jpn211/jap201 Ľ f L Konstrukce s vytýkacími partikulemi mo a šika (a daké) t \) ŤzX ;É;-ro vi. ^Ty-^ra^sE&i^-o^-fo vii. ^ 7 y-^^{i5E©!fflí>l^o-CV^-ro viii. tíí^/Ui^ VbWt^^^tf t s o-Ci^J; Lfco x. 4*¥ íism * K a # jľŕ 111 ťz o Pozn.i: Výraz nanto (př. ix.) je vytýkací příslovce. Intenzifikuje význam (nečekané) extrémnosti. Pozn.2: Konstrukce s početními výrazy (číslovka + klasifikátor) a partikulí mo jsou podobné konstrukcím s neurčitými „zájmeny", v nichž na pozici číslovky stojí otázkové slovo. Př.: a. í> B^ff^ŤzC kfth [0 J; "f o (srov. s př. i.) b. C (D m [OK íi MfF & liffl 0U^h7y^Ž!)íto 1 jpn211/jap201 Příklady užití vytýkací partikule sika - význam „restrikce" b i) ť cd Ľ i x- Aj b B 4 4- a: 4^©tí:#£©Wŕfi£ cfrhm^^x-Tfr? b: l^l^, #1>-C 1 OftLfrfrfr D J;*/^ Í„ a : b : J, C í t 4-3 cd h £g> j1*§ -c{žy y^l^ff o-cv^v^o ff^ř?. íaéSM íiífe© ti í> í (D Příklady užití vytýkací partikule šika v idiomatické konstrukci 'Autobus ani taxi tu není, tak nezbývá než jít domů pěšky.' 'V ledničce nic není, takže nezbývá, než buď nic nejíst, nebo jít na nákup.' 'Hledal jsem kde se dalo, ale klíče od domu nikde, takže nezbývá než to vzdát. Pořídím si klíče nové.' 'Jestli se ten počítač nerozjede ani po opravě, nezbude než ho vyhodit.' 'Nikdo na tuhle práci tu není, takže to zůstává na mně.' jpn211/jap201 ví. & L M Xfá kft^ofck. ##í Lfr&^o 'Jestli nezaberou léky, zbude už jen operace.' Pozn.: V psaném projevu bývá partikule šika v této idiomatické konstrukci nahrazována výrazem/jo/ca. Např.: ^ l^"C % 6 fáfrfo D J;-£/v0 (srov. př. i.) 4. Příklady užití vytýkací partikule dake - význam „restrikce" i. ímrětcvmtLŤzo ii. B^S. 3 O^HtM^LJ; LŤz0 iii. ýxt-fx nAíifAfflt-e-To iv. %(D U íi 0 010 £ vX-To ±010 fi fc* # ž> -To v. íAii-<^^!J7 y-e-T^ . m J; ífM fc*t-r 0 vi. ^ íif5j*^t*^o 4^?L £tt tk&t-To Pozn.: Srov. př. vii. výše s př. 2/xi. 5. Příklady užití vytýkací partikule dake v idiomatické konstrukci i. xž 6 f£tt ¥• < 3fc "C < f££ íí. íA© S±-eíi. -eg žfftt^t & í?x-e mB^-T6