FAVh023 Plakáty, trailery, bonusy CINEMA OF COMING ATTRACTIONS • Jak Kernanová přistupuje k traileru a jak jej definuje? • Jak chápete termíny propagace narativu a narativizace propagace? • Jaké tří základní textuální vlastnosti filmů trailery propagují? • Které společné rysy trailerů coby žánru Kernanová rozpoznává? • Jak chápete vaudevillové a cirkusové mody, které autorka v textu zavádí? Lisa Kernan – Cinema of Coming Attractions • trailery jako forma reklamy i forma filmového uvádění -> propagační diskurz a narativní diskurz jsou spojeny (ať už štastně nebo nešťastně) • trailer: stručný filmový text, který obvykle zobrazuje obrazy z konkrétního hraného filmu, přičemž prosazuje jeho kvality, a který je vytvořen za účelem uvádění v kinech k propagaci uvedení filmu v prostoru kina • propagaci a vyprávění je mnohdy obtížné rozlišit v současné populární audiovizuální kultuře • podle Kernanové jsou trailery kinematografií – (přicházejících) atrakcí • analýza trailerů může větší uvědomění nejen diváckých čtení, ale i variant marketingově založených textů zahrnující současný vizuální kulturní průmysl jako celek • dochází k propagaci narativu a narativizaci propagace • trailery nás oproti filmům oslovují přímo • publika u Kernanové jsou implicitně definovaná propagačními diskurzy - hypotetický divák, který může být čten uvnitř samotných textů – studium publika optikou průmyslu Lisa Kernan – Cinema of Coming Attractions • trailery poskytují jedinečné specifické rétorické struktury, které skládají vizuální a zvukové důkazy průmyslových předpokladů o jeho publiku (i touhách potenciálního publika) do kinematografického zážitku o 1-3 minutách • trailery pro Kernanovou osvětlují, jak si průmysl představoval (v danou chvíli) publikum • přístup k trailerům jako ke klasické rétorice (umění přesvědčit), protože trailery jsou esenciálně přesvědčující kinematografické texty • entymémy jako komponenty trailerové propagace tří základních textuálních vlastností filmů: žánry, příběhy a hvězdy (v procesu posuzování některých širších ideologických implikací průmyslových předpokladů o zájmech publika o tyto vlastnosti) • trailery přerámující původní filmové fikční narativy do světa vitrín a prodeje - diváctví trailerů zvyšuje implikovaný distanc spekulativní spotřebitelského uvažování zahrnutého v kinematografickém nakupování ve výlohách; odstraňuje závazek sledovat celý film; zároveň jedno z primárních míst, kde diváci „nakupují“ Lisa Kernan – Cinema of Coming Attractions • návaznost na Gunninga – obrazy jsou vybírány a kombinovány způsoby, které privilegují přitáhnutí pozornosti nad udržováním narativní koherence; přesto udrží vztah k narativu, který propagují -> zde leží jedinečnost, která konstituuje rétoriku trailerů • Kernanová chápe trailery jako paratexty i metatexty kvůli jejich citační povaze a rétorické rekonfiguraci scén • trailery jako hybridní žánr nabízející narativní prostor výpustky a hádanky, kde vlastnosti jako gesta a pohledy, prostorové vztahy, pohyb postav a kamery, dialog, narace, hudba a vyvolání narativní struktury filmu nese partikulární označovací charakteristiky -> trailery jako kinematografické textuální praktiky, nejen typ reklamy – průsečík „selling“ a „telling“ (trailery jsou reklamy a současně víc než reklamy) • společné žánrové rysy trailerů: - úvodní a závěrečné oslovení diváků prostřednictvím titulků nebo vyprávění, vybrané scény z filmu, montáže rychle střižených akčních sekvencí, identifikace významného obsazení nebo postav Lisa Kernan – Cinema of Coming Attractions • sada tužeb, které nespočívají ve spotřebě předmětu, ale v angažování se v zážitku a v procesu vytváření významů