FAVKh008 Plakáty, trailery, bonusy SEMINÁŘ FILMOVÝCH PARATEXTŮ – PODZIM 2020 Úvodní informace • 2 semináře: 7. listopadu a 12. prosince (14,00 – 17,40) - povinná aktivní účast • způsob ukončení: - esej o rozsahu 10–12 normostran - termín 31. ledna 2021 • průběžný úkol: - návrh výzkumného problému (vymezení zkoumaného materiálu; shrnutí základní rešerše /typy analyzovaných paratextů/ a pracovní teze) - rozsah 2–3 normostrany - termín 20. prosince • možná spoluúčast na seminářích pro prezenční studenty (středa 14,00–15,40) • základní literatura: Jonathan Gray – Show Sold Separately • další literatura: dílčí texty k paratextům (plakáty, bonusy apod.) budou pro samostudium k dispozici ve studijních materiálech v ISu Podněty k diskuzi • Jaké jsou hlavní Grayovy argumenty pro studium paratextů a rozvíjení off-screen studies? • Jaký vztah mezi paratexty a „ústředním textem“ Gray rozpoznává v procesu textuality? Jakou roli hraje intertextualita? • Jak chápete následující pojmy: - hype, - spekulativní spotřeba, - synergie, - vstupní paratext, - paratext in medias res, - aura, - autor? • Kdy můžeme hovořit o textuálních začátcích? Jak se paratexty podílejí na utváření diváckých očekávání a interpretačních rámců? • Jakými způsoby hrají paratexty roli v procesu vytváření hodnoty? Introduction: Film, Television, and Off-Screen Studies • funkce filmových paratextů nejenom v rovině ekonomické perspektivě – potenciál změnit význam textu • každý paratext: a) posiluje význam skrze masovou cirkulaci b) přidává něco nového nebo rozdílného • paratexty jako filtr, skrze něž musíme projít na cestě k textu • hype, synergie, periferie, propagace, promo • fanouškovské výtvory mohou fungovat z hlediska textuality stejně, byť nejsou pokryty stejnou terminologií (i proto, že jsou neautorizované) • paratexty nejsou jen doplňky k textům: tvoří texty, ovládají je a naplňují je řadou významů, které si s nimi spojujeme • film/seriál tak nikoliv jako „ústřední text“, ale vždy jen jako součást text - stále v procesu formování a transformování, případně „zranitelný“ k další formaci a transformaci - nejsou dokončenými produkty, ale kontinuální „produktivitou“ - větší jednotka: fikční svět, jehož přijetí a reakce na něj spoléhá vždy i na paratexty • synergie nejenom ve smyslu zisku, ale i textuality From Spoilers to Spinoffs: A Theory of Paratexts • paratexty obklopují texty, publika i průmysl a vyplňují prostor mezi nimi • s paratexty, jež nás obklopují, spekulativně spotřebováváme řadu nových textů – naše naděje, očekávání, obavy, zájem a touha splývají s obrazy a scénáři toho, co text může být (a podstatná část je řízena před sledováním) • faktory pro výběr filmů (hvězdy, produkční tým apod.) jsou texty pečlivě konstruovány producenty za účelem vytvořit jisté významy a interpretace • Gerard Genette – paratexty jako prahy mezi vnitřkem a vnějškem textu - peritexty – uvnitř knihy (obal, titulní strana, jméno autora,…) - epitexty – mimo knihy (recenze, rozhovory,…) - paratext faktu – gender autora může mít paratextuální funkci • paratexty podmiňují náš vstup do textů - reklama o účasti na festivalu v Cannes a Benátkách nás připraví na jiný film než reklama s posvěcením Britney Spears, i kdyby obě ke stejnému filmu From Spoilers to Spinoffs: A Theory of Paratexts • paratext jako vzduchová komora aklimatizující nás na jistý text, což vyžaduje nebo naznačuje určité strategie čtení • poskytují důležité prvotní rámce, skrze něž prozkoumáváme a hodnotíme texty • studium paratextů jako studium toho, jak je význam vytvářen a jak texty začínají • spousta děl nese význam pro „publikum“ přesahující ty, kdo pořad/seriál/film viděli (z pořadů u nás třeba Prostřeno) • studium paratextů slibuje nejenom prozradit, jak text vytváří význam pro své konzumenty, ale obecněji jak