o CL LU CO Slovník pojmů vPR Aby si klient s agenturou dobře rozuměli... Text REDAKCE MAM Foto ISTOCKPHOTO advertorial - inzerce v novinách nebo časopisech, která je graficky upravena do podoby článku astroturfing vytváření umělé kauzy vyhovující zájmům klienta, která se tváří jako aktivita běžné veřejnosti autorizace - schválení konečné podoby výstupu klientem, v případě článků a rozhovorů pak nenárokové odsouhlasení správné podoby citací nebo odborných výrazů a dat B2B (business-to-business) komunikace - kampaně a podpora vztahů v dodavatel-sko-odběratelských vztazích mezi firmami B2C (business-to-consumer) komunikace - kampaně a podpora vztahů se spotřebiteli, klienty a zákazníky boilerplate - shrnutí základních informací o firmě na konci tiskové zprávy brand experience - zkušenost spotřebitele se značkou, jeho vzpomínky, pocity, dojmy a spontánní asociace brand awareness - míra povědomí o značce produktu nebo službě v cílové skupině, kterou chce firma oslovit celebrity endorsement - zapojení známé tváře do propagace postojů nebo produktů corporate social responsibility (CSR) - společensky odpovědné aktivity firmy ve vztahu ke komunitám, neziskovému sektoru, ekologii, charitě a okrajovým nebo ohroženým částem společnosti CRM (customer relationship management) - systémy pro řízení vztahů se zákazníky, ve kterých se shromažďují a třídí různé údaje, například kontakty a nákupní historie decision maker - člověk s rozhodujícími pravomocemi ve firmě, například ředitel direct marketing - různé formy přímého oslovení zákazníka: telefonicky, poštou, osobně, emailem earned media - neplacená mediální pozornost v důsledku aktivit firmy embargo omezení publikování informací do určité doby, například s ohledem na burzovní pravidla employer branding - reputace firmy jako zaměstnavatele, pověst na trhu práce event - v širším smyslu jakákoliv firemní akce pro zaměstnance nebo širokou veřejnost, od večírku po odbornou konferenci government relations - vztahy s vládou, ministerstvy, jejich představiteli a úřady influencer - uživatel na sociálních sítích, který svými názory a doporučeními ovlivňuje nákupní chování svých diváků, čtenářů a odběratelů interní komunikace - informování zaměstnanců a rozvíjení jejich vztahu k zaměstnavateli prostřednictvím obdobných nástrojů jako při kampaních cílených na zákazníky integrovaná komunikace - všechny kanály, kterými o sobě firma dává vědět launch - uvedení produktu nebo firmy na trh a související komunikační podpora lobbing - soustavné prosazování zájmů firmy nebo skupiny firem v médiích, na veřejnosti, u státu a jeho představitelů media relations - rozesílání tiskových zpráv, plánování rozhovorů, pořádání tiskových konferencí, odpovědi novinářům mikroinfluencer uživatel na sociálních sítích, který svými názory a doporučeními ovlivňuje úzce vymezenou skupinu lidí, majících společný zájem newsletter - elektronický nebo tištěný firemní zpravodaj opinion leader - člověk, na jehož názory ostatní dají owned media - komunikační kanály, nad kterými má firma plnou kontrolu, například její web, blog, časopis nebo profily na sociálních sítích paid media - prostor získaný inzerci pitch - nabídka tématu pro novináře upravená tak, aby vyhovovala zaměření jeho domovského média press foyer - méně formální varianta tiskové konference, setkání s novináři v předsálí místa konání akce press kit, presskit - sada podkladových informací a fotografií pro novináře press trip - novinářská cesta na konkrétní místo nebo například do výrobního závodu, přičemž náklady nehradí redakce, ale firma, která se při press tripu prezentuje public affairs - řízení veřejných záležitostí, jako jsou vztahy s regulátory nebo dopady legislativy na firmu public relations - vztahy s veřejností, prosazování žádoucí pověsti firmy a jejích témat ve veřejném prostoru spin doctoring - snaha přesvědčit veřejnost, aby nějakou událost vnímala z úhlu pohledu, který vyhovuje zadavateli stakeholder - zainteresovaná strana nebo také cílová skupina komunikace; podle okolností může jít o stát, zaměstnance, spotřebitele, akcionáře, veřejnost atd. USP (unique selling proposition) - jednoznačná konkurenční výhoda produktu nebo firmy vůči ostatním na trhu WOM (word of mouth) - šeptanda, osobní doporučení produktu nebo firmy R co co