prostřednictvím narativního filmu, jehož „vzorek zdarma“ trailer konstruuje • prostřednictvím traileru je užitná hodnota narativu (užít si film) zahrnutá do výměnné hodnoty (chtít vidět další film) procesem transformování kódů narativního filmu do kódů propagační rétoriky - v tomto procesu nové narativní (přesněji narativně-propagační) kódy rétorických nástrojů jsou produkovány • rychlé tempo zdůrazňuje plochu filmu coby kinematografický spektákl, zobrazující nejzářivější předměty nebo nejatraktivnější obrazy, stavějící ho jako komoditu na prodej – narativ ale zároveň v tomto procesu nemizí • trailery nejčastěji používají kódy voice-overového vyprávění, zvuku a překrývání zvuků, hudby, grafiky a nejdůležitěji střihu – diskontinuitní střih, který funguje skrze střídání, kombinaci a zkratku k vytvoření nové trailerové logiky, odlišující se od (ale očividně související s) narativní logiky filmu • jeden záběr zastupuje počet narativních prvků, jako jsou subjektivita postavy, vztahy mezi postavami, vývoj syžetu a napětí • trailer může poskytovat falešná vodítka (např. smrt postavy) nebo prvky, které nejsou součástí výsledného filmu (scény, dialogy atd.) Lisa Kernan – Cinema of Coming Attractions • přerušování přemírou působivých narážek, že bude filmu akce, přírodních scenerií a vstupů nebo cest do jiných světů či období • stíračky, hudba nebo grafika v nás udržují vědomí propagačního vzkazu a přechody můžou upozorňovat na žánr nebo příběhové rysy • trailer umožňuje divákům vytvořit si imaginární (přesto neviděný) film z fragmentů – toužíme nikoliv po skutečném filmu, ale po filmu, který chceme vidět (idealizovaný filmú • trailery zásadní pro formaci nebo legitimaci hollywoodských žánrů • obvykle trailery kombinují všechny tři apely – žánr, příběh i hvězdy • průmysl spoléhá na to, že divák doplňuje mezery vzniklé v traileru obvyklými způsoby • trailery cílí na různé demografické skupiny – sémiotická hutnost - „něco pro všechny“: přimární ideologické podepření trailerové rétoriky • občas trailer nefunguje tak, jak by měl – např. prozrazuje příliš (není potřeba už poté vidět celý film) Lisa Kernan – Cinema of Coming Attractions • trailery jako texty, které upřednostňují kinematografické atrakce při procesu propagování různých rysů/vlastností filmu bez toho, aby se vzdaly příběhu • atrakce mají jen jednu základní temporalitu – střídání přítomnosti/absence při aktu zobrazení - rozšíření pomocí oznamovacího gesta, které vytváří časový rámec očekávání -> podle Kernanové trailery střídají oba tyto temporální mody • vaudevillový a cirkusový modus oslovování v trailerech • vaudeville: generalizace a inkluzivnost atrakcí uvnitř širšího kontextu filmového narativu jako celku • cirkus: povzbuzuje diváckou participaci, vzniká z rétorky hyperboly vyčleňující atrakce jako fenomén nebo událost, které přitáhne diváky do kina • zapouzdřením žánrových prvků a apelů trailery konstruují žánr a zároveň budují žánr přesahující komoditní jednotky (atrakce) Lisa Kernan – Cinema of Coming Attractions • vaudevillový modus zdůrazňuje atrakce společně s narativními a žánrovými prvky - přetrvává spíš u filmů spoléhajících na lidskou interakci než oslnivé vizuální efekty - spektákl prezentovaný jen jako jeden prvek mezi mnoha dalšími • cirkusový modus nabádá nediferenciované publikum, že spektákl poskytne potěšení a vzrušení všem - více do očí bijící propagace kinematografických atrakcí - součástí technické vlastnosti - apel na smysly (See! Hear! Feel!) a fyzické aspekty zážitku - trailery rovněž informují diváky, že film přijde za nimi (jako cirkus) - v cirkusovém modu atrakce přesahují narativ - dojem filmu jako „události“