vytváří význam v populární kultuře a společnosti • paratexty neoddělitelnou součástí „samotného textu“ From Spoilers to Spinoffs: A Theory of Paratexts • Roland Barthes: dělení na dílo a text dílo – fyzický objekt, který můžeme držet text – prožívaný pouze při aktu konzumace/prožívání • čtenář jako producent – každý má jinou historii/zkušenosti a nachází rozdílné ozvěny ve stejném textu -> text ožívá při interakci mezi písmeny/obrazy a čtenáře/divákem • dáváme smysl textům částečně skrze rámce nabízené jinými texty – intertextualita může působit jak jako překážka při čtení, tak i jako průvodce při interpretaci • text je důsledkem setkání díla a čtenáře, ale každé dílo a každý divák přináší vícenásobné intertexty, které oživují text a dodávají mu energii • Stanley Fish: čtení a interpretace limitovaná kontextem a „interpretačními komunitami“ – čtenáři jsou často připraveni na texty před tím, než se s nimi setkají a nejen jako jedinci, ale i jako skupiny • kosmos textů a paratextů, které referují k jiným textům a tím nastavují filtry a vytvářejí interpretační komunity From Spoilers to Spinoffs: A Theory of Paratexts • pouze pro analytické účely můžeme paratexty hrubě rozdělit do dvou kategorií – vstupní paratexty a paratexty in medias res • paratexty kreslí řadu „bitevních linií“, které obklopují mediální spotřebu – pokoušejí se vytvářet interpretační komunity a hermeneutické návody/recepty pro běžný život v mediálně saturovaném světě • paratexty mohou zesílit a/nebo objasnit spoustu významů a užití textu, ustanovující roli, kterou text a postavy hrají za hranicemi pořadu -> podporující intertextualita – spousta paratextů znovu zdůrazňuje významu nebo jinak nastavuje přívětivý perimetr (oblast vhodného hypu a synergie jako u Disney); hračky a burgery jsou nyní částí textu, a film proto může být bláhové pokládat za „primární text“ • paratexty in medias res – s některými se setkáváme i po vstupu do textu, a proto nejsou jenom vzduchovou komorou jako u Genetta - často jsme zaangažovaní v díle i po skončení jeho sledování From Spoilers to Spinoffs: A Theory of Paratexts • overflow – rozlití textuality za hranice textu • convergence – sbíhání, soutok textů a platforem • posun od ontologie (co je text?) k fenomenologii (jak k textu dochází? jak se text děje?) afektivní stylistika – studium toho, jak se text stává/děje stránku po stránce, větu po větě -> čtenáři nereagují jenom na dokončený text, ale spíš na jeho časový tok • Wolfgang Iser: texty nechávají mezery mezi větami a myšlenkami, které musí čtenář zaplnit – analogie odlivu a přílivu anticipace, retrospekce a akumulace – zážitek přicházející skrze proces kontinuální modifikace - aktivní povaha textu – jsou zážitky, nikoliv monumenty, proto i naše interpretace textu musí nastat jako zážitek a ne bleskový moment vytváření významu/smyslu • u TV seriálů nečekáme na konec, abychom dali textu smysl -> interpretujeme, jak jdeme společně se seriálem – mezery mezi epizodami vyplňují paratexty - proces textuální „aktualizace“ zůstává otevřený - „previously on“ – pro nové diváky funguje jako vstupní paratext, pro znalé in medias res From Spoilers to Spinoffs: A Theory of Paratexts • paratexty in medias res mohou ohýbat naši interpretaci – stávají se neoddělitelnou součástí textu • i neserializované filmy jsou ovlivněny in medias res paratexty – při opakovaném sledování můžeme nacházet a vkládat nové významy • nejenom současný text je ovlivňován předchozími texty, ale může je rovněž zpětně ovlivňovat (srov vztah Fincherova nového filmu pro Netflix a Občana Kanea) • každá evokace momentu z historie může paratextuálně přepsat text události, protože v momentu vyprávění „text“ (událost) je přístupný pouze skrze paratext • nikdy nenastane okamžik, kdy by se text osvobodil z kontextualizačních