Rozmanitost savců a jejich hodnota pro zachování lesního bohatství [PD1] v rámci [K.M.2] ústupu [PD3] zemědělskému průmyslu na severo-západě [PD4] Pobřeží slonoviny Kouakou Hilaire Bohoussou, Kouamé Bertin Akpatou, Yao Wa Roland Kouassi et Kouassi Bruno Kpangui Severo-západ Pobřeží slonoviny představuje jednu z hlavních oblastí, která je zásadní pro zachování lesního ekosystému regionu Haute Guinée (Conservation International, 2001). Díky své biologické diverzitě a endemitům, kteří [PD5] jsou pro tuto oblast typičtí, byla označena za jeden z 35 nejdůležitějších „hotspotů“ pro biodiverzitu ve světě (Mittermeier et al., 2011; Kuper et al., 2004; Myers et al., 2000). I přes tuto mimořádnou biodiverzitu je její stromové [PD6] pásmo vystaveno silnému antropogennímu [PD7] tlaku, který je následkem rozrůstajícího se žďáření, zemědělsko-průmyslových plantáží, těžby dříví a urbanizace. Zemědělství je jednou z nejhorších forem ničení lesů Pobřeží slonoviny (Koné et al., 2014; Yéo et al., 2011). Zemědělská politika Pobřeží slonoviny totiž [PD8] zapříčinila ztrátu 80 % celé zalesněné plochy (Chatelain et al., 1996). Takové odlesňování může způsobit jen závažné dysfunkce uvnitř ekosystémů, jako například snižování rozmanitosti specifických druhů [PD9] a zmenšování populací. Zároveň také narůstá riziko místního vymření druhů (Yéo et al., 2013; Fahrig, 2002). Navíc nedávné studie ukázaly, že zánik lesů Pobřeží slonoviny má za příčinu drastický úbytek rozmanitosti[PD10] populace několika druhů savců (Bitty et al., 2015; Kadjo et al., 2014; Koffi et al., 2008). V některých případech bylo zaznamenáno i místní vymírání jistých druhů (Gonedelé bi et al., 2014). Aby tato biodiverzita a zvlášť pak její [PD11] fauna byla zachována, Pobřeží slonoviny přijalo řadu zákonů, které vedly k zavedení Národních parků, Přírodních rezervací a Chráněných krajinných[PD12] oblastí (Gone bi et al., 2013). I přes tato opatření dnes toto přírodní bohatství chátrá [PD13] a dochází k celkovému zhoršení (Zadou et al., 2011). Komentáře k překladu: lexikální rovina: - Podtržená místa jsou opět ta, která vnímám doteď jako ne úplně ideálně vyřešená. - Plno odborných pojmů, které je nutné dohledat tak, jak jsou užívané. V opačném případě text působí nevědecky a neprofesionálně. - příklady: diversité biologique, agro-industrielle, endémismes, l'agriculture sur brûlis, exploitation forestière, … - Problematický překlad hlavně u „agro-industrielle“ a „réduction de la diversité“ – v nadpisu agro-industrielle přeloženo jako „zemědělský průmysl“. MŮŽE BÝT - „Hotspots“ jsem nechala v tom stejném tvaru, pouze sklonila, protože ani autoři termín více nerozebírali. ANO - stromové pásmo – nevím, zda vhodně zvolený termín, ale už jsem nestihla dohledat. - une forte pression anthropique = - „au sein de“ – problematické ČASTO STAČÍ JEN „V“/ „V RÁMCI“ - zmenšování populací = Možná spíše opět „snižování“ populací? NE, DOBŘE A VIZ VÝŠE - par ailleurs = v opačném případě, ale kontextově nedává smysl NE, TO JE JEN „OSTATNĚ/ MIMOCHODEM/ NADTO“ - „Forêts classées“ = Chráněné krajinné oblasti? Terminologie, snad správně dohledaná. PŘIBLIŽNĚ; NAPŘ. „CHRÁNĚNÉ LESNÍ POROSTY“ apod. syntaktická rovina: - Druhá věta („C’est en raison de…“) opět složitější na překlad. „qui la caractérisent“ = endemiti - Věta: „Par ailleurs, des études récentes ont montré que la disparition de la forêt ivoirienne a causé la réduction drastique de la population de plusieurs espèces de Mammifères (Bitty et al., 2015; Kadjo et al., 2014; Koffi et al., 2008) voire même l’extinction locale de certaines espèces (Gonedelé bi et al., 2014)“ je také velmi syntakticky výživná. Čtenářsky příjemnější mi tedy přijde ji rozdělit na dvě samostnatné věty. - V poslední větě „Malgré toutes ces mesures, les ressources naturelles, à ce jour, connaissent un niveau de dégradation élevé“ jsem se rozhodla pro étoffement. MŮŽE BÝT, ALE V RÁMCI TERMINOLOGIE stylistická: - Jedná se o vědeckou publikaci, odborný článek. Nutno zachovat věcnou správnost a přesnost užitých termínů. - Text byl pro mě velká výzva, jelikož se jedná o specifické lexikum. ANO NAPŘ. by bylo třeba ještě si upřesnit „koncesi“, dále, že „endemity“ jsou i rostliny, že „populace“ se týká počtu a „rozmanitost“ odlišnosti (tedy ji zde nemůžeme přidat) Hodnocení: Přístup k textu správný, pečlivé dohledávání; místa ke zpřesnění jsou v poznámkách výše; posuny smyslu v nadpisu a PD9; pozor na světové strany... celkově B ________________________________ [PD1]zbytku lesů [K.M.2]Možná spíše „v kontextu“? ANO [PD3]pozor, zde je to termín [PD4]JIHOZÁPAD A dohromady [PD5]raději neživotně KTERÉ, protože výraz platí i pro rostliny [PD6]lesnaté/zalesněné [PD7]může být i tento internacionalismus [PD8]ano, dobře [PD9]druhové rozmanitosti [PD10]D = DELEATUR= vynechat; to ne, „populace“ je tu něco jako „tlupa“ jednoho druhu, takže to znamená početní úbytek [PD11]D, vzath je naopk [PD12]lesních [PD13]u památek; u přírody spíš „je ničeno“, „vysoký stupeň poškození“