PREJIT/PROJIT - PREJSŤ ä 6 tooru POHYB: po(dél) iižr, Ť ' M S r přes ^'MŽr, fí^Žr kolem IROfíiSr ä S íŤ S toori-nukeru PŘES S?§r, ^ @ Ž r , PTŽr, h ^ / V £ r tt ó wataru N A DRUHOU STRANU (přes) ilSSŽr, =RgSr AKT PŘEKROČENÍ (ponad, přes, kolem) \U Žr (*môže byť aj Mi~ kosu) RIEKA: wataru - přebrodit, koeru - vlakem přes most. 1. Prešiel som popred (= kolem) stanicu a dostal som sa do nákupnej („obchodovej") štvrte. 2. Aby si sa dostal z Osaky do Nary, musíš prejsť cez hory Ikoma. 3. Keď prídete k rieke, prejdite cez most. 4. Prešli sme dlhým tmavým tunelom a boli sme v Snehovej krajine. 5. Prechádzal som stredom mesta a mohol som si užívať stredovekú atmosféru. 6. Prechádzal som parkom a pozoroval stromy, z ktorých padalo lístie. 7. K banke sa dostanete („keď prejdete") cez park. I could see — viděl jsem 1. -o mita = 1. viděl j sem „I could see/1 saw" 2. díval j sem se na. 2. -ga mieta= 1. viděl jsem. 2. bylo vidět.... Mohl jsem vidět - bylo to možné POTENC Miru/mieru -koto ga dekita mirARE-ta mierARE-ta Čikamiči sum tame ni toorinukeru kooen de, často potkávám staříky se psy. V parku, kterým procházím, abych si zkrátil cestu, xxxxx 2. Aby si sa dostal z Ósaky do Nary, musíš prejsť cez hory Ikoma. 3. Keď prídete k rieke, prejdite cez most. 4. Prešli sme dlhým tmavým tunelom a boli sme v Snehovej krajine. 5. Prechádzal som stredom mesta a mohol som si užívať stredovekú atmosféru. 6. Prechádzal som parkom a pozoroval stromy, z ktorých padalo lístie. 7. K banke sa dostanete („keď prejdete") cez park. Čikai 1. Čikaku-no „nedaleký" 2. Je blízko. Ale taky: čikaku-ni ani Tooi dtto Ooi 1. Ooku-no 2. Hito-gaooi. Siroi 1. bílý 2. je bílý