Hermann Hesse TEICH II (Rybník II) Im Teich ein trüber, grauroter Schein, ein brünstiger Hirschruf waldüber – (volání jelena v říji z lesa naproti) und ich allein! Zum Teich ist müde Mein Haupt gesenkt, an eine verwelkte Blüte mein Heimweh denkt. Ein Schwan im Teiche Streift an das Rohr (rákosí) Und reckt verschnittene, bleiche Flügel empor. Zum Teich ist müde Mein Haupt gesenkt, an eine verwelkte Blüte mein Heimweh denkt. Můj vlastní překlad: Hermann Hesse Rybník II V rybníce kalný, Šedorudý svit. Jelen volá říjný. – Sám musím být! K rybníku znavenou Hlavu klást musím. Na zvadlou květinu, Na domov myslím a touhou se dusím. Labuť v rybníce Dotkla se rákosí. Bledých křídel svíce Rozvírá do noci. K rybníku znavenou Hlavu klást musím. Na zvadlou květinu, Na domov myslím a touhou se dusím.