 8) Mzda prevívače obilí je 10 qa obilí. (Gl. 9) Dal-li někdo (předem) nádeníkovi 1 šekel stříbra na j>osecení obilí, a jestliže (nádeník) nebyl (v určený čas) sklizně po ruce, zaplatí 10 šekelů stříbra. (Čl. 9 A) Nájemné za srp je 15 qa (obilí), (zbytek) čepele se však vrátí majiteli. (Čl. 10) Nájemné za osla jelO qa obilí a 10 qa je mzda jehopohůnka;zato jej bude pohánět celý den. (Cl. 11) Mzda za najatého člověka 1 šekel stříbra a jeho stravné je 50 qa obilí; [za to] bude sloužit měsíc. (Čl. 12) Kdo bude dopaden na poli muškéna se snopem (otepí) za plného denního 114 115 světla, zaplatí 10 šekelů stříbra; kdo bude dopadeivse snopem (otepí) v noci, bude usmrcen, nezůstane na živu. (ČI. 13) Kdo bude dopaden v domě muškéna s polenem za plného denního světla, zaplatí 10 šekelů stříbra; kdo bude dopaden v noci, bude usmrcen, nezůstane na živu. (Ol. 14) Mzda krej čího ■[?.]: jestliže zhotoví oděv v ceně 5 šekelů stříbra, jeho mzda je 1 šekel; jestliže zhotoví (oděv) v ceně 10 šekelů stříbra, /;: jeho mzda jsou 2 šekely. (01. 15) Z ruky otroka nebo otrokyne obchodník nebo krčmárka nepřijme ani v nejmenším stříbro, obilí, vlnu, sezamový olej. (Ol. 10) Synovi plnoprávného občana/-nevyděleného ; dosud z rodinného společenství a otroku nebude poskytnut úvěr. (Ol. 17) Poté, co syn plnoprávného občana přinesl obvěnění do domu (budoucího) tchána, jestliže jeden z obou (snoubenců) odešel za osudem, peníze se vrátí jejich vlastníku. (01.18) Jestliže [syn plnoprávného obča-. na] šiji vzal a ona vešla do jeho domu, nato nevěsta odešla za osudem, co přinesl (tchánovi), si neodebere, vezme si však, .op nad to zbývá*. . Na jeden šekel stříbra přidá jako úrok 1/6 šekelu a G:zrnek stříbra; na 1 kur obilí ..přidá jako úrok 100 qa obilí. (01.19) Jestliže plnoprávný občan má někomu sobě rovnému poskytnout plnění (v obilí), dá mu je z mlatu. (Ol. 20) Jestliže někdo půjčil obili (k setí) s.pluhem ä motykou, a chce obilí změnit na stříbro, v době žní si vezme .-obilí .a úrok, na i kur. obilí (si vezme) 100 qa obilí [jako úrok]. (01. 21) Jestliže někdo dal peníze ana päniSii, vezme peníze a jako úrok z 1 šekelu si vezme.. ^lyó.išófcelu-ä,^ někdo neměl vůči drúliÓmu: otrokyne odpřisáhne při bohu „nemáš vůči. mně pohledávku". Tu zaplatí mu ve stříbře (ušlou) mzdu otrokyne. (Ol. 23) Jestliže někdo ■ neměl vůči druhému pohledávku, a(však) zadržel jako zástavu ve . svém domě otrokyni druhého, způsobil (-li) .její smrt, nahradí pánovi dvě otrokyne. (01. 24) Jestliže někdo neměl vůči druhému pohledávku, a(však) zadržel manželku :iiebo elitě muškéna jako rukojmí ve svém domě a způsobil jim smrt, je to ln-delní případ; ten, kdo je zadržel, zemře. (Ol. .25) Jestliže si někdo vysluhoval nevěstu v domě (budoucího) tchána a jeho tchán jej odmítl a svou: dceru dal jinému,. otec dcery * Pokračování íohoto plánku.označuje Szlechter jako samostatný, článek 18a; viz RIDA 20, 1978, 122. ■zaplatí dvojnásobek obvěnění, jež přijal. (Ol. 20) Jestliže si plnoprávný : občan přinesl obvěnění za. něčí dceru, ale jiný bez dožádání jejího otce a její matky ji unesl a připravil o panenství, je to hrdelní případ, zemře. (Ol. 27) Jestliže se někdo oženil s něčí dcerou bez dožádání jejího otce a její matky, a nadto nepřichystal jejímu otci a. její matce ani svatební hostinu ani manželskou smlouvu, i kdyby (nevěsta) ■ prodlela v jeho domě (všechny) dny roku, nestane se jeho manželkou. (Ol. 2S) Jestliže však přichystal'úmluvu a svatební hostinu pro jejího otce a její matku a vzal si ji, stane se jeho manželkou; v den, kdy bude přistižena v klíně (jiného) muže, zemře, nebude žít. (Ol. 29) Jestliže plnoprávny^ občan u [padl do zajetí] během válečné výpravy, průzkumu nebo vpádu (nepřátel), nebo byl násilně odvlečen a musel zň[stať[ dlouho v jiné zemi, a jestliže (mezitím). se jiný oženil s jeho manželkou a ona (mezitím) porodila dítě, jakmile se vrátí, vezme si svou manželku zpět. (0.1. 30) Jestliže někdo pojal nenávist ke své obci nebo k svému pánovi a uprchl, jeho manželku si vzal jiný muž, vrátí-li : se někdy,;nebude se manželky domáhat. ■ (Ol. 31) Jestliže někdo při- . pravil něčí otrokyni. b panenství, zaplatí 1/3 miny stříbra a otrokyne zůstane u pána; (01. 32) Jestliže někdo dal své dítě k odkojení a vycho- . vám, .avšak nedal .dávky potravin, oleje,.šatstva na tři roky, zaplatí 10 min stříbra za vychovám a vezme si dítě zpět. (Ol. 33) Jestliže .se otrokyne dopustila podvodu a dala své .dítě -dceři plnoprávného občana, když dítě vyroste a jeho pán je pozná, může se ho chopit a vzít si je zpět. (Ol. 3-1) Jestliže palácová otrokyne dala muškénovi k vychování svého syna nébô svou dceru, palác může odebrat syna nebo dceru tomu. komu je dala; (Ol. 35) a osvojitel, který přijal dítě palácové otrokyne, nahradí paláci rovnocennou hodnotu. (Ol. .36) Jestliže někdo. dal své věci do úschovy privilegovanému majiteli skladiště, a jestliže nedošlo k vloupaní, ani práh nebyl poškozen, ani okno nebylo vytrženo a majitel skladiště dopustil, že věci, které mu (seho-vatel) dal, se z úschovy ztratily, jeho věci mu nahradí; (Ol. 37) jestliže něčí dům byl vypleněn (i) s věcmi muže, který mu je dalv úschovu, který mu je dal v úschovu, došlo i k ztrátě věcí majitele .domu, majitel domu v bráně chrámu boha Tišpaka mu odpřisáhne při bohu „spolu s tvými věcmi se vskutku ztratily (i) mé věci, nedopustil jsem se špatnosti a ni podvodu", odpřisáhhe-li mu (takto), nebude mít (uscho- 116 117 vatol) proti němu nároku, (čl. 38) Jestliže jeden z bratří má na prodej svůj podíl a jeho bratr si jej přeje koupit, zaplatí polovinu (částky, již by platil) druhý (kupec). (ČI. 39) Jestliže někdo zchudnul a prodal svůj dům, jakmile jej kupec bude prodávat, vlastník domu [jej) :: může koupit zpěfc. (Cl. 40) Jestliže, někdo koupil otroka, otrokyni, dobytče nebo cokoliv jiného a nemůže označit prodatele, sám je zlodějem^: (čí. 41). Jestliže cizinec, privilegovaný majitel skladiště nebo . člověk z nejbližšího okolí chce prodat své pivo, krčmárka je pro něj prodá za běžnou cenu. (01. 42) Jestliže plnoprávný občan kousl plnoprávného ob oana do nosu a ukousl (mu), zaplatí 1 minu stříbra; za oko 1 minu; za zub 1 /2 miny; za ucho 1/2 miny; za políček 10 šekelů. stříbra; (ČI. 43) jestliže plnoprávný občan usekl prst plnoprávného občana, zaplatí 2/3 mmjT stříbra. (Cl. 44) Jestliže někdo ve tmě druhého . porazil a zlomil mu ruku, zaplatí 1/2 miny stříbra; (01. 45) jestliže mu zlomil nohu. zaplatí 1/2 miny stříbra. (ČI. 40) Jestliže někdo udeřil druhého a pohmoždil mu hruď, zaplatí 2/3 miny stříbra. (01. 47) Jestliže někdo druhému v hádce odřel kůži ('?), zaplatí 10 šekelů stříbra. (ČI. 48) A(tak) v právním případě (se sazbou.) od 1/3 do 1 miny stříbra vynesou nález soudci; hrdelní právní případ je (v kompetenci) krále. (ČI. 49) Jestliže byl někdo dopaden s ula-adeným otrokem nebo otrokyni, otrok přivede (dalšího) otroka, otrokyne (další) otrokyni. (ČI. 50) Jestliže místodržíeí, dozorce říční plavby, (nebo) vůbec jakýkoliv úředník dopadl ztraceného otroka, ztracenou otrokj-ni, ztracené dobytče, ztraceného osla, náležející paláci nebo inuškénovi, aniž je dovedl zpět do Ešnunny a zadržel je ve svém domě, nechá-li uplynout více než měsíc, palác jej učiní ■odpovědným z krádeže.. (Cl. 51) Otrok nebo otrokyne z.'. Ešnunny, kteří jsou označeni poutem, okovy nebo vystřižením vlasů, ne vyjdou branou Ešnunny bez (svolení) svého pána. (ČI. 52) Obrok nebo otrokyne, kteří jsou pod dohledem vedoucího poselství a vstoupí branou Ešnunny, budou označeni poutem, okovy nebo vystřižením vlasů, a zůstanou pod dohledem svého pána. (čl. 53) Jestliže dobytče potrhalo dobytče a způsobilo, že zahynulo, oba vlastníci si rozdělí výtěžek z prodeje dobytčete, jež zůstalo na živu a o maso ze zahynulého dobytčete. (ČI. 54) Jestliže dobytče bylo trkavé a dozorčí orgán okrsku to.dal jeho majiteli na vědomí, avšak on své dobytče nezabezpečil a to potrkalo plnoprávného občana a způsobilo mu smrt. vlastník dobytčete zaplatí 2/3 miny stříbra; (či; 55) jestliže potrkalo otroka a způsobilo (mu) smrt, zaplatí 15 šekelů stříbra. (ČI. 56) Jestliže pes (byl) zlý a městský obvod to dal jeho majiteli na vědomí, avšak on svého psa neohlídal a ten pokousal plnoprávného občana a způsobil (mu) smrt, vlastník psa zaplatí 2/3 miny stříbra; (ČI. 57) jestliže pokousal otroka a způsobil mu smrt, zaplatí 15 šekelů stříbra. (Cl. 58) Jestliže zeď hrozila spadnutím a městský obvod to dal na vědomí majiteli zdi, on však svou zeď nezpevnil a zeď spadla a způsobila smrt synovi plnoprávného občana, jde o hrdelní případ, (podléhá) rozhodnutí panovníka. (ČI. 59) Jestliže někdo opustil svou manželku poté, co s ní zplodil děti, a vzal si jinou (ženu), tento člověk bude zbaven svého domu a všeho, eo tam je, a půjde (za ženou), s níž se v budoucnu ožení (do jejího domu); jeho (prvni) manželka dědí dům. (ČI. 60) Je[stliž]e hlídač [při hlí]dání [doma] je nedbalý a lupič se [vloupal do domu], hlídače domu, v němž došlo k vloupání, [.'■.'. usmrtí], aniž mu vykopají hrob a pohřbí jej [před místem vľjoupání. 118