sil paratextuality • paratexty občas můžou převážit nad jejich texty (Happy Meal, fanouškovské weby) • paratexty se v čase mohou stát textem namísto toho, aby jej ohýbaly a modifikovaly • pravidelně necháváme paratexty, aby zastoupily text • velká část textuality, která existuje ve světě, je řízena paratexty Coming Soon! Hype, Intros, and Textual Beginnings • filmy a televizní programy často začínají dlouho před tím, než je začneme aktivně vyhledávat - textuální historie jsou stejně komplexní a důležité jako divácké, kreativní a ekonomické historie • trailery částí textu a koncentrátem významu show/filmu • promo materiály nastavují, začínají a rámují mnoho z interakcí, které s textem máme - začínají proces vytváření textuálních významů jako „předsunutá hlídka“ interpretace - činí první krok v naplňování textu významy • můžeme odolávat významům navrhovaným promo materiály, ale tyto nám říkají, co čekat; řídí naše vzrušení a/nebo obavy; začínají nám říkat, o čem text je; vyzývají k naší identifikaci s a interpretaci textu ještě před tím, než jsme k němu zdánlivě dorazili • trailery a hype hrají konstitutivní roli v ustanovování „správné“ interpretace textu • trailery jsou reklamy, ale zároveň i test chuti nadcházejícího filmu nabízející některá z prvních potěšení, významů a myšlenek filmu • pomáhají znovu zdůraznit chození do kina jako opakující se událost a slibují, že na nás čeká další cesta do snového světa Coming Soon! Hype, Intros, and Textual Beginnings • podle Lisy Kernanové trailery: 1) vymezují žánr; 2) oslavují a představují hvězdy; 3) poskytují vzorek prostředí („In a world where…“) • žánr nejenom klasifikační nástroj/pomůcka, ale také sada pro interpretování textu • hvězda má úlohu vlastního žánrového označujícího a intertextu, takže rovněž nabízí interpretační strategie a očekávání • trailery a ukázky můžou diktovat, jak číst text • průmysl nabízí několik trailerů pro různá předpokládaná publika • proma nám umožňují rozvrhnout naše vzorce mediální konzumace, fungující jako menu pro budou spotřebu a pomáhající přiřadit texty do našich must watch, might watch a do not watch seznamů • zřejmě můžeme vidět text před tím, než ho doopravdy vidíme, jak zapouzdřuje termín „preview“ Coming Soon! Hype, Intros, and Textual Beginnings • plakáty můžou hrát klíčovou roli v nastínění žánru, hvězdných intertextů a typu světa, do něhž by divák vstoupil • plakáty pracují s žánrovými konvencemi, prominentně představují hvězdy jako intertexty jejich předchozích rolí a performancí • plakáty pomáhají ustanovit narativní háčky a otevírají příslušné fikční světy před tím, než film dorazí na scénu (např. u Záhady Blair Witch horor začal online a před televizní obrazovkou, nikoliv jednoduše v kině) • důležitost umístění paratextů v prostoru (např. marketingová kampaň seriálu Six Degrees v newyorském metru) • paratexty vytvářejí rozdílné referenční texty pro potenciální publika – různé verze traileru a promo materiálů můžou budovat úplně jiné texty • přerámování TV programů v případě jejich opakování – parodie, ale i uznání jako klasiky - skutečnost opakování vypovídá o hodnotnosti programu, který je hoden přehrání - nostalgie a přidaná hodnota/významnost Coming Soon! Hype, Intros, and Textual Beginnings • textuální význam se přesouvá napříč časem, jak paratexty řídí naše strategie čtení - daný text má limity vlastního použití, ale promo a previews můžou stále determinovat významné variace v rámci širší sady významů textu • trailery a promo nezpochybňují pouze, jak textualita funguje, ale i jak funguje autor – pracujeme s „funkcí autora“ (termín Michela Foucaulta) • síla vytvářet počáteční interpretační rámce textu nebo navrhovat nové rámce později znamená, že značná součást textuální tvorby nepochází od autora (ani jeho funkce), ale od marketingových pracovníků • trailery hrají klíčovou roli při sestavování očekávání, klíčově přispívají k významu textu a mohou být ústřední pro diváckou reakci na text • promo v televizi vítá pravidelné diváky zpět – připomíná čas a místo v programu • když proma oslovují nové diváky, můžou sestavovat rámce očekávání, dát textu určitý charakter/rys a generovat text před sledováním • u navracejících se diváků můžou začít stavět text jednotlivé epizody, ale umožňují producentům i znovu zdůraznit jejich verzi textu a rekontextualizovat text při znovuuvedení na obrazovky Coming Soon! Hype, Intros, and Textual Beginnings • paratexty nám říkají, jak by producenti nebo distributoři preferovali způsob, jakým interpretujeme text, které demografické skupiny oslovují a jak po nás chtějí, abych dávali smysl jejich postavám a zápletkám - ve zkratce: proma nabízí „správnou“ a „preferovanou“ interpretaci (podobně i titulkové sekvence nebo recapy epizod) • titulkové sekvence close reading od všech diváků, čímž se stávají prostory pro projekci osobní interpretace - poskytují nám čas nahrát/vybavit si naše vzpomínky a preferované strategie čtení, připravující nás na epizodu, kterou máme „při ruce“ • skrze opakování úvodní titulkové sekvence můžou producenti znovu potvrzovat, o čem program je, jak jsou postavy propojeny a jak bychom jim „měli“ dávat smysl • fanouškovské verze můžou preferovat vlastní čtení a ilustrovat spoustu rozdílných rámců a filtrů, které můžou být poskytovány pro jednu show • vstupní paratexty tak disponují značnou silou k řízení naší počáteční interpretace, říkají nám, co čekat, a ustanovují žánr, gender, styl, přístup a charakterizaci • jako in medias res paratexty se také pokoušejí kontrolovat správné interpretace, trvajíc na tom, jak chtějí, abychom četli text • pro publikum, které nevidí film/seriál, můžou paratexty představovat celistvost textu – jsou tak stěžejní částí interpretačního a spotřebitelského procesu – začátek textuality Bonus Materials: Digital Auras and Authors • paratexty nefungují jen způsobem, který nám říká „o čem text je“ apod., ale může být důležitý i z hlediska, jak uděluje hodnotu textu, situující ho jako produkt a/nebo umělecké dílo - hodnota není vlastností textu, ale spíš něco, co je produkováno pro text – paratexty zdrojem mnohé z této produkce • marketéři musí nají cestu, jak oznámit, že jejich film/TV seriál nabízí lepší zážitek než tisíce jiných dostupných programů • hype, promo a synergie nám můžou lehce připomenout, že jsou v první řadě produktem studiové mašinérie -> některé paratexty vytváří uměleckou auru kolem jejich přidružených textů – vytváří figuru autora, obklopují text aurou, trvají na jeho jedinečnosti, hodnotě a autenticitě v jinak standardizovaném mediálním prostředí, tím pádem přebírají až dosud průmyslovou entitu a vytvářejí z ní umělecké dílo • netýká se jen fikčních děl, ale i nonfikčních, u nichž se snaží vtvořit morální a občanskou hodnotu - show o lidském zevnějšku spoléhají na paratexty při boji proti chápání reality TV jako exploatační, přebytečné, nereálné a nesmyslné – pomocí obrazu programů jako filantropických, starajících se a důležitých Bonus Materials: Digital Auras and Authors • bonusové materiály orazítkovávají své texty autenticitou a trvají na nárokování textu statutu velkého umění – DVD přiřazují textu dojem aury • speciální edice pravidelně pokládány za obsahující pravou verzi textu (director‘s cut), opravdové umělecké dílo a uplatňující nárok pravého textu • paratexty oživují auru i autora, stávají se primárními místy pro generování obojího jako diskurzivních hodnot v dnešním mediovaném prostředí • hodnoty neexistují jen v paratextech ani nejsou uznávány rovnoměrně všemi členy publika - do určité míry můžou paratexty determinovat, co se počítá jako filmové/televizní umění • v „novém“ modelu se reality TV show rozlévá/rozptyluje do paratextů – aplikace, návody, DVD - paratexty se kromě jiného snaží „vyřešit“ vnitřní problémy žánru reality TV - snaží se zkompletovat text, ale snaha nemusí být úspěšná Bonus Materials: Digital Auras and Authors • DVD přináší všechny druhy paratextů (trailery, rozhovory, dokumenty,…) k publikům, který je sledují, než aby spoléhala na aktivní vyhledávání ze strany diváků – zároveň jim dodává víc autority, protože jsou digitálně integrovanou součástí show • diváci dostávají opatrně vytvořený set významů navzdory slibům o interaktivnosti – konstruují jasnou „správnou interpretaci“ (v případě Sedm dokázala ovlivnit recenze DVD, které se snažilo i delegitimizovat nežádoucí kritiky) -> můžou tak schovat nebo přemoct jiné interpretace • DVD můžou obohatit textuální zážitek - pokud nabízí „pravý“ text, redukuje autenticitu uvedení v kině nebo původního vysílání - přidávají hodnotu nebo význam, ne jen interpretační rámce • hodnota filmu/programu se vyvíjí v čase • DVD Pána prstenů se snaží obohatit narativ questu, aktivně budují auru nadřazené uměleckosti filmů -> návrat do mytických předkulturních průmyslových vizí umění - oblast fantazie kinematografické produkce a recepce, do níž producenti, obsazení, štáb a fanoušci nápodobně můžou vstoupit - vykreslení příběhu Tolkiena a Pána prstenů jako questu Bonus Materials: Digital Auras and Authors • hodnota díla je z velké části paratextuálně konstruovaná - zatímco Benjamin uvažuje tak, jako kdyby se aura rodila společně s textem, aura musí být přidělena paratexty • reprodukce mohou měnit text, přidávat kontext, „tradici“, „přítomnost“ a tím pádem zvyšovat auru • namísto pouhého říkání, jak skvělé dílo je, nám DVD např. prostřednictvím galerií s obrázky ukazují, jak skvělou práci každý člen štábu udělal • bonusové materiály nás učí jak a proč obdivovat film/TV seriál, čímž naznačují stupeň, do nějž film/seriál je rozhodně uměleckým předmětem zasluhujícím si ocenění • tendence narativu jednoho Autora navzdory demonstrace uměleckého kreativního přispění pracovníků, kteří jsou standardně chápání jako below-the-line • DVD umožňují text vlastnit a přispívají ke sběratelství • rovněž ilustrují, jak multimediální konglomeráty mohou zapojit paratextuální sítě, aby brandovaly své produkty a zvýšily nápadnost a hloubku jejich významů napříč synergistickým spektrem • DVD staví své diváky do pozice zasvěcenějších, důvtipných, esteticky naladěných a rozumných diváků - vycházení vstříc fanouškům a respektování jejich nároků Bonus Materials: Digital Auras and Authors • oživení aury a autora ještě výraznější v současné televizi, která byla pokládána za nižší formu kultury (i kvůli absenci archivu a efemérní povaze média) • při opakování programu je tento paratextuálně přeformulovaný jako „televizní dědictví“ apod. • další významný dopad na změnu vnímání: DVD – hodnota vlastnictví, kvalita obrazu a zvuku, vysoká cenu oproti filmům -> wish list (divák musí na DVD šetřit) • producenti a showrunneři TV viditelnější než dříve – sílí i jejich hlas a konstruují se jako autoři • funkce autora (Foucault) naznačuje konstantní úroveň hodnoty, pole konceptuální a teoretické koherence, stylistickou jednotu a historickou figuru na křižovatkách jistého počtu událostí - pomáhá např. určit, co je a co není Star Trek, a odlišit od formulkovité televize „bez tváře“ -> autoři jako diskurzivní konstrukce • paratexty můžou přidávat hodnotu nebo i devalvovat text (až moc hypu např. diskvalifikuje text jako umění) • někteří lidé komunity přikládají hodnotu jistým formám paratextů, přesto jsou od textu odpojování jinými - producenti mají tendenci obklopovat text paratexty, které pravděpodobně přidají hodnotu jejich požadovanému